You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-rw/messages/tdebase/tdeio_man.po

162 lines
4.7 KiB

# translation of tdeio_man to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the tdeio_man package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_man 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-04 13:56-0800\n"
"Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
#: kmanpart.cpp:65
msgid "KMan"
msgstr "KMan"
#: tdeio_man.cpp:471
msgid ""
"No man page matching to %1 found.<br><br>Check that you have not mistyped "
"the name of the page that you want.\n"
"Be careful that you must take care about upper case and lower case "
"characters!<br>If everything looks correct, then perhaps you need to set a "
"better search path for man pages, be it by the environment variable MANPATH "
"or a matching file in the directory /etc ."
msgstr ""
"Nta paji man ihura kuri %1 yabonetse. <br><br>Wangenzura niba utanditse nabi "
"izina ry'ipaji ushaka.\n"
"Wakwitondera ko ugomba kwita ku nyuguti nkuro n'into!<br> Niba ibintu byose "
"bimeze neza, noneho yenda wakenera gushyiraho inzira y'ishakisha nziza "
"y'amapaji man, bikore n'impinduragaciro y'ibikikije MANPATH cyangwa idosiye "
"bihura mu bubiko /etc."
#: tdeio_man.cpp:508
msgid "Open of %1 failed."
msgstr "Gufungura bya %1 byanze."
#: tdeio_man.cpp:649 tdeio_man.cpp:667
msgid "Man output"
msgstr "Igisohoka cya Man"
#: tdeio_man.cpp:653
msgid "<body><h1>TDE Man Viewer Error</h1>"
msgstr "<body><h1>TDE Man Mugaragaza Kosa</h1>"
#: tdeio_man.cpp:671
msgid "There is more than one matching man page."
msgstr "Hari paji man zirenze imwe zihura."
#: tdeio_man.cpp:682
msgid ""
"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some "
"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the "
"English version."
msgstr ""
"Icyitonderwa : niba usomye ipaji man mu rurimi rwawe, witonde ishobora kuba "
"ifite amakosa cyangwa ikaba ari iyakera. Niba utabyizeye, wagomba kureba "
"kuri verisiyo y'icyongereza."
#: tdeio_man.cpp:772
msgid "User Commands"
msgstr "Amabwiriza y'Ukoresha"
#: tdeio_man.cpp:774
msgid "System Calls"
msgstr "Amahamagara Sisitemu"
#: tdeio_man.cpp:776
msgid "Subroutines"
msgstr "Ibiceporogaramu"
#: tdeio_man.cpp:778
msgid "Perl Modules"
msgstr "Ibice bya Perl"
#: tdeio_man.cpp:780
msgid "Network Functions"
msgstr "Imimaro y'Urusobemiyoboro"
#: tdeio_man.cpp:782
msgid "Devices"
msgstr "Amapareye"
#: tdeio_man.cpp:784
msgid "File Formats"
msgstr "Imiterere y'idosiye "
#: tdeio_man.cpp:786
msgid "Games"
msgstr "Imikino"
#: tdeio_man.cpp:790
msgid "System Administration"
msgstr "Ubuyobozi bwa Sisitemu"
#: tdeio_man.cpp:792
msgid "Kernel"
msgstr "Intima"
#: tdeio_man.cpp:794
msgid "Local Documentation"
msgstr "Iyifashishanyandiko rya Hafi"
#: tdeio_man.cpp:796
msgid "New"
msgstr "Gishya"
#: tdeio_man.cpp:831 tdeio_man.cpp:835 tdeio_man.cpp:1258
msgid "UNIX Manual Index"
msgstr "Umubarendanga w'Igitabomikorere UNIX"
#: tdeio_man.cpp:850
msgid "Section "
msgstr "Icyiciro"
#: tdeio_man.cpp:1263
msgid "Index for Section %1: %2"
msgstr "Umubarendanga w'Icyiciro %1:%2 "
#: tdeio_man.cpp:1268
msgid "Generating Index"
msgstr "Kurema Umubarendanga"
#: tdeio_man.cpp:1584
msgid ""
"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
"PATH before starting TDE."
msgstr ""
"Ntibishobotse kubona porogaramu sgml2roff kuri sisitemu yawe. Wayinjiza, "
"niba ari ngombwa, kandi ukagura inzira y'ishakisha utunganya "
"impinduragaciro y'ibikikije PATH mbere yo gutangiza TDE."