You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-rw/messages/tdebase/kmenuedit.po

262 lines
6.2 KiB

# translation of kmenuedit to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the kmenuedit package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmenuedit 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:22-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
#: basictab.cpp:78
msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
"%f - a single file name\n"
"%F - a list of files; use for applications that can open several local files "
"at once\n"
"%u - a single URL\n"
"%U - a list of URLs\n"
"%d - the folder of the file to open\n"
"%D - a list of folders\n"
"%i - the icon\n"
"%m - the mini-icon\n"
"%c - the caption"
msgstr ""
"Hakurikijwe ibwirizwa, ushobora kugira mugenga z'umwanya nyinshi "
"zizasimburwa n'uduciro tw'ubu igihe porogaramu y'ubu iri gukora:\n"
"%f - izina rimwe ry'idosiye\n"
"%F - urutonde rw'amadosiye; gukoresha ku maporogaramu ashobora gufungura "
"amadosiye ya hafi menshi icyarimwe\n"
"%u - URL imwe\n"
"%U - urutonde rwa URL\n"
"%d - ububiko bw'idosiye yo gufungura\n"
"%D - urutonde rw'ububiko\n"
"%i - agashushondanga\n"
"%m - ingirwa gashushondanga\n"
"%c - akarango"
#: basictab.cpp:90
msgid "Enable &launch feedback"
msgstr "Gutuma haba gutangiza inkurikizi"
#: basictab.cpp:91
msgid "&Place in system tray"
msgstr "Umwanya mu gitwara sisitemu"
#: basictab.cpp:94
msgid "&Name:"
msgstr "Izina:"
#: basictab.cpp:95
msgid "&Description:"
msgstr "Umwirondoro:"
#: basictab.cpp:96
msgid "&Comment:"
msgstr "&Igisobanuro:"
#: basictab.cpp:97
msgid "Co&mmand:"
msgstr "Icyo wifuza:"
#: basictab.cpp:143
msgid "&Work path:"
msgstr "Inzira gukora:"
#: basictab.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Run in term&inal"
msgstr "Gutangiza mu gihera"
#: basictab.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Terminal &options:"
msgstr "Amahitamo y'igihera:"
#: basictab.cpp:184
#, fuzzy
msgid "&Run as a different user"
msgstr "Gutangiza nk'ukoresha utandukanye"
#: basictab.cpp:190
msgid "&Username:"
msgstr "Izina-ukoresha"
#: basictab.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Current shortcut &key:"
msgstr "Iy'ibusamo Urufunguzo : "
#: basictab.cpp:490
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to "
"activate <b>%2</b>."
msgstr ""
"<qt> Urufunguzo <b> %1 </b> OYA Byakoreshejwe ni Byakoreshejwe Kuri Kureka "
"bigakora <b> %2 "
#: basictab.cpp:495
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already in use."
msgstr "<qt> Urufunguzo <b> %1 </b> OYA Byakoreshejwe ni in Koresha . "
#: kcontrol_main.cpp:32
#, fuzzy
msgid "TDE control center editor"
msgstr "MukusanyaTDE Igenzura Hagati Muhinduzi "
#: kcontrol_main.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Trinity Control Center Editor"
msgstr "MukusanyaTDE "
#: kcontrol_main.cpp:41 main.cpp:70
msgid "Maintainer"
msgstr "Umurinzi"
#: kcontrol_main.cpp:42 main.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "Akaranga Kabanza"
#: kcontrol_main.cpp:43 main.cpp:72
msgid "Original Author"
msgstr "Umwanditsi Mwimerere"
#: kmenuedit.cpp:65
#, fuzzy
msgid "&New Submenu..."
msgstr "Kongeraho Ibikubiyemo Byungirije..."
#: kmenuedit.cpp:66
#, fuzzy
msgid "New &Item..."
msgstr "Insanganyamatsiko nshya..."
#: kmenuedit.cpp:68
#, fuzzy
msgid "New S&eparator"
msgstr "Itandukanya nshya"
#: kmenuedit.cpp:70
msgid "Save && Quit"
msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:161
#, fuzzy
msgid ""
"You have made changes to the Control Center.\n"
"Do you want to save the changes or discard them?"
msgstr ""
"Amahinduka Kuri i . \n"
"Kuri Kubika i Amahinduka Cyangwa Kwanga ? "
#: kmenuedit.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Save Control Center Changes?"
msgstr "Kubika ? "
#: kmenuedit.cpp:169
#, fuzzy
msgid ""
"You have made changes to the menu.\n"
"Do you want to save the changes or discard them?"
msgstr ""
"Amahinduka Kuri i Ibikubiyemo . \n"
"Kuri Kubika i Amahinduka Cyangwa Kwanga ? "
#: kmenuedit.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Save Menu Changes?"
msgstr "Kubika ? "
#: main.cpp:31
#, fuzzy
msgid "TDE menu editor"
msgstr "MukusanyaTDE Ibikubiyemo Muhinduzi "
#: main.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Sub menu to pre-select"
msgstr "Ibikubiyemo Kuri Byahawe imiterere mbere - Guhitamo "
#: main.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Menu entry to pre-select"
msgstr "Icyinjijwe Kuri Byahawe imiterere mbere - Guhitamo "
#: main.cpp:67
#, fuzzy
msgid "TDE Menu Editor"
msgstr "MukusanyaTDE "
#: menufile.cpp:100 menufile.cpp:113
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not write to %1"
msgstr "Ntibishobotse kwandika kuri %1."
#: treeview.cpp:89
#, fuzzy
msgid " [Hidden]"
msgstr "Birahishe"
#: treeview.cpp:994
#, fuzzy
msgid "New Submenu"
msgstr "Ibikubiyemo Bishya"
#: treeview.cpp:995
#, fuzzy
msgid "Submenu name:"
msgstr "Izina ry'ibikubiyemo byungirije"
#: treeview.cpp:1065
#, fuzzy
msgid "New Item"
msgstr "Iwebu nshya"
#: treeview.cpp:1066
#, fuzzy
msgid "Item name:"
msgstr "Izina: : "
#: treeview.cpp:1546
#, fuzzy
msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
msgstr "Amahinduka OYA Bya i : "