You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_mac.po

88 lines
2.8 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of tdeio_mac.po to Norwegian Nynorsk
# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2002.
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_mac\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-22 17:58+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01.ghk.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdeio_mac.cpp:94
msgid "Unknown mode"
msgstr "Ukjend modus"
#: tdeio_mac.cpp:115
msgid "There was an error with hpcopy - please ensure it is installed"
msgstr "Feil med hpcopy sjå til at det er installert"
#: tdeio_mac.cpp:131
msgid "No filename was found"
msgstr "Fann ingen filnamn"
#: tdeio_mac.cpp:144
msgid "There was an error with hpls - please ensure it is installed"
msgstr "Feil med hpls sjå til at det er installert"
#: tdeio_mac.cpp:187
msgid "No filename was found in the URL"
msgstr "Fann ingen filnamn i URL-en"
#: tdeio_mac.cpp:201
msgid ""
"hpls did not exit normally - please ensure you have installed the hfsplus "
"tools"
msgstr ""
"hpls avslutta ikkje normalt sjå til at hfsplus-verktøya er installerte"
#: tdeio_mac.cpp:288
msgid ""
"hpmount did not exit normally - please ensure that hfsplus utils are "
"installed,\n"
"that you have permission to read the partition (ls -l /dev/hdaX)\n"
"and that you have specified the correct partition.\n"
"You can specify partitions by adding ?dev=/dev/hda2 to the URL."
msgstr ""
"hpmount avslutta ikkje normalt sjå til at hfsplus-verktøya er "
"installerte,\n"
"at du har løyve til å lesa partisjonen (ls -l /dev/hdaX)\n"
"og at du har oppgjeve rett partisjon.\n"
"Du kan oppgje partisjonar ved å leggja til ?dev=/dev/hda2 i URL-en."
#: tdeio_mac.cpp:320
msgid "hpcd did not exit normally - please ensure it is installed"
msgstr "hpcd avslutta ikkje normalt sjå til at det er installert"
#: tdeio_mac.cpp:407
msgid "hpls output was not matched"
msgstr "Ingen treff i hpls-resultatet"
#: tdeio_mac.cpp:450
msgid "Month output from hpls -l not matched"
msgstr "Ingen treff i månadsresultatet frå hpls -l"
#: tdeio_mac.cpp:479
msgid "Could not parse a valid date from hpls"
msgstr "Fann ingen gyldig dato i hpls-resultatet"