You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmicons.po

278 lines
6.9 KiB

# translation of kcmicons.po to Lithuanian
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmicons\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-11 09:03+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Donatas Glodenis"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "dgvirtual@akl.lt"
#: icons.cpp:48
msgid "Use of Icon"
msgstr "Ženkliukas"
#: icons.cpp:69
msgid "Active"
msgstr "Aktyvus"
#: icons.cpp:71
msgid "Disabled"
msgstr "Išjungtas"
#: icons.cpp:82
msgid "Size:"
msgstr "Dydis:"
#: icons.cpp:90
msgid "Double-sized pixels"
msgstr "Dvigubo dydžio taškai"
#: icons.cpp:94
msgid "Animate icons"
msgstr "Animuoti ženkliukus"
#: icons.cpp:98
msgid "Rounded text selection"
msgstr ""
#: icons.cpp:102
msgid "Show icon activation effect"
msgstr ""
#: icons.cpp:131
msgid "Set Effect..."
msgstr "Rinktis efektą..."
#: icons.cpp:147
msgid "Desktop/File Manager"
msgstr "Darbastalis, Bylų tvarkyklė"
#: icons.cpp:148
msgid "Toolbar"
msgstr "Parankinės"
#: icons.cpp:150
msgid "Small Icons"
msgstr "Maži ženkliukai"
#: icons.cpp:151
msgid "Panel"
msgstr "Pultas"
#: icons.cpp:152
msgid "All Icons"
msgstr "Visi ženkliukai"
#: icons.cpp:153 icons.cpp:303 icons.cpp:364 icons.cpp:375 icons.cpp:518
#: icons.cpp:561 icons.cpp:612
msgid "Panel Buttons"
msgstr ""
#: icons.cpp:154 icons.cpp:317 icons.cpp:367 icons.cpp:378 icons.cpp:526
#: icons.cpp:564 icons.cpp:617
#, fuzzy
msgid "System Tray Icons"
msgstr "Maži ženkliukai"
#: icons.cpp:579
msgid "Setup Default Icon Effect"
msgstr "Nustatyti pagrindinį ženkliuko efektą"
#: icons.cpp:580
msgid "Setup Active Icon Effect"
msgstr "Nustatyti aktyvaus ženkliuko efektą"
#: icons.cpp:581
msgid "Setup Disabled Icon Effect"
msgstr "Nustatyti išjungto ženkliuko efektą"
#: icons.cpp:690
msgid "&Effect:"
msgstr "&Efektas:"
#: icons.cpp:694
msgid "No Effect"
msgstr "Be efektų"
#: icons.cpp:695
msgid "To Gray"
msgstr "Neryškus"
#: icons.cpp:696
msgid "Colorize"
msgstr "Spalvinti"
#: icons.cpp:697
msgid "Gamma"
msgstr "Gama"
#: icons.cpp:698
msgid "Desaturate"
msgstr "Mažiau sodrumo"
#: icons.cpp:699
msgid "To Monochrome"
msgstr "Vienspalvis"
#: icons.cpp:705
msgid "&Semi-transparent"
msgstr "Pu&siau skaidrus"
#: icons.cpp:709
msgid "Preview"
msgstr "Peržiūra"
#: icons.cpp:720
msgid "Effect Parameters"
msgstr "Efekto parametrai"
#: icons.cpp:725
msgid "&Amount:"
msgstr "&Apimtis:"
#: icons.cpp:732
msgid "Co&lor:"
msgstr "Spa&lva:"
#: icons.cpp:740
msgid "&Second color:"
msgstr "&Antroji spalva:"
#: iconthemes.cpp:81
msgid "Name"
msgstr "Vardas"
#: iconthemes.cpp:82
msgid "Description"
msgstr "Aprašymas"
#: iconthemes.cpp:88
msgid "Install New Theme..."
msgstr "Įdiegti naują temą..."
#: iconthemes.cpp:91
msgid "Remove Theme"
msgstr "Pašalinti temą"
#: iconthemes.cpp:96
msgid "Select the icon theme you want to use:"
msgstr "Nurodykite norimą naudoti ženkliukų temą :"
#: iconthemes.cpp:155
msgid "Drag or Type Theme URL"
msgstr "Nutempkite arba įrašykite temos URL"
#: iconthemes.cpp:166
#, c-format
msgid "Unable to find the icon theme archive %1."
msgstr "Nepavyksta rasti ženkliukų temos archyvo %1."
#: iconthemes.cpp:168
msgid ""
"Unable to download the icon theme archive;\n"
"please check that address %1 is correct."
msgstr ""
"Nepavyksta atsisiųsti ženkliukų temos archyvo;\n"
"patikrinkite ar adresas %1 yra teisingas."
#: iconthemes.cpp:176
msgid "The file is not a valid icon theme archive."
msgstr "Ši byla nėra teisingas ženkliukų temos archyvas."
#: iconthemes.cpp:187
msgid ""
"A problem occurred during the installation process; however, most of the "
"themes in the archive have been installed"
msgstr ""
"Įdiegimo proceso metu iškilo problemų, tačiau dauguma temų iš archyvo buvo "
"įdiegtos"
#: iconthemes.cpp:208
msgid "Installing icon themes"
msgstr "Įdiegiamos ženkliukų temos"
#: iconthemes.cpp:226
msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>"
msgstr "<qt>Įdiegiama <strong>%1</strong> tema</qt>"
#: iconthemes.cpp:286
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?"
"<br><br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Ar tikrai norite pašalinti <strong>%1</strong> ženkliukų temą ?"
"<br><br>Tai taip pat pašalins ir šitos temos įdiegtas bylas.</qt>"
#: iconthemes.cpp:294
msgid "Confirmation"
msgstr "Patvirtinimas"
#: main.cpp:47
msgid "&Theme"
msgstr "&Tema"
#: main.cpp:51
msgid "Ad&vanced"
msgstr "Pa&pildomai"
#: main.cpp:54
msgid "Icons"
msgstr "Ženkliukai"
#: main.cpp:55
msgid "Icons Control Panel Module"
msgstr "Valdymo pulto ženkliukų modulis"
#: main.cpp:57
msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
msgstr "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
#: main.cpp:93
msgid ""
"<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your desktop."
"<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by "
"pressing the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice "
"you can press the \"Reset\" button to discard your changes.</p><p>By "
"pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon "
"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press "
"the \"OK\" button to finish the installation.</p><p>The \"Remove Theme\" "
"button will only be activated if you select a theme that you installed using "
"this module. You are not able to remove globally installed themes here.</"
"p><p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>"
msgstr ""
"<h1>Ženkliukai</h1>Šiame modulyje galite parinkti ženkliukus savo "
"darbastaliui.<p>Norėdami pasirinkti ženkliukų temą, spauskite jos pavadinimą "
"ir pritaikykite savo pasirinkimą paspausdami žemiau esantį mygtuką "
"„Pritaikyti“ Jei nenorite pasirinktos temos pritaikyti, spauskite mygtuką "
"„Atstatyti“, ir pakeitimai bus atmesti.</p><p>Paspaudę mygtuką „Įdiegti "
"naują temą“ galėsite įdiegti naują temą įrašydami temos vietą arba naršydami "
"iki jos. Norėdami užbaigti diegimą, spauskite mygtuką „OK“.</p><p>Mygtukas "
"„Pašalinti temą“ bus aktyvus tik tuomet, jei tema buvo įdiegta naudojant šį "
"modulį. Čia negalėsite pašalinti temų, kurios įdiegtos globaliai.</p><p>Čia "
"taip pat galite nurodyti ženkliukams taikomus efektus.</p>"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Parankinės"