You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmusb.po

339 lines
7.4 KiB

# translation of kcmusb.po to Basque
# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>, 2003, 2005.
# marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmusb\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-09 12:48+0100\n"
"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Marcos Goienetxe"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "marcos@euskalgnu.org"
#: kcmusb.cpp:34
msgid ""
"<h1>USB Devices</h1> This module allows you to see the devices attached to "
"your USB bus(es)."
msgstr ""
"<h1>USB gailuak</h1>Modulu honek USB busean dauden gailuak ikustenuzten dizu."
#: kcmusb.cpp:38
msgid "USB Devices"
msgstr "USB gailuak"
#: kcmusb.cpp:48
msgid "Device"
msgstr "Gailua"
#: kcmusb.cpp:71
msgid "kcmusb"
msgstr "kcmusb"
#: kcmusb.cpp:71
msgid "TDE USB Viewer"
msgstr "TDE USB ikustailea"
#: kcmusb.cpp:73
msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
#: usbdevices.cpp:169
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
#: usbdevices.cpp:180
msgid "<b>Manufacturer:</b> "
msgstr "<b>Fabrikatzailea:</b> "
#: usbdevices.cpp:182
msgid "<b>Serial #:</b> "
msgstr "<b>Serieko zb:</b> "
#: usbdevices.cpp:190
msgid "<tr><td><i>Class</i></td>%1</tr>"
msgstr "<tr><td><i>Klasea</i></td>%1</tr>"
#: usbdevices.cpp:195
msgid "<tr><td><i>Subclass</i></td>%1</tr>"
msgstr "<tr><td><i>Azpiklasea</i></td>%1</tr>"
#: usbdevices.cpp:200
msgid "<tr><td><i>Protocol</i></td>%1</tr>"
msgstr "<tr><td><i>Protokoloa</i></td>%1</tr>"
#: usbdevices.cpp:202
msgid "<tr><td><i>USB Version</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>USB bertsioa</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:212
msgid "<tr><td><i>Vendor ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Saltzailearen IDa</i></td><td>0x%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:217
msgid "<tr><td><i>Product ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Produktuaren IDa</i></td><td>0x%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:218
msgid "<tr><td><i>Revision</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Berrikuspena</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:223
msgid "<tr><td><i>Speed</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Abiadura</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:224
msgid "<tr><td><i>Channels</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Kanalak</i></td><td>%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:227
msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>%1 mA</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Energia kontsumoa</i></td><td>%1 mA</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:229
msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>self powered</td></tr>"
msgstr ""
"<tr><td><i>Energia kontsumoa</i></td><td>norberak bere burua elikatzen du</"
"td></tr>"
#: usbdevices.cpp:230
msgid "<tr><td><i>Attached Devicenodes</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Konektatutako gailu-nodoak</i></td><td>%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:235
msgid "<tr><td><i>Max. Packet Size</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Geh. pakete tamaina</i></td><td>%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:241
msgid "<tr><td><i>Bandwidth</i></td><td>%1 of %2 (%3%)</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Banda-zabalera</i></td><td>%2(e)tik %1 (% %3)</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:242
msgid "<tr><td><i>Intr. requests</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Intr. eskakizunak</i></td><td>%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:243
msgid "<tr><td><i>Isochr. requests</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Isochr. eskakizunak</i></td><td>%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:483
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Could not open one or more USB controller. Make sure, you have read "
#| "access to all USB controllers that should be listed here."
msgid ""
"Could not open one or more USB controller. Make sure you have read access to "
"all USB controllers that should be listed here."
msgstr ""
"Ezin ireki USB kontrolatzaile bat edo gehiago. Egiaztatu hemen zerrendatu "
"beharko liratekeen USB kontrolatzaile guztietan irakurtzeko baimena duzula."
#: classes.i18n:1
msgid "AT-commands"
msgstr "AT-komandoak"
#: classes.i18n:2
msgid "ATM Networking"
msgstr "ATM sarea"
#: classes.i18n:3
msgid "Abstract (modem)"
msgstr "Abstraktoa (modema)"
#: classes.i18n:4
msgid "Audio"
msgstr "Audioa"
#: classes.i18n:5
msgid "Bidirectional"
msgstr "Bidirekzionala"
#: classes.i18n:6
msgid "Boot Interface Subclass"
msgstr "Abioko interfazearen azpiklasea"
#: classes.i18n:7
msgid "Bulk (Zip)"
msgstr "Irauli (Zip)"
#: classes.i18n:8
msgid "CAPI 2.0"
msgstr "CAPI 2.0"
#: classes.i18n:9
msgid "CAPI Control"
msgstr "CAPI kontrola"
#: classes.i18n:10
msgid "CDC PUF"
msgstr "CDC PUF"
#: classes.i18n:11
msgid "Communications"
msgstr "Komunikazioak"
#: classes.i18n:12
msgid "Control Device"
msgstr "Kontrol gailua"
#: classes.i18n:13
msgid "Control/Bulk"
msgstr "Kontrolatu/Irauli"
#: classes.i18n:14
msgid "Control/Bulk/Interrupt"
msgstr "Kontrolatu/Irauli/Eten"
#: classes.i18n:15
msgid "Data"
msgstr "Data"
#: classes.i18n:16
msgid "Direct Line"
msgstr "Zuzeneko linea"
#: classes.i18n:17
msgid "Ethernet Networking"
msgstr "Ethernet sarea"
#: classes.i18n:18
msgid "Floppy"
msgstr "Disketea"
#: classes.i18n:19
msgid "HDLC"
msgstr "HDLC"
#: classes.i18n:20
msgid "Host Based Driver"
msgstr "Ostalarian oinarritutako driverra"
#: classes.i18n:21
msgid "Hub"
msgstr "Hub-a"
#: classes.i18n:22
msgid "Human Interface Devices"
msgstr "Giza interfaze gailuak (HID)"
#: classes.i18n:23
msgid "I.430 ISDN BRI"
msgstr "I.430 ISDN BRI"
#: classes.i18n:24
msgid "Interface"
msgstr "Interfazea"
#: classes.i18n:25
msgid "Keyboard"
msgstr "Teklatua"
#: classes.i18n:26
msgid "Mass Storage"
msgstr "Biltegiratzea"
#: classes.i18n:27
msgid "Mouse"
msgstr "Sagua"
#: classes.i18n:28
msgid "Multi-Channel"
msgstr "Kanal anitzekoa"
#: classes.i18n:29
msgid "No Subclass"
msgstr "Azpiklaserik ez"
#: classes.i18n:30
msgid "Non Streaming"
msgstr "Korronterik ez"
#: classes.i18n:31
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
#: classes.i18n:32
msgid "Printer"
msgstr "Inprimagailua"
#: classes.i18n:33
msgid "Q.921"
msgstr "Q.921"
#: classes.i18n:34
msgid "Q.921M"
msgstr "Q.921M"
#: classes.i18n:35
msgid "Q.921TM"
msgstr "Q.921TM"
#: classes.i18n:36
msgid "Q.932 EuroISDN"
msgstr "Q.932 EuroISDN"
#: classes.i18n:37
msgid "SCSI"
msgstr "SCSI"
#: classes.i18n:38
msgid "Streaming"
msgstr "Korrontea"
#: classes.i18n:39
msgid "Telephone"
msgstr "Telefonoa"
#: classes.i18n:40
msgid "Transparent"
msgstr "Gardena"
#: classes.i18n:41
msgid "Unidirectional"
msgstr "Unidirekzionala"
#: classes.i18n:42
msgid "V.120 V.24 rate ISDN"
msgstr "V.120 V.24 rate ISDN"
#: classes.i18n:43
msgid "V.42bis"
msgstr "V.42bis"
#: classes.i18n:44
msgid "Vendor Specific"
msgstr "Saltzaile espezifikoak"
#: classes.i18n:45
msgid "Vendor Specific Class"
msgstr "Saltzailearen klase berezia"
#: classes.i18n:46
msgid "Vendor Specific Protocol"
msgstr "Saltzailearen protokolo berezia"
#: classes.i18n:47
msgid "Vendor Specific Subclass"
msgstr "Saltzailearen azpiklase berezia"
#: classes.i18n:48
msgid "Vendor specific"
msgstr "Saltzaile espezifikoa"