You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-csb/messages/tdebase/nsplugin.po

94 lines
2.5 KiB

# translation of nsplugin.po to Kashubian
#
# Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nsplugin\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-11 19:08+0200\n"
"Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>\n"
"Language-Team: Kashubian\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Michôł Òstrowsczi, Mark Kwidzińsczi"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "michol@linuxcsb.org, mark@linuxcsb.org"
#: nspluginloader.cpp:70
msgid "Start Plugin"
msgstr "Zrëszë plugins"
#: plugin_part.cpp:196
msgid "plugin"
msgstr "plugins"
#: plugin_part.cpp:220
msgid "&Save As..."
msgstr "&Zapiszë jakò..."
#: plugin_part.cpp:301
#, c-format
msgid "Loading Netscape plugin for %1"
msgstr "Wladowanié pluginsa Netscape dlô %1"
#: plugin_part.cpp:309
#, c-format
msgid "Unable to load Netscape plugin for %1"
msgstr "Nie je mòżno wladowac pluginsa Netscape dlô %1"
#: pluginscan.cpp:201
msgid "Netscape plugin mimeinfo"
msgstr "Wëdowiedzô ò òrce pluginsa Netscape"
#: pluginscan.cpp:241
msgid "Unnamed plugin"
msgstr "Plugins bez miona"
#: pluginscan.cpp:468 pluginscan.cpp:471
msgid "Netscape plugin viewer"
msgstr "Przezérnik pluginsów Netscape"
#: pluginscan.cpp:521
msgid "Show progress output for GUI"
msgstr "Pòkażë sztrépk pòkrokù dlô graficznegò interfejsu"
#: pluginscan.cpp:528
msgid "nspluginscan"
msgstr "nspluginscan"
#: viewer/nsplugin.cpp:818
#, c-format
msgid "Submitting data to %1"
msgstr "Sélanié pòdôwków do %1"
#: viewer/nsplugin.cpp:837
#, c-format
msgid "Requesting %1"
msgstr "Żądanié %1"
#: viewer/viewer.cpp:257
msgid ""
"There was an error connecting to the Desktop communications server. Please "
"make sure that the 'dcopserver' process has been started, and then try again."
msgstr ""
"Wëstąpiła fela pòłączeniô z serwerą DCOP. Ùgwësnij sã, że proces "
"'dcopserver' òstôł zrëszony ë spróbùjë jesz rôz."
#: viewer/viewer.cpp:261
msgid "Error Connecting to DCOP Server"
msgstr "Felô pòłączeniô z serwerã DCOP"