You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-be/messages/tdebase/kxkb.po

464 lines
9.3 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kxkb.po to Belarusian (Official spelling)
# Belarusian (classic spelling) translation of kxkb.pot
# Copyright (C) 2002-2004 TDE Team.
#
# Eugene Zelenko <greendeath@mail.ru>, 2002-2004.
# Darafei Praliaskouski <symbol@akeeri.tk>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-30 20:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-13 10:53+0300\n"
"Last-Translator: Darafei Praliaskouski <symbol@akeeri.tk>\n"
"Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Eugene Zelenko,Дарафей Праляскоўскі"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "greendeath@mail.ru,symbol@akeeri.tk"
#: kxkb.cpp:332
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Інструмент змянення раскладак клавіятуры"
#: kxkb.cpp:336
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "Інструмент клавіятуры TDE"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавіятура"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Пераключыцца на наступную раскладку клавіятуры"
#: kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Пераключыцца на наступную раскладку клавіятуры"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Немагчыма змяніць раскладку клавіятуры на '%1'"
#: kxkbtraywindow.cpp:110
msgid "Configure..."
msgstr "Наставіць..."
#: pixmap.cpp:325
msgid "Belgian"
msgstr "Бельгійская"
#: pixmap.cpp:326
msgid "Bulgarian"
msgstr "Балгарская"
#: pixmap.cpp:327
msgid "Brazilian"
msgstr "Бразільская"
#: pixmap.cpp:328
msgid "Canadian"
msgstr "Канадская"
#: pixmap.cpp:329
msgid "Czech"
msgstr "Чэшская"
#: pixmap.cpp:330
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "Чэшская (qwerty)"
#: pixmap.cpp:331
msgid "Danish"
msgstr "Дацкая"
#: pixmap.cpp:332
msgid "Estonian"
msgstr "Эстонская"
#: pixmap.cpp:333
msgid "Finnish"
msgstr "Фінская"
#: pixmap.cpp:334
msgid "French"
msgstr "Французская"
#: pixmap.cpp:335
msgid "German"
msgstr "Нямецкая"
#: pixmap.cpp:336
msgid "Hungarian"
msgstr "Вугорская"
#: pixmap.cpp:337
msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "Вугорская (qwerty)"
#: pixmap.cpp:338
msgid "Italian"
msgstr "Італьянская"
#: pixmap.cpp:339
msgid "Japanese"
msgstr "Японская"
#: pixmap.cpp:340
msgid "Lithuanian"
msgstr "Літоўская"
#: pixmap.cpp:341
msgid "Norwegian"
msgstr "Нарвежская"
#: pixmap.cpp:342
msgid "PC-98xx Series"
msgstr "Серыя PC-98xx"
#: pixmap.cpp:343
msgid "Polish"
msgstr "Польская"
#: pixmap.cpp:344
msgid "Portuguese"
msgstr "Партугальская"
#: pixmap.cpp:345
msgid "Romanian"
msgstr "Румынская"
#: pixmap.cpp:346
msgid "Russian"
msgstr "Руская"
#: pixmap.cpp:347
msgid "Slovak"
msgstr "Славацкая"
#: pixmap.cpp:348
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "Славацкая (qwerty)"
#: pixmap.cpp:349
msgid "Spanish"
msgstr "Іспанская"
#: pixmap.cpp:350
msgid "Swedish"
msgstr "Шведская"
#: pixmap.cpp:351
msgid "Swiss German"
msgstr "Швейцарская нямецкая"
#: pixmap.cpp:352
msgid "Swiss French"
msgstr "Швейцарская французская"
#: pixmap.cpp:353
msgid "Thai"
msgstr "Тайская"
#: pixmap.cpp:354
msgid "United Kingdom"
msgstr "Злучанае Каралеўства"
#: pixmap.cpp:355
msgid "U.S. English"
msgstr "Англійская (ЗША)"
#: pixmap.cpp:356
msgid "U.S. English w/ deadkeys"
msgstr "Англійская (ЗША) з мёртвымі клавішамі"
#: pixmap.cpp:357
msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
msgstr "Англійская (ЗША) з ISO9995-3"
#: pixmap.cpp:360
msgid "Armenian"
msgstr "Армянская"
#: pixmap.cpp:361
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Азербайджанская"
#: pixmap.cpp:362
msgid "Icelandic"
msgstr "Ісландская"
#: pixmap.cpp:363
msgid "Israeli"
msgstr "Ізраільская"
#: pixmap.cpp:364
msgid "Lithuanian azerty standard"
msgstr "Літоўская azerty стандартная"
#: pixmap.cpp:365
msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
msgstr "Літоўская querty \"лічбавая\""
#: pixmap.cpp:366
msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
msgstr "Літоўская querty \"для праграміста\""
#: pixmap.cpp:367
msgid "Macedonian"
msgstr "Македонская"
#: pixmap.cpp:368
msgid "Serbian"
msgstr "Сербская"
#: pixmap.cpp:369
msgid "Slovenian"
msgstr "Славенская"
#: pixmap.cpp:370
msgid "Vietnamese"
msgstr "В'етнамская"
#: pixmap.cpp:373
msgid "Arabic"
msgstr "Арабская"
#: pixmap.cpp:374
msgid "Belarusian"
msgstr "Беларуская"
#: pixmap.cpp:375
msgid "Bengali"
msgstr "Бенгальская"
#: pixmap.cpp:376
msgid "Croatian"
msgstr "Харвацкая"
#: pixmap.cpp:377
msgid "Greek"
msgstr "Грэцкая"
#: pixmap.cpp:378
msgid "Latvian"
msgstr "Латвійская"
#: pixmap.cpp:379
msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
msgstr "Літоўская qwerty \"лічбавая\""
#: pixmap.cpp:380
msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
msgstr "Літоўская qwerty \"для праграміста\""
#: pixmap.cpp:381
msgid "Turkish"
msgstr "Турэцкая"
#: pixmap.cpp:382
msgid "Ukrainian"
msgstr "Украінская"
#: pixmap.cpp:385
msgid "Albanian"
msgstr "Албанская"
#: pixmap.cpp:386
msgid "Burmese"
msgstr "Бурмеская"
#: pixmap.cpp:387
msgid "Dutch"
msgstr "Галандская"
#: pixmap.cpp:388
msgid "Georgian (latin)"
msgstr "Грузінская (лацінская)"
#: pixmap.cpp:389
msgid "Georgian (russian)"
msgstr "Грузінская (руская)"
#: pixmap.cpp:390
msgid "Gujarati"
msgstr "Гуяраці"
#: pixmap.cpp:391
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Гурмухі"
#: pixmap.cpp:392
msgid "Hindi"
msgstr "Хіндзі"
#: pixmap.cpp:393
msgid "Inuktitut"
msgstr "Інукцітут"
#: pixmap.cpp:394
msgid "Iranian"
msgstr "Іранская"
#: pixmap.cpp:396
msgid "Latin America"
msgstr "Лацінаамерыканская"
#: pixmap.cpp:397
msgid "Maltese"
msgstr "Мальтыйская"
#: pixmap.cpp:398
msgid "Maltese (US layout)"
msgstr "Мальтыйская (раскладка ЗША)"
#: pixmap.cpp:399
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "Паўночнае Саамі (Фінляндыя)"
#: pixmap.cpp:400
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Паўночнае Саамі (Нарвегія)"
#: pixmap.cpp:401
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "Паўночнае Саамі (Швецыя)"
#: pixmap.cpp:402
msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "Польская (qwertz)"
#: pixmap.cpp:403
msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
msgstr "Руская (кірылічная фанетычная)"
#: pixmap.cpp:404
msgid "Tajik"
msgstr "Таджыцкая"
#: pixmap.cpp:405
msgid "Turkish (F)"
msgstr "Турэцкая (F)"
#: pixmap.cpp:406
msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
msgstr "Англійская (ЗША) з ISO9995-3"
#: pixmap.cpp:407
msgid "Yugoslavian"
msgstr "Югаслаўская"
#: pixmap.cpp:410
msgid "Bosnian"
msgstr "Баснійская"
#: pixmap.cpp:411
msgid "Croatian (US)"
msgstr "Харвацкая (ЗША)"
#: pixmap.cpp:412
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak"
#: pixmap.cpp:413
msgid "French (alternative)"
msgstr "Французская (альтэрнатыўная)"
#: pixmap.cpp:414
msgid "French Canadian"
msgstr "Французская Канадская"
#: pixmap.cpp:415
msgid "Kannada"
msgstr "Канада"
#: pixmap.cpp:416
msgid "Lao"
msgstr "Лаоская"
#: pixmap.cpp:417
msgid "Malayalam"
msgstr "Малаялам"
#: pixmap.cpp:418
msgid "Mongolian"
msgstr "Мангольская"
#: pixmap.cpp:419
msgid "Ogham"
msgstr "Агхамская"
#: pixmap.cpp:420
msgid "Oriya"
msgstr "Орыя"
#: pixmap.cpp:421
msgid "Syriac"
msgstr "Сірыйская"
#: pixmap.cpp:422
msgid "Telugu"
msgstr "Тэлугу"
#: pixmap.cpp:423
msgid "Thai (Kedmanee)"
msgstr "Тайская (Кедмані)"
#: pixmap.cpp:424
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "Тайская (Паташот)"
#: pixmap.cpp:425
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "Тайская (TIS-820.2538)"
#: pixmap.cpp:428
msgid "Uzbek"
msgstr "Узбецкая"
#: pixmap.cpp:429
msgid "Faroese"
msgstr "Фароская"
#: pixmap.cpp:432
msgid "Dzongkha / Tibetan"
msgstr "Дзонгха / Тыбецкая"
#: pixmap.cpp:433
msgid "Hungarian (US)"
msgstr "Вугорская (ЗША)"
#: pixmap.cpp:434
msgid "Irish"
msgstr "Ірландская"
#: pixmap.cpp:435
msgid "Israeli (phonetic)"
msgstr "Ізраільская (фанетычная)"
#: pixmap.cpp:436
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr "Сербская (кірылічная)"
#: pixmap.cpp:437
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Сербская (лацінская)"
#: pixmap.cpp:438
msgid "Swiss"
msgstr "Швейцарская"