Your ROOT_URL in app.ini is https://scm.trinitydesktop.org/gitea/ but you are visiting https://scm.trinitydesktop.net/gitea/TDE/tde-i18n/src/commit/a464345996aa3787f17350d67cd5c5f8265aae4a/tde-i18n-ja/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po You should set ROOT_URL correctly, otherwise the web may not work correctly.
tde-i18n/tde-i18n-ja/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po

96 lines
2.3 KiB

# translation of tdepartsaver.po to Japanese
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Noboru Sinohara <shinobo@leo.bekkoame.ne.jp>, 2002
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepartsaver\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-29 22:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 3.0.8\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdepartsaver.cpp:62
msgid "KPart Screen Saver"
msgstr "KPart スクリーンセーバー"
#: tdepartsaver.cpp:124
msgid "The screen saver is not configured yet."
msgstr "このスクリーンセーバーはまだ設定が済んでいません。"
#: tdepartsaver.cpp:258
msgid "All of your files are unsupported"
msgstr "あなたのファイルはサポートされていません"
#: tdepartsaver.cpp:341
msgid "Select Media Files"
msgstr "メディアファイルを選択"
#: configwidget.ui:17
#, no-c-format
msgid "Media Screen Saver"
msgstr "メディアスクリーンセーバー"
#: configwidget.ui:73
#, no-c-format
msgid "&Down"
msgstr "下に(&D)"
#: configwidget.ui:84
#, no-c-format
msgid "&Up"
msgstr "上に(&U)"
#: configwidget.ui:92
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "追加(&A)..."
#: configwidget.ui:126
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "設定"
#: configwidget.ui:143
#, no-c-format
msgid "Only show one randomly chosen medium"
msgstr "ランダムに選んだ一つのメディアを表示する"
#: configwidget.ui:168
#, no-c-format
msgid "Switch to another medium after a delay"
msgstr "指定した時間ごとに別のメディアに切り替える"
#: configwidget.ui:193
#, no-c-format
msgid "Delay:"
msgstr "切り替える時間:"
#: configwidget.ui:212
#, no-c-format
msgid "Choose next medium randomly"
msgstr "次のメディアをランダムに選ぶ"
#: configwidget.ui:223
#, no-c-format
msgid "seconds"
msgstr "秒"