You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ru/messages/tdebase/naughtyapplet.po

92 lines
2.8 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of naughtyapplet.po into Russian
# TDE2 - naughtyapplet.pot Russian translation.
# Copyright (C) 2001, TDE Team.
# Gregory Mokhin <mokhin@bog.msu.ru>, 2001.
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: naughtyapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 20:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-06 17:39-0400\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Григорий Мохин,Роман Савоченко"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "mokhin@bog.msu.ru,rom_as@oscada.org"
#: NaughtyApplet.cpp:111
msgid ""
"A program called '%1' is slowing down the others on your machine. It may "
"have a bug that is causing this, or it may just be busy.\n"
"Would you like to try to stop the program?"
msgstr ""
"Программа '%1' замедляет работу вашей машины. Возможно, это вызвано ошибкой "
"в программе, или она просто забирает все ресурсы.\n"
"Попытаться остановить работу программы?"
#: NaughtyApplet.cpp:116
msgid "Stop"
msgstr "Остановить"
#: NaughtyApplet.cpp:116
msgid "Keep Running"
msgstr "Продолжить выполнение"
#: NaughtyApplet.cpp:122
msgid "In future, should busy programs called '%1' be ignored?"
msgstr "Следует ли далее игнорировать занятые программы с именем '%1'?"
#: NaughtyApplet.cpp:124
msgid "Ignore"
msgstr "Игнорировать"
#: NaughtyApplet.cpp:124
msgid "Do Not Ignore"
msgstr "Не игнорировать"
#: NaughtyApplet.cpp:162
msgid "Naughty applet"
msgstr "Аплет ресурсов процессов"
#: NaughtyApplet.cpp:164
msgid "Runaway process catcher"
msgstr "Контроль ресурсов, потребляемых процессами"
#: NaughtyConfigDialog.cpp:43
msgid "Configuration"
msgstr "Конфигурация"
#: NaughtyConfigDialog.cpp:55
msgid "&Update interval:"
msgstr "Интервал &обновления:"
#: NaughtyConfigDialog.cpp:56
msgid "CPU &load threshold:"
msgstr "Порог загрузки про&цессора:"
#: NaughtyConfigDialog.cpp:62
msgid "&Programs to Ignore"
msgstr "Игнорировать п&рограммы"
#: NaughtyProcessMonitor.cpp:242 NaughtyProcessMonitor.cpp:279
msgid "Unknown"
msgstr "неизв."