Your ROOT_URL in app.ini is https://scm.trinitydesktop.org/gitea/ but you are visiting https://scm.trinitydesktop.net/gitea/TDE/tde-i18n/src/commit/a2c43df29a782ec76e8349cf594f8caafca681d2/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_pop3.po You should set ROOT_URL correctly, otherwise the web may not work correctly.
tde-i18n/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_pop3.po

159 lines
4.1 KiB

# tradução de tdeio_pop3.po para Brazilian portuguese
# translation of tdeio_pop3.po to Brazilian Portuguese
# Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>, 2002.
# Henrique Pinto <stampede@coltec.ufmg.br>, 2003.
# Marcus Gama <marcus_gama@uol.com.br>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-28 16:14-0200\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <sua senha>"
#: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "O servidor respondeu \"%1\""
#: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection."
msgstr "O servidor terminou a conexão."
#: pop3.cpp:276
msgid ""
"Invalid response from server:\n"
"\"%1\""
msgstr ""
"A resposta do servidor não é válida:\n"
"\"%1\""
#: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Não foi possível enviar para o servidor.\n"
#: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Nenhum detalhe sobre a autenticação foi fornecido."
#: pop3.cpp:397
msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n"
"\n"
"%2"
msgstr ""
"O login via APOP falhou. O servidor %1 pode não suportar APOP (embora peça "
"por isso), ou a senha está errada.\n"
"\n"
"%2"
#: pop3.cpp:585
msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n"
"\n"
"%3"
msgstr ""
"O login via SASL (%1) falhou. Provavelmente o seu servidor não suporta %2, "
"ou a senha está errada.\n"
"\n"
"%3"
#: pop3.cpp:594
msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method."
msgstr ""
"Seu servidor POP3 não suporta o SASL.\n"
"Escolha um método de autenticação diferente."
#: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr ""
"A autenticação SASL não foi incluída (compilada no processo tdeio_pop3)."
#: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid ""
"Could not login to %1.\n"
"\n"
msgstr ""
"Não foi possível efetuar login em %1.\n"
"\n"
#: pop3.cpp:648
msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n"
"%2"
msgstr ""
"Não foi possível logar em %1. Provavelmente a senha está errada.\n"
"\n"
"%2"
#: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "O servidor terminou a conexão imediatamente."
#: pop3.cpp:687
msgid ""
"Server does not respond properly:\n"
"%1\n"
msgstr ""
"O servidor não responde adequadamente:\n"
"%1\n"
#: pop3.cpp:715
msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method."
msgstr ""
"Seu servidor POP3 não suporta o APOP.\n"
"Escolha um método de autenticação diferente."
#: pop3.cpp:735
#, fuzzy
msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
"can disable TLS in TDE using the crypto settings module."
msgstr ""
"Seu servidor POP3 diz suportar o TLS, mas a negociação foi mal-sucedida. "
"Você pode desativar o TLS no TDE com o módulo de configuração de "
"criptografia."
#: pop3.cpp:746
msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption."
msgstr ""
"Seu servidor POP3 não suporta o TLS. Desative o TLS se desejar uma conexão "
"sem criptografia."
#: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Nome do usuário e senha para sua conta POP3:"
#: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Resposta inesperada do servidor POP3."