Your ROOT_URL in app.ini is https://scm.trinitydesktop.org/gitea/ but you are visiting https://scm.trinitydesktop.net/gitea/TDE/tde-i18n/src/commit/a2c43df29a782ec76e8349cf594f8caafca681d2/tde-i18n-eu/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po You should set ROOT_URL correctly, otherwise the web may not work correctly.
tde-i18n/tde-i18n-eu/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po

151 lines
2.8 KiB

# translation of kbstateapplet.po to Basque
# Ion Gaztañaga <ion_g_m@hotmail.com>, 2005.
# Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbstateapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-25 12:20+0200\n"
"Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ion Gaztañaga"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "igaztanaga@gmail.com"
#: kbstate.cpp:71
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#: kbstate.cpp:72
msgid "Control"
msgstr "Control"
#: kbstate.cpp:73
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: kbstate.cpp:74
msgid "Win"
msgstr "Win"
#: kbstate.cpp:75
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: kbstate.cpp:76
msgid "Super"
msgstr "Super"
#: kbstate.cpp:77
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
#: kbstate.cpp:78
msgid "Alt Graph"
msgstr "Alt Graph"
#: kbstate.cpp:78
msgid "æ"
msgstr "æ"
#: kbstate.cpp:79
msgid "Num Lock"
msgstr "Num Lock"
#: kbstate.cpp:79
msgid "Num"
msgstr "Num"
#: kbstate.cpp:80
msgid "Caps Lock"
msgstr "Caps Lock"
#: kbstate.cpp:81
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
#: kbstate.cpp:81
msgid "Scroll"
msgstr "Scroll"
#: kbstate.cpp:139
msgid "Small"
msgstr "Txikia"
#: kbstate.cpp:140
msgid "Medium"
msgstr "Ertaina"
#: kbstate.cpp:141
msgid "Large"
msgstr "Handia"
#: kbstate.cpp:146
msgid "Modifier Keys"
msgstr "Tekla-aldatzaileak"
#: kbstate.cpp:147
msgid "Lock Keys"
msgstr "Blokeo-teklak"
#: kbstate.cpp:148
msgid "Mouse Status"
msgstr "Saguaren egoera"
#: kbstate.cpp:149
msgid "AccessX Status"
msgstr "AccessX-en egoera"
#: kbstate.cpp:153 kbstate.cpp:715
msgid "Keyboard Status Applet"
msgstr "Teklatuaren egoeraren applet-a"
#: kbstate.cpp:154
msgid "Set Icon Size"
msgstr "Ezarri ikonoen tamaina"
#: kbstate.cpp:155
msgid "Fill Available Space"
msgstr "Bete leku eskuragarria"
#: kbstate.cpp:157
msgid "Show"
msgstr "Erakutsi"
#: kbstate.cpp:158
msgid "Configure AccessX Features..."
msgstr "Konfiguratu AccessX eginbideak..."
#: kbstate.cpp:159
msgid "Configure Keyboard..."
msgstr "Konfiguratu teklatua..."
#: kbstate.cpp:160
msgid "Configure Mouse..."
msgstr "Konfiguratu sagua..."
#: kbstate.cpp:572 kbstate.cpp:586 kbstate.cpp:590 kbstate.cpp:1030
msgid ""
"_: a (the first letter in the alphabet)\n"
"a"
msgstr "a"
#: kbstate.cpp:716
msgid "Panel applet that shows the state of the modifier keys"
msgstr "Tekla aldatzaileen egoera erakusten duen paneleko applet-a"