You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmusb.po

337 lines
7.2 KiB

# translation of kcmusb.po to Cymraeg
# Bwrdd Gwaith yn Gymraeg.
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# www.kyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>, www.gyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>, 2003.
# KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2003.
# Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>, 2005.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmusb\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-21 03:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-03 18:59+0100\n"
"Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"www.gyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Owain Green"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
#: kcmusb.cpp:34
msgid ""
"<h1>USB Devices</h1> This module allows you to see the devices attached to your "
"USB bus(es)."
msgstr ""
"<h1>Dyfeisiau USB</h1> Galluoga'r modiwl yma i chi weld y dyfeisiau sydd wedi'u "
"cysylltu â'ch bws neu fysiau USB."
#: kcmusb.cpp:38
msgid "USB Devices"
msgstr "Dyfeisiau USB"
#: kcmusb.cpp:48
msgid "Device"
msgstr "Dyfais"
#: kcmusb.cpp:71
msgid "kcmusb"
msgstr "kcmusb"
#: kcmusb.cpp:71
msgid "TDE USB Viewer"
msgstr "Gwelydd USB TDE"
#: kcmusb.cpp:73
msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr "(h)(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
#: usbdevices.cpp:168
msgid "Unknown"
msgstr "Anhysbys"
#: usbdevices.cpp:179
msgid "<b>Manufacturer:</b> "
msgstr "<b>Gwneuthurwr:</b>"
#: usbdevices.cpp:181
msgid "<b>Serial #:</b> "
msgstr "<b>Rhif cyfresol:</b>"
#: usbdevices.cpp:189
msgid "<tr><td><i>Class</i></td>%1</tr>"
msgstr "<tr><td><i>Dosbarth</i></td>%1</tr>"
#: usbdevices.cpp:194
msgid "<tr><td><i>Subclass</i></td>%1</tr>"
msgstr "<tr><td><i>Is-ddosbarth</i></td>%1</tr>"
#: usbdevices.cpp:199
msgid "<tr><td><i>Protocol</i></td>%1</tr>"
msgstr "<tr><td><i>Protocol</i></td>%1</tr>"
#: usbdevices.cpp:201
msgid "<tr><td><i>USB Version</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Fersiwn USB</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:211
msgid "<tr><td><i>Vendor ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Dynodiad Gwerthwr</i></td><td>0x%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:216
msgid "<tr><td><i>Product ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Dynodiad Cynnyrch</i></td><td>0x%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:217
msgid "<tr><td><i>Revision</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Addasiad</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:222
msgid "<tr><td><i>Speed</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Cyflymder</i></td><td>%1 Mdid/eil</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:223
msgid "<tr><td><i>Channels</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Sianeli</i></td><td>%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:226
msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>%1 mA</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Defnydd Pŵer</i></td><td>%1 mA</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:228
msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>self powered</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Defnydd Pŵer</i></td><td>hunan-gychwyn</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:229
msgid "<tr><td><i>Attached Devicenodes</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Dyfaisnodau Cysylltiedig</i></td><td>%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:234
msgid "<tr><td><i>Max. Packet Size</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Uchafswm Maint Pecyn</i></td><td>%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:240
msgid "<tr><td><i>Bandwidth</i></td><td>%1 of %2 (%3%)</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Ystod</i></td><td>%1 o %2 (%3%)</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:241
msgid "<tr><td><i>Intr. requests</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Ceisiadau ymyrryd</i></td><td>%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:242
msgid "<tr><td><i>Isochr. requests</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Ceisiadau isochr.</i></td><td>%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:426
msgid ""
"Could not open one or more USB controller. Make sure, you have read access to "
"all USB controllers that should be listed here."
msgstr ""
"Methu agor un neu fwy o reolyddion USB. Sicrhewch fod gennych cyrchiad darllen "
"i'r rheolyddion USB i gyd a ddylai gael eu rhestru yma."
#: classes.i18n:1
msgid "AT-commands"
msgstr "gorchmynion-AT"
#: classes.i18n:2
msgid "ATM Networking"
msgstr "Rhwydweithio ATM"
#: classes.i18n:3
msgid "Abstract (modem)"
msgstr "Haniaethol (modem)"
#: classes.i18n:4
msgid "Audio"
msgstr "Sain"
#: classes.i18n:5
msgid "Bidirectional"
msgstr "Deuffordd"
#: classes.i18n:6
msgid "Boot Interface Subclass"
msgstr "Is-ddosbarth Rhyngwyneb Ymgychwyn"
#: classes.i18n:7
msgid "Bulk (Zip)"
msgstr "Swmp (zip)"
#: classes.i18n:8
msgid "CAPI 2.0"
msgstr "CAPI 2.0"
#: classes.i18n:9
msgid "CAPI Control"
msgstr "Rheolydd CAPI"
#: classes.i18n:10
msgid "CDC PUF"
msgstr "PUF CDC"
#: classes.i18n:11
msgid "Communications"
msgstr "Cyfathrebu"
#: classes.i18n:12
msgid "Control Device"
msgstr "Dyfais Reoli"
#: classes.i18n:13
msgid "Control/Bulk"
msgstr "Rheoli/Swmp"
#: classes.i18n:14
msgid "Control/Bulk/Interrupt"
msgstr "Rheoli/Swmp/Ymyriad"
#: classes.i18n:15
msgid "Data"
msgstr "Data"
#: classes.i18n:16
msgid "Direct Line"
msgstr "Llinell Uniongyrchol"
#: classes.i18n:17
msgid "Ethernet Networking"
msgstr "Rhwydweithio Ethernet"
#: classes.i18n:18
msgid "Floppy"
msgstr "Llipa"
#: classes.i18n:19
msgid "HDLC"
msgstr "HDLC"
#: classes.i18n:20
msgid "Host Based Driver"
msgstr "Gyrrydd Sail Gwesteiwr"
#: classes.i18n:21
msgid "Hub"
msgstr "Both"
#: classes.i18n:22
msgid "Human Interface Devices"
msgstr "Dyfeisiau Rhyngwyneb Dynol"
#: classes.i18n:23
msgid "I.430 ISDN BRI"
msgstr "BRI ISDN I.430"
#: classes.i18n:24
msgid "Interface"
msgstr "Rhyngwyneb"
#: classes.i18n:25
msgid "Keyboard"
msgstr "Bysellfwrdd"
#: classes.i18n:26
msgid "Mass Storage"
msgstr "Storfa Swmp"
#: classes.i18n:27
msgid "Mouse"
msgstr "Llygoden"
#: classes.i18n:28
msgid "Multi-Channel"
msgstr "Aml-Sianel"
#: classes.i18n:29
msgid "No Subclass"
msgstr "Dim Is-ddosbarth"
#: classes.i18n:30
msgid "Non Streaming"
msgstr "Anllifol"
#: classes.i18n:31
msgid "None"
msgstr "Dim"
#: classes.i18n:32
msgid "Printer"
msgstr "Argraffydd"
#: classes.i18n:33
msgid "Q.921"
msgstr "Q.921"
#: classes.i18n:34
msgid "Q.921M"
msgstr "Q.921M"
#: classes.i18n:35
msgid "Q.921TM"
msgstr "Q.921TM"
#: classes.i18n:36
msgid "Q.932 EuroISDN"
msgstr "EwroISDN Q.932"
#: classes.i18n:37
msgid "SCSI"
msgstr "SCSI"
#: classes.i18n:38
msgid "Streaming"
msgstr "Llifol"
#: classes.i18n:39
msgid "Telephone"
msgstr "Ffôn"
#: classes.i18n:40
msgid "Transparent"
msgstr "Tryloyw"
#: classes.i18n:41
msgid "Unidirectional"
msgstr "Unffordd"
#: classes.i18n:42
msgid "V.120 V.24 rate ISDN"
msgstr "ISDN cyfradd V.24 V.120"
#: classes.i18n:43
msgid "V.42bis"
msgstr "V.42bis"
#: classes.i18n:44
msgid "Vendor Specific"
msgstr "Penodol i'r Gwerthwr"
#: classes.i18n:45
msgid "Vendor Specific Class"
msgstr "Dosbarth Penodol i'r Gwerthwr"
#: classes.i18n:46
msgid "Vendor Specific Protocol"
msgstr "Protocol Penodol i'r Gwerthwr"
#: classes.i18n:47
msgid "Vendor Specific Subclass"
msgstr "Is-ddosbarth Penodol i'r Gwerthwr"
#: classes.i18n:48
msgid "Vendor specific"
msgstr "Penodol i'r gwerthwr"