You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
899 lines
17 KiB
899 lines
17 KiB
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
|
|
<!ENTITY kappname "&ksirtet;">
|
|
<!ENTITY package "tdegames">
|
|
<!ENTITY % Portuguese "INCLUDE">
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
]>
|
|
|
|
<book lang="&language;">
|
|
<bookinfo>
|
|
<title
|
|
>O Manual do &ksirtet;</title>
|
|
<authorgroup>
|
|
<author
|
|
>&Nicolas.Hadacek; </author>
|
|
<othercredit role="translator"
|
|
><firstname
|
|
>José</firstname
|
|
><surname
|
|
>Pires</surname
|
|
><affiliation
|
|
><address
|
|
><email
|
|
>jncp@netcabo.pt</email
|
|
></address
|
|
></affiliation
|
|
><contrib
|
|
>Tradução</contrib
|
|
></othercredit
|
|
>
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
|
|
<copyright>
|
|
<year
|
|
>1999</year
|
|
><year
|
|
>2000</year>
|
|
<holder
|
|
>&Nicolas.Hadacek;</holder>
|
|
</copyright>
|
|
|
|
<legalnotice
|
|
>&FDLNotice;</legalnotice>
|
|
|
|
<date
|
|
>2005-12-17</date>
|
|
<releaseinfo
|
|
>2.1.11b</releaseinfo>
|
|
|
|
<abstract>
|
|
<para
|
|
>O &ksirtet; é um clone do jogo bastante popular que é o Tetris. Você precisa ajustar as peças que caem para formar linhas completas.</para>
|
|
</abstract>
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
<keyword
|
|
>KDE</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>jogo</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>tetris</keyword>
|
|
</keywordset>
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
<chapter id="introduction">
|
|
<title
|
|
>Introdução</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>O &ksirtet; é um clone do jogo bastante popular que é o <application
|
|
>Tetris</application
|
|
>. Você precisa ajustar as peças que caem de modo a formar linhas completas. Você pode rodar e transladar as peças enquanto vão a cair. O jogo termina quando não puderem cair mais peças, &ie; quando as suas linhas incompletas atingirem o topo do tabuleiro. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>De cada vez que você tiver destruído 10 linhas, você avançará para o próximo nível e as peças passarão a cair mais depressa (para ser mais exacto, as peças vão caindo do topo do ecrã a cada <literal
|
|
>1/(1+nível)</literal
|
|
> segundos). </para>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="how-to-play">
|
|
<title
|
|
>Como Jogar</title>
|
|
|
|
<sect1 id="handling-the-falling-piece">
|
|
<title
|
|
>Lidar com a Peça em Queda Livre</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Você poderá usar o teclado para rodar, transladar ou fazer cair a peça de vez. As teclas são configuráveis através do item do menu <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Configuração</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Configurar os Atalhos...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>. </para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="game-types">
|
|
<title
|
|
>Tipos de Jogo</title>
|
|
<para
|
|
>O &ksirtet; suporta dois tipos de jogos para um jogador: o Normal e o de Máquina. No modo Normal, os pontos totais são mantidos e os recordes são registados. Da mesma forma, ao avançar para o próximo nível, o jogo continua sem limpar a área de jogo. No modo de Máquina, a pontuação total não é mantida, ainda que seja mostrado um contador com o <guilabel
|
|
>Tempo passado</guilabel
|
|
>. Quando você avança para o próximo nível no modo Máquina, a área de jogo é limpa.</para>
|
|
<para
|
|
>Pode escolher o modo de jogo no menu <guimenu
|
|
>Modo</guimenu
|
|
>.</para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="how-to-gain-points">
|
|
<title
|
|
>Como Ganhar Pontos</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Há duas maneiras de ganhar pontos:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Se fizer cair uma peça com a tecla <keysym
|
|
>Baixo</keysym
|
|
> dará um número pequeno de pontos que é igual à altura da queda. Não é muito de cada vez mas é particularmente relevante nos primeiros níveis, onde as peças caem mais devagar. </para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>A maior parte da pontuação vem da destruição das linhas completas. É bastante importante notar que a destruição de várias linhas ao mesmo tempo dá-lhe bastantes mais ponto. Uma destruição de quatro linhas é chamada de <quote
|
|
>tetris</quote
|
|
>: dá-lhe a quantidade máxima de pontos. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Os pontos que se obtêm são 40 para uma linha completa de uma vez, 100 para duas linhas, 300 para três linhas e 1200 para um 'tetris'. Estes números são multiplicados pelo número do nível actual. Por exemplo, se destruir quatro linhas no nível 10 irá obter 12 000 pontos. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="options">
|
|
<title
|
|
>Configurar o &ksirtet;</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>A configuração do &ksirtet; é acedida através do item do menu <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Configuração</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Configurar o &ksirtet;...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>. As opções são as seguintes: </para>
|
|
|
|
<sect2 id="game-config">
|
|
<title
|
|
>Configuração do Jogo</title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Nível inicial:</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Indica o nível com que vai dar início, desde o 1 (o mais simples) até ao 20 (o mais complicado). O nível por omissão é o 1.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry
|
|
><term
|
|
><guilabel
|
|
>Deixar cair</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Se a opção estiver assinalada e se carregar na tecla de cursor <keysym
|
|
>Baixo</keysym
|
|
>, fará com que a peça caia imediatamente no fundo do ecrã. Se a opção não estiver assinalada e se carregar na tecla <keysym
|
|
>Baixo</keysym
|
|
> só fará com que a peça vá caindo até a tecla ser largada.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry
|
|
><term
|
|
><guilabel
|
|
>Estilo de rotação antigo</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>O &ksirtet; tem duas formas de rodar cada peça: o estilo <quote
|
|
>Antigo</quote
|
|
> e o estilo <quote
|
|
>Novo</quote
|
|
>. Cada estilo usa um ponto diferente para rodar a peça. Tente ambos e veja qual é que prefere.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="appearance-config">
|
|
<title
|
|
>Configuração da Aparência</title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Activar as animações</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Se a opção estiver assinalada, as peças são mostradas com uma animação (um pequeno efeito de ressalto), quando baterem no fundo.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry
|
|
><term
|
|
><guilabel
|
|
>Mostrar a sombra da peça</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Se a opção estiver assinalada, é desenhada uma sombra por baixo do tabuleiro de jogo, que mostra onde a peça irá cair.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Mostrar a próxima peça</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Se a opção estiver assinalada, será mostrada a próxima peça que irá cair no tabuleiro do jogo.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry
|
|
><term
|
|
><guilabel
|
|
>Mostrar campo "linhas retiradas" detalhado</guilabel
|
|
></term
|
|
> <listitem
|
|
><para
|
|
>Se a opção estiver assinalada, o contador de <guilabel
|
|
>Linhas Removidas</guilabel
|
|
> à esquerda do ecrã mostra quantas vezes cada quantidade de linhas foi removida. Se não estiver assinalada, só é mostrado o número total removido.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Fundo</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Controla a cor e a opacidade do fundo do &ksirtet;. Um valor configurado igual a zero torna o fundo do &ksirtet; totalmente transparente, enquanto que um valor igual a um torna o fundo do &ksirtet; completamente opaco.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="colors-config">
|
|
<title
|
|
>Configuração de Cores</title>
|
|
<para
|
|
>Aqui você poderá seleccionar as cores usadas para as peças do &ksirtet;.</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="ai-config">
|
|
<title
|
|
>Configuração do Jogo</title>
|
|
<para
|
|
>Aqui você poderá configurar a I.A. no &ksirtet;.</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="highscore-configuration">
|
|
<title
|
|
>Configurar os Recordes</title>
|
|
<para
|
|
>A configuração é acedida através da opção do menu <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Configuração</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Configurar os Recordes...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>. As opções são as seguintes: </para>
|
|
|
|
<sect2 id="highscore-main-config">
|
|
<title
|
|
>A Página <guilabel
|
|
>Principal</guilabel
|
|
></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Alcunha:</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Mostra a sua alcunha actual e permite-lhe alterá-la.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Comentário</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Um comentário sobre si próprio. Pode escolher à vontade...</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Recordes mundiais activos</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Se estiver assinalado, e se você estiver ligado à Internet, o &ksirtet; irá enviar a sua pontuação automaticamente no fim do jogo para o servidor Web de recordes (ksirtet.sf.net).</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="highscore-advanced-config">
|
|
<title
|
|
>A página <guilabel
|
|
>Avançado</guilabel
|
|
></title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Esta página mostra os seus <guilabel
|
|
>Dados de Registo</guilabel
|
|
> no ksirtet.sf.net:</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Alcunha:</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Mostra a sua alcunha actual da página <guilabel
|
|
>Principal</guilabel
|
|
>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Chave:</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Esta chave foi gerada quando se registou no ksirtet.sf.net, ao seleccionar a opção <guilabel
|
|
>Recordes mundiais activos</guilabel
|
|
> da primeira vez. A chave de registo é usada em conjunto com a alcunha para identificar de forma unívoca os utilizadores, se bem que os utilizadores não poderão ter a mesma alcunha. Carregue no botão <guibutton
|
|
>Remover</guibutton
|
|
> para o retirar da lista de recordes mundiais.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<!-- Old description
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Show tile's shadow</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>
|
|
Shows/hides the shadow of the falling piece at the bottom of the board. This
|
|
shadow can help to avoid position error when dropping the piece.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Show next tile</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>
|
|
Shows/hides the display of the next piece to come.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Enable animations</guilabel
|
|
></term>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Block Size</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>
|
|
Lets you change the size of the blocks (and increases the playing field to
|
|
match. The default size is 15 pixels.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
-->
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="multiplayer">
|
|
<title
|
|
>Multi-jogador</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>A opção multi-jogador permite-lhe jogar com os outros jogadores no mesmo computador e/ou em computadores diferentes situados na rede. Você poderá jogar também contra um jogador com <acronym
|
|
>IA</acronym
|
|
> (inteligência artificial), o qual não é muito bom neste momento. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>De cada vez que destrói linhas, um jogador envia <quote
|
|
>lixo</quote
|
|
> para o fundo do jogo do seu adversário: não é enviado nada se destruir uma linha, é enviada uma linha de lixo se destruir duas linhas e assim por diante. </para>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="commands">
|
|
<title
|
|
>Referência de Comandos</title>
|
|
|
|
<sect1 id="ksirtet-mainwindow">
|
|
<title
|
|
>A Janela Principal do &ksirtet;</title>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title
|
|
>O Menu <guimenu
|
|
>Jogo</guimenu
|
|
></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>N</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Jogo</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Novo</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Inicia um novo jogo.</action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo
|
|
><keycap
|
|
>P</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Jogo</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Pausa</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Coloca o jogo em pausa ou prossegue com ele</action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>H</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Jogo</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Mostrar os Recordes</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Abre</action
|
|
> uma janela que mostra as diferentes tabelas de recordes. Se carregar nas ligações por baixo das tabelas, irá obter os recordes mundiais. Pode <guibutton
|
|
>Exportar</guibutton
|
|
> os recordes para um ficheiro ou carregar em <guibutton
|
|
>Configurar</guibutton
|
|
> para abrir uma janela onde poderá personalizar a sua Alcunha e adicionar um Comentário. </para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>Q</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Jogo</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Sair</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Sai</action
|
|
> do &ksirtet;</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title
|
|
>O Menu <guimenu
|
|
>Ver</guimenu
|
|
></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
> &Ctrl;<keycap
|
|
>+</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Ver</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Ampliar</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Aumenta o tabuleiro de jogo </action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry
|
|
>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
> &Ctrl;<keycap
|
|
>-</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Ver</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Reduzir</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Diminui o tamanho do tabuleiro de jogo </action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry
|
|
>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title
|
|
>O Menu <guimenu
|
|
>Modo</guimenu
|
|
></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Modo</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Um Humano (Normal)</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Configura o modo multi-jogador para apenas um jogador normal</action
|
|
>. Veja os <xref linkend="game-types"/>.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry
|
|
>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Modo</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Um Humano (Arcada)</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Coloca o modo multi-jogador para um jogo de máquina com um jogador</action
|
|
>. Veja os <xref linkend="game-types"/>.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Modo</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Humano contra Humano</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Configura o modo multi-jogador para dois jogadores humanos (duas pessoas).</action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry
|
|
>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Modo</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Humano contra Computador</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Configura o modo multi-jogador para dois jogadores, em que um é uma pessoa e o outro é o computador.</action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry
|
|
>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Modo</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Mais...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Mostra a janela de opções para multi-jogadores.</action
|
|
></para
|
|
></listitem
|
|
>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title
|
|
>O Menu <guimenu
|
|
>Configuração</guimenu
|
|
></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>M</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Configuração</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Mostrar o Menu</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Mostra ou esconde a barra de menu.</action
|
|
>Para fazê-la reaparecer de novo, carregue com o botão direito em qualquer lado do tabuleiro e seleccione a opção <guimenuitem
|
|
>Mostrar o Menu</guimenuitem
|
|
>. </para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry
|
|
>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Configuração</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Configurar os Atalhos...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Mostra uma janela normal de configuração das combinações de teclas do &kde;, para que possa mudar os atalhos de teclado do &ksirtet;.</action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Configuração</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Configurar as Notificações...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Mostra uma janela de configuração das notificações normais do &kde;, onde poderá alterar as notificações áudio e visuais do &ksirtet;.</action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Configuração</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Configurar os Recordes...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Mostra</action
|
|
> a janela de configuração dos recordes, na qual poderá alterar as várias opções que afectam a forma como o &ksirtet; lida com os recordes.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Configuração</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Configurar o &ksirtet;...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Abre</action
|
|
> a janela de configuração do &ksirtet;, na qual poderá alterar as várias opções do jogo.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="help">
|
|
<title
|
|
>O Menu <guimenuitem
|
|
>Ajuda</guimenuitem
|
|
></title>
|
|
&help.menu.documentation; </sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="credits-and-licenses">
|
|
<title
|
|
>Créditos e Licenças</title>
|
|
|
|
<sect1 id="developers">
|
|
<title
|
|
>Programadores</title>
|
|
|
|
<para
|
|
><literal
|
|
>Erik Eng</literal
|
|
> - Escreveu o código genérico de tetris</para>
|
|
<para
|
|
>&Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail;</para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="authors">
|
|
<title
|
|
>Autores</title>
|
|
<para
|
|
>&Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail;</para>
|
|
<para
|
|
>Robert Williams <email
|
|
>rwilliams@kde.org</email
|
|
> - Editor</para>
|
|
<para
|
|
>Documentação actualizada para o &kde; 3.2 por &Philip.Rodrigues;.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Tradução de José Nuno Pires <email
|
|
>jncp@netcabo.pt</email
|
|
></para
|
|
>
|
|
&underFDL; &underGPL; </sect1>
|
|
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
|
|
</book>
|
|
<!--
|
|
Local Variables:
|
|
mode: sgml
|
|
sgml-omittag: nil
|
|
sgml-shorttag: t
|
|
End:
|
|
-->
|
|
|