You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
315 lines
8.3 KiB
315 lines
8.3 KiB
<sect1 id="getting-help">
|
|
|
|
<sect1info>
|
|
<authorgroup>
|
|
<author
|
|
>&Lauri.Watts; </author>
|
|
</authorgroup>
|
|
</sect1info>
|
|
|
|
|
|
<title
|
|
>Obter Ajuda</title>
|
|
|
|
<sect2 id="user-manuals">
|
|
<title
|
|
>Manuais do Utilizador</title>
|
|
|
|
<indexterm
|
|
><primary
|
|
>Manual do Utilizador</primary
|
|
></indexterm>
|
|
<para
|
|
>A maioria das aplicações vem com um manual de utilizador compreensível <indexterm
|
|
><primary
|
|
>Manual do Utilizador</primary
|
|
><secondary
|
|
>Manual</secondary
|
|
></indexterm
|
|
>, ao qual poderá aceder de várias formas:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Carregando em <keycap
|
|
>F1</keycap
|
|
> na aplicação.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Na barra de menu: <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Ajuda</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
><replaceable
|
|
>Nome da aplicação </replaceable
|
|
></guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Escolhendo-o no &khelpcenter;<indexterm
|
|
><primary
|
|
>&khelpcenter;</primary
|
|
></indexterm
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Ao usar o KIOslave de ajuda no &konqueror;. Para isso, na barra de Localização, basta escrever <userinput
|
|
>help:/<replaceable
|
|
>Nome da aplicação</replaceable
|
|
></userinput
|
|
> </para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Vendo o manual na Web em <ulink url="http://docs.kde.org"
|
|
>http://docs.kde.org</ulink
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="context-help">
|
|
<title
|
|
>Ajuda de Contexto e <quote
|
|
>O Que É Isto</quote
|
|
></title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Muitas das aplicações também oferecem alguma ajuda de contexto de duas formas: as Dicas e a ajuda <quote
|
|
>O Que É Isto</quote
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<sect3 id="tooltips">
|
|
<title
|
|
>Dicas</title>
|
|
|
|
<indexterm
|
|
><primary
|
|
>Dicas</primary
|
|
></indexterm>
|
|
<para
|
|
>As dicas são pequenas janelas de informação ou 'balões' que aparecem quando você deixa o rato por cima de um item do seu ecrã sem carregar nele.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>O &kde; usa as dicas em vários lugares para oferecer alguma ajuda breve sobre a informação de um item no seu ecrã. Por exemplo, a maioria dos botões das barras de ferramentas das aplicações irão mostrar o seu nome numa dica se você deixar o cursor do rato em cima deles.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>As dicas têm outra função, a qual não está especificamente associada à ajuda. No gestor de ficheiros &konqueror; e no seu ecrã, as dicas poderão fornecer informações sobre os ficheiros. Isto é normalmente referido como sendo a <quote
|
|
>meta-informação</quote
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Poderá descobrir mais sobre a meta-informação na secção sobre o <link linkend="file-manager"
|
|
>gestor de ficheiros &konqueror;</link
|
|
>.</para>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="whats-this-help">
|
|
<title
|
|
><quote
|
|
>O Que É Isto?</quote
|
|
></title>
|
|
|
|
<indexterm
|
|
><primary
|
|
>O Que É Isto?</primary
|
|
></indexterm>
|
|
|
|
<para
|
|
>A ajuda <quote
|
|
>O Que É Isto?</quote
|
|
> normalmente é mais detalhada que as dicas. O utilizador poderá aceder à ajuda <quote
|
|
>O Que É Isto?</quote
|
|
> de duas formas:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Ao carregar no botão <guibutton
|
|
>?</guibutton
|
|
> da barra de título da janela.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Ao carregar na combinação de teclas <keycombo
|
|
>&Shift;<keycap
|
|
>F1</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para
|
|
>O cursor irá mudar para uma seta com um ponto de interrogação ao lado dela. Carregue no item que deseja conhecer, para que apareça uma pequena janela com algumas informações detalhadas.</para>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="mailing-lists-newsgroups-and-irc">
|
|
<title
|
|
>Listas de Correio, Grupos de Notícias e o <acronym
|
|
>IRC</acronym
|
|
></title>
|
|
|
|
<sect3 id="mailing-lists">
|
|
<title
|
|
>Listas de Correio</title>
|
|
|
|
<indexterm
|
|
><primary
|
|
>Listas de Correio</primary
|
|
></indexterm>
|
|
<para
|
|
>O &kde; oferece várias listas de correio que lhe poderão dar bastantes ajudas e conselhos ao usar e configurar o seu ecrã.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Algumas das listas que poderá achar úteis são:</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>A Lista de Utilizadores do &kde; <indexterm
|
|
><primary
|
|
>A Lista de Correio dos Utilizadores do &kde;</primary
|
|
></indexterm
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Esta lista de correio foca-se especificamente em dúvidas independentes do <acronym
|
|
>SO</acronym
|
|
> e nas discussões respeitantes à utilização do &kde;. As perguntas específicas de um determinado sistema operativo são consideradas fora do tópico aqui. Por exemplo, a pergunta <quote
|
|
>Como é que mudo o tamanho da margem nos documentos do KWord</quote
|
|
> é apropriada para esta lista, enquanto a <quote
|
|
>Como é que configuro a minha impressora com o &kde; no UnixOS X.Y</quote
|
|
> não o é. As perguntas feitas e as discussões aqui existentes dever-se-ão aplicar a todos os utilizadores do &kde; que usam uma aplicação válida do &kde;, não apenas aos que usam o mesmo sistema operativo.</para>
|
|
<para
|
|
>Poder-se-á subscrever nesta lista em <ulink url="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde"
|
|
>https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde</ulink
|
|
>.</para>
|
|
<para
|
|
>Poderá achar arquivos da mesma em <ulink url="http://lists.kde.org/?l=kde"
|
|
>http://lists.kde.org/?l=kde</ulink
|
|
>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>A Lista de &Linux; do &kde; <indexterm
|
|
><primary
|
|
>A Lista de Correio kde-linux</primary
|
|
></indexterm
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Esta lista de correio foca-se especificamente nas dúvidas e discussões em torno do &kde; no &Linux;. As dúvidas e discussões poderão envolver qualquer questão que envolvam os utilizadores que executam o &kde; num sistema &Linux;. Deste modo, as perguntas do tipo <quote
|
|
>Como é que configuro uma impressora de rede para imprimir no &kde; com a Distribuição de Linux X.Y</quote
|
|
> são apropriadas aqui. Se preferir uma lista limitada às dúvidas independentes do <acronym
|
|
>SO</acronym
|
|
> e respeitantes ao &kde;, por favor use a lista de correio geral do &kde;.</para>
|
|
<para
|
|
>Poder-se-á subscrever a esta lista em <ulink url="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-linux"
|
|
>https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-linux</ulink
|
|
>.</para>
|
|
<para
|
|
>Poderá encontrar arquivos da mesma em <ulink url="http://lists.kde.org/?l=kde-linux"
|
|
>http://lists.kde.org/?l=kde-linux</ulink
|
|
>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3>
|
|
<title
|
|
>IRC</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Existe um canal #kde no Freenode (irc.freenode.net) para suporte e para conversas gerais acerca do &kde;. Como sempre, poderá aceder a este canal se usar um dos clientes normais de IRC do &kde; que incluem o <application
|
|
>konversation</application
|
|
>, o &ksirc;, assim como o &kopete;. Para mais informações, veja a secção de <xref linkend="irc"/>.</para>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="more-resources">
|
|
<title
|
|
>Mais Recursos</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Existem muitos outros recursos que poderá achar úteis; alguns deles estão indicados abaixo:</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>dot.kde.org <indexterm
|
|
><primary
|
|
>Recurso de Notícias do &kde;</primary
|
|
></indexterm
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Esta página Web tem um recurso de procura de notícias do &kde;, onde poderá encontrar um conjunto de inovações no mundo do &kde;.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>kde-look.org <indexterm
|
|
><primary
|
|
>Bonecada para o &kde;</primary
|
|
></indexterm
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>O recurso universal para a bonecada e outras coisas giras do &kde;, o que inclui temas, decorações de janelas, papéis de parede, temas de rato e ícones para o seu ecrã do &kde;. Lembre-se que a página contém também uma secção 'HOWTO' para saber como instalar a maior parte destes recursos.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>wiki.kde.org <indexterm
|
|
><primary
|
|
>Wiki do &kde;</primary
|
|
></indexterm
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>O Wiki oficial do &kde;. A partir daqui, poderá ter acesso a uma pletora de informações, desde as perguntas mais frequentes e HOWTOs até algumas dicas e truques. O 'wiki' nunca deverá ser, todavia, usado como substituto do manual da aplicação respectiva ou da documentação oficial do &kde;.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<!-- Keep this comment at the end of the file
|
|
Local variables:
|
|
mode: xml
|
|
sgml-omittag:nil
|
|
sgml-shorttag:nil
|
|
sgml-namecase-general:nil
|
|
sgml-general-insert-case:lower
|
|
sgml-minimize-attributes:nil
|
|
sgml-always-quote-attributes:t
|
|
sgml-indent-step:0
|
|
sgml-indent-data:true
|
|
sgml-parent-document:("index.docbook" "book" "sect1")
|
|
sgml-exposed-tags:nil
|
|
sgml-local-catalogs:nil
|
|
sgml-local-ecat-files:nil
|
|
End:
|
|
-->
|