You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
2198 lines
48 KiB
2198 lines
48 KiB
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
|
|
<!ENTITY mirc "<application
|
|
>mIrc</application
|
|
>">
|
|
<!ENTITY kappname "&ksirc;">
|
|
<!ENTITY package "tdenetwork">
|
|
<!ENTITY irc "<acronym
|
|
>IRC</acronym
|
|
>">
|
|
<!ENTITY CTCP "<acronym
|
|
>CTCP</acronym
|
|
>">
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
<!ENTITY % Swedish "INCLUDE"
|
|
> <!-- change language only here -->
|
|
]>
|
|
|
|
<book lang="&language;">
|
|
|
|
<bookinfo>
|
|
<title
|
|
>Handbok &ksirc;</title>
|
|
<authorgroup>
|
|
<author
|
|
>&Andrew.Stanley-Jones; &Andrew.Stanley-Jones.mail; </author>
|
|
<author
|
|
>&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; </author>
|
|
<author
|
|
>&Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail; </author>
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
<copyright>
|
|
<year
|
|
>1997</year>
|
|
<holder
|
|
>Andrew Stanley-Jones</holder>
|
|
</copyright>
|
|
|
|
<copyright>
|
|
<year
|
|
>2001</year
|
|
><year
|
|
>2002</year
|
|
><year
|
|
>2004</year>
|
|
<holder
|
|
>Philip Rodrigues </holder>
|
|
|
|
</copyright>
|
|
|
|
<copyright>
|
|
<year
|
|
>2005</year>
|
|
<holder
|
|
>Anne-Marie Mahfouf </holder>
|
|
|
|
</copyright>
|
|
|
|
<othercredit role="translator"
|
|
> <firstname
|
|
>Stefan</firstname
|
|
> <surname
|
|
>Asserhäll</surname
|
|
> <affiliation
|
|
><address
|
|
><email
|
|
>stefan.asserhall@comhem.se</email
|
|
></address
|
|
></affiliation
|
|
> <contrib
|
|
>Översättare</contrib
|
|
></othercredit
|
|
>
|
|
<date
|
|
>2005-05-10</date>
|
|
<releaseinfo
|
|
>1.3.12</releaseinfo>
|
|
|
|
<legalnotice
|
|
>&FDLNotice;</legalnotice>
|
|
|
|
<abstract>
|
|
<para
|
|
>Det här dokumentet beskriver &ksirc; 1.2.1, &kde;:s &irc;-klient.</para>
|
|
</abstract>
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
<keyword
|
|
>KDE</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>KSirc</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>irc</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>Internet-relächatt</keyword>
|
|
</keywordset>
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
<chapter id="introduction">
|
|
<title
|
|
>Inledning</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>&ksirc; är den förvalda &irc;-klienten i &kde;. Den stöder skript-hantering med <acronym
|
|
>Perl</acronym
|
|
> och har mycket som fungerar ihop med &mirc;, för allmän användning.</para>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="using-ksirc">
|
|
<title
|
|
>Att använda &ksirc;</title>
|
|
|
|
<sect1 id="irc-basics">
|
|
<title
|
|
>Om du inte har använt &irc; tidigare...</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Enkelt uttryckt är &irc; ett chattprotokoll, som definieras av officiella Internetstandarder, med möjlighet att slösa bort många timmar av ditt liv. För att använda &irc; måste du ansluta till en server, och sedan gå med i en kanal (som motsvarar ett chattrum).</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>För att ansluta till en server, öppna &ksirc; och välj <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Uppkoppling</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Ny server...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> eller tryck på <keycap
|
|
>F2</keycap
|
|
>. I dialogrutan som visas, välj en grupp från den vänstra kombinationsrutan och sedan en server från kombinationsrutan i mitten. Porten som visas till höger, är nästan alltid 6667. Ett nytt fönster dyker upp som visar meddelanden som skickas av servern till klienten. När de här meddelandena har slutat rulla förbi, ska du välja din kanal. För att visa en lista på tillgängliga kanaler, skriv <userinput
|
|
><command
|
|
>/list</command
|
|
></userinput
|
|
>. För att gå med i en kanal, skriv: <userinput
|
|
><command
|
|
>/join</command
|
|
> <replaceable
|
|
>#kanalnamn</replaceable
|
|
></userinput
|
|
>. För att lämna en kanal, skriv bara <userinput
|
|
><command
|
|
>/part</command
|
|
></userinput
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Det här är grunderna, för mer detaljerad information, läs vidare...</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="ksirc-basics">
|
|
<title
|
|
>Grundläggande användning av &ksirc;</title>
|
|
|
|
<sect2 id="servers">
|
|
<title
|
|
>Servrar</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>&ksirc; låter dig ansluta till hur många servrar som helst. För att ansluta till en server, välj <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Uppkoppling</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Ny server</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> eller tryck på <keycap
|
|
>F2</keycap
|
|
>. Uppkopplingsdialogrutan visas, och du kan välja en <guilabel
|
|
>Grupp</guilabel
|
|
>, sedan en <guilabel
|
|
>Server</guilabel
|
|
>, och dessutom en <guilabel
|
|
>Port</guilabel
|
|
> att ansluta till.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Klicka bara på <guilabel
|
|
>Anslut</guilabel
|
|
> när du är klar, och ett nytt fönster visas för servern. Du kan hålla reda på de servrar som du är ansluten till i &ksirc;s fönster <guilabel
|
|
>Serverkontroll</guilabel
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Du kan få hjälp om de flesta &irc;-kommandon genom att skriva <userinput
|
|
>/help <replaceable
|
|
>kommandonamn</replaceable
|
|
></userinput
|
|
>. Att bara skriva <userinput
|
|
>/help</userinput
|
|
> ger en lista på tillgängliga kommandon.</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="channels">
|
|
<title
|
|
>Kanaler</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Du kan ansluta till kanaler med det normala <userinput
|
|
><command
|
|
>/join</command
|
|
> <replaceable
|
|
>#kanalnamn</replaceable
|
|
></userinput
|
|
>, genom att välja <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Uppkoppling</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Delta i kanal...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> eller genom att trycka på <keycap
|
|
>F3</keycap
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Kanaler som du är ansluten till visas i fönstret <guilabel
|
|
>Serverkontroll</guilabel
|
|
> under servern som de hör till. För att lämna en kanal, kan du skriva <userinput
|
|
>/part</userinput
|
|
>, välja <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Kanal</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Stäng</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
> eller trycka på <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>W</keycap
|
|
></keycombo
|
|
>.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="channel-options">
|
|
<title
|
|
>Kanalalternativ</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Menyn <guimenu
|
|
>Kanal</guimenu
|
|
>, som är tillgänglig i alla kanalfönster, innehåller några användbara alternativ:</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>S</keycap
|
|
> </keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Spara till loggfil...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Sparar innehållet i kanalen till en fil.</action
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice>
|
|
<guimenuitem
|
|
>Tidstämpling</guimenuitem>
|
|
</menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Om vald, inleder varje sak som sägs i kanalen med tiden det sägs, på formen [TT:MM:SS].</action
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="seq"
|
|
>&Alt;<keycap
|
|
>C</keycap
|
|
> <keycap
|
|
>T</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenuitem
|
|
>ASCII-tabell</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Visar en tabell med ASCII-tecken</action
|
|
>, där du kan välja alla tecken som du behöver.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="seq"
|
|
>&Alt;<keycap
|
|
>C</keycap
|
|
> <keycap
|
|
>P</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Ljudsignal vid ändring</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Om aktiverat, så avger &ksirc; en ljudsignal så fort något sägs i en kanal.</action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="user-options">
|
|
<title
|
|
>Användaralternativ</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>I en kanal, visas användarlistan längs höger. Ett högerklick på ett smeknamn i listan visar en meny med alternativ, där de flesta är självklara. Alternativen kan anpassas (ändra ordning, lägga till eller ta bort några) i dialogrutan Anpassa Ksirc... under fliken Användarmeny. Förvalda alternativ är följande:</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guimenuitem
|
|
>Uppdatera smeknamn</guimenuitem
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Skickar ett meddelande till servern för att begära listan på användarna i kanalen</action
|
|
>. Det här försäkrar att listan med smeknamn är aktuell.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guimenuitem
|
|
>Följ</guimenuitem
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Färglägger användarens smeknamn i varje meddelande de skickar på kanalen. På så sätt kan du följa en konversation någon för på en aktiv kanal. Användarens smeknamnsfärg väljes slumpmässigt.</action
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guimenuitem
|
|
>Sluta följ</guimenuitem
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Slutar följa användaren.</action
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guimenuitem
|
|
>Vem är det här</guimenuitem
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Skickar en &CTCP; vem är det här förfrågan till användaren, som ger information om användaren, bland annat hans värddatornamn och vilken server han är ansluten till.</action
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guimenuitem
|
|
>Pinga</guimenuitem
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Skickar ett &CTCP;-ping till användaren, för att avgöra hans ekotid.</action
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guimenuitem
|
|
>Version</guimenuitem
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Skickar en &CTCP;-versionsförfrågan till användaren, för att avgöra vilken programvara han använder.</action
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guimenuitem
|
|
>Smäda</guimenuitem
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Smädar användaren på ett av många roande sätt.</action
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<para
|
|
>Följande kommandon är bara tillgängliga om du är en administratör av kanalen:</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guimenuitem
|
|
>Sparka ut</guimenuitem
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Tar bort användaren från kanalen.</action
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guimenuitem
|
|
>Förbjud</guimenuitem
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Förbjuder användaren från att gå med i kanalen.</action
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guimenuitem
|
|
>Ta bort förbud</guimenuitem
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Tar bort förbudet för användaren att gå med i kanalen.</action
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guimenuitem
|
|
>Operatör</guimenuitem
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Ger användaren administratörsrättigheter.</action
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guimenuitem
|
|
>Ta bort rättigheter</guimenuitem
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Tar bort administratörsrättigheter för användaren.</action
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="autoconnecting">
|
|
<title
|
|
>Automatisk anslutning</title>
|
|
<para
|
|
>Om du har ett antal servrar och/eller kanaler som du alltid ansluter till varje gång du använder &ksirc;, kan du ställa in &ksirc; att automatiskt ansluta till dem: Välj <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Inställningar</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Anpassa KSirc...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> i fönstret <guilabel
|
|
>Serverkontroll</guilabel
|
|
>, och välj sidan <guilabel
|
|
>Anslut automatiskt</guilabel
|
|
> i dialogrutan som visas. För att lägga till en kanal på en ny server, fyll i textrutorna <guilabel
|
|
>Server</guilabel
|
|
> och <guilabel
|
|
>Kanal</guilabel
|
|
>, och klicka sedan på <guibutton
|
|
>Lägg till</guibutton
|
|
>. För att lägga till ytterligare en kanal på samma server, markera servernamnet i trädvyn, skriv in kanalnamnet i textrutan <guilabel
|
|
>Kanal</guilabel
|
|
>, och klicka på <guibutton
|
|
>Uppdatera/lägg till</guibutton
|
|
>. Du kan upprepa processen hur många gånger som helst, för att lägga till flera servrar och kanaler som &ksirc; ska ansluta till vid start.</para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="ksirc-configuration">
|
|
<title
|
|
>Anpassning av &ksirc;</title>
|
|
|
|
<sect1 id="config-intro">
|
|
<title
|
|
>Översikt av anpassning</title>
|
|
<para
|
|
>&ksirc;s inställningsdialogruta är tillgänglig från <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Alternativ</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Inställningar</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> i &ksirc;s fönster <guilabel
|
|
>Serverkontroll</guilabel
|
|
>. </para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="look-and-feel">
|
|
<title
|
|
>Fliken <guilabel
|
|
>Utseende och känsla</guilabel
|
|
></title>
|
|
<sect2 id="windowmode">
|
|
<title
|
|
><guilabel
|
|
>Fönsterläge</guilabel
|
|
></title>
|
|
<para>
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>SDI-läge (gammalt beteende)</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Gör att &ksirc; använder en enkel gränssnittsmodell, där varje ny kanal eller <command
|
|
>/query</command
|
|
> fönster har sitt eget separata fönster.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Sidbaserat MDI-läge (XChat)</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Gör att &ksirc; använder en multipelt gränssnittsmodell, med en stil som likar <application
|
|
>XChat</application
|
|
>, där varje ny kanal eller <command
|
|
>/query</command
|
|
> fönster har en flik i ett enda huvudfönster i &ksirc;. Varje fönster kan läggas överst genom att klicka på dess flik, och du kan byta flik med <keycombo
|
|
>&Alt;<keysym
|
|
>Vänsterpil</keysym
|
|
></keycombo
|
|
> och <keycombo
|
|
>&Alt;<keysym
|
|
>Högerpil</keysym
|
|
></keycombo
|
|
>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</para>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="wallpaper-config">
|
|
<title
|
|
><guilabel
|
|
>Bakgrundsbild</guilabel
|
|
></title>
|
|
<para
|
|
>Under fliken <guilabel
|
|
>Bakgrundsbild</guilabel
|
|
>, kan du ändra bilden som visas i bakgrunden på &ksirc;-fönster. Du kan skriva in namnet på filen som ska användas i textrutan, eller bläddra efter filer med knappen till höger om textrutan. Bildfiler som används måste ha formatet &GIF;, <acronym
|
|
>JPEG</acronym
|
|
> eller <acronym
|
|
>PNG</acronym
|
|
>. En förhandsgranskning av bilden visas till höger i dialogrutan.</para>
|
|
<para
|
|
>Om du inte vill ha en bakgrundsbild, högerklicka helt enkelt i sökvägsfältet och välj Töm i den sammanhangsberoende menyn. Eller ta bort bakgrundsbildens plats så att fältet är tomt och klicka på Verkställ. Då visas ingen bakgrundsbild.</para>
|
|
</sect2
|
|
>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="general-config">
|
|
<title
|
|
>Fliken <guilabel
|
|
>Allmänt</guilabel
|
|
> </title>
|
|
|
|
<sect2 id="general-global-config">
|
|
<title
|
|
><guilabel
|
|
>Allmänna alternativ</guilabel
|
|
> </title>
|
|
<para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Docka i systembrickan</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Det här tillåter att Ksirc dockas i systembrickan. Normalt är det inte aktiverat. När Ksirc dockas i systembrickan, kan du komma åt flera alternativ genom att klicka på Ksircs ikon. När du stänger Ksircs fönster förblir ikonen i systembrickan till du avslutar Ksirc.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Färgvalsdialogruta</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Om markerad, visas ett fönster där du kan välja färg på texten när du trycker på <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>K</keycap
|
|
></keycombo
|
|
>. Om inte, så måste du skriva in färgkoder för hand. Se också <xref linkend="sectcolors"/>.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Skapa fönster automatiskt</guilabel
|
|
></term
|
|
> <listitem
|
|
><para
|
|
>Om markerad, skapar &ksirc; automatiskt ett nytt fönster för varje användare som skickar kommandot <command
|
|
>/msg</command
|
|
> till dig. Om inte markerad, visas all text som skickas till dig med <command
|
|
>/msg</command
|
|
> i det nuvarande fönstret och du kan använda <command
|
|
>/query <replaceable
|
|
>användarnamn</replaceable
|
|
></command
|
|
> för att skapa ett fönster för att chatta med den användaren. Det är normalt markerat.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Gå automatiskt med igen</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Går automatiskt med i kanaler igen om du kopplas ner.</action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Skapa automatiskt vid meddelande</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Om någon skickar en /notice till dig, och det här alternativet är markerat, skapas ett nytt fönster.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry
|
|
>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Annonsera frånvaromeddelanden</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Om det här är markerat, ser du meddelanden när en användare väljer alternativet frånvaro. Normalt är alternativet inte markerat. Det är normalt markerat.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="nick-completion">
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Smeknamnskomplettering</guilabel
|
|
></term
|
|
> <listitem
|
|
><para
|
|
>Om markerad, aktiveras smeknamnskomplettering. Smeknamnskomplettering fungerar enligt följande: <orderedlist>
|
|
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Skriv in de första bokstäverna i en användares smeknamn.</para
|
|
></listitem>
|
|
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Tryck på <keysym
|
|
>TAB</keysym
|
|
>. Texten som du skrev in kompletteras för att stämma med användarnamnet, inklusive ändringar av stora och små bokstäver om det behövs. Till exempel <userinput
|
|
>phi<TAB></userinput
|
|
> blir <computeroutput
|
|
>PhilRod</computeroutput
|
|
> om det finns en användare som kallas <quote
|
|
>PhilRod</quote
|
|
> på kanalen.</para
|
|
></listitem>
|
|
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Om mer än ett smeknamn på kanalen motsvaras av texten som du har skrivit in, väljs första namnet i listan. Genom att trycka på <keysym
|
|
>TAB</keysym
|
|
> flera gånger visas följande namn i listan. Om till exempel användarna <quote
|
|
>PhilA</quote
|
|
> och <quote
|
|
>PhilRod</quote
|
|
> finns på kanalen, och du skriver <userinput
|
|
>phi<TAB></userinput
|
|
>, så kompletteras texten först till <computeroutput
|
|
>PhilA</computeroutput
|
|
>, och om du trycker på <keysym
|
|
>TAB</keysym
|
|
> igen, ändras den till <computeroutput
|
|
>PhilRod</computeroutput
|
|
>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
</orderedlist>
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Använd smeknamnslista med färg</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Om markerat, används färgerna som ställs in under fliken Färger i Ksircs inställningsdialogruta för att färglägga smeknamnen.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Visa ämne i titel</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Visar ämnet för den nuvarande kanalen i fönstrets namnlist</action
|
|
>. Om inte markerad, så visas bara ämnet inne i fönstret.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Docka passiva meddelanden</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Det här alternativet är bara tillgängligt om Docka i systembrickan är markerat. Om det är markerat, visas passiva meddelanden dockade i systembrickan.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Textinmatningsruta med en rad</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Om det här inte är markerat, expanderas inmatningsrutan där du skriver din text i varje kanal till flera rader beroende på textlängden. Om det är markerat, används bara en rad och det betyder att du inte ser början på texten som du skriver om den är längre än raden.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Längd på fönsterhistorik</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Lagra upp till så här många rader text från varje fönster, för att låta dig gå tillbaka och se vad som redan har sagts.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Spara historik automatiskt</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Om det här är markerat, sparas privat meddelandehistorik. När du öppnar ett privat fönster andra gången med samma användare, ser du en logg (historiken) från föregående chatt med honom.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="misc-general-config">
|
|
<title
|
|
><guilabel
|
|
>Alternativ för varje kanal</guilabel
|
|
> </title>
|
|
<para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Överskrid befintliga kanalalternativ</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Om det här är markerat, överskrider inställningarna under fliken alternativen för varje kanal så att inställningarna verkställs för varje kanal, oberoende av kanalinställningarna i menyn Kanal. Inställningen fungerar bara till nästa gång du öppnar inställningsdialogrutan, och den återställs då till avmarkerad. Det görs eftersom du troligen inte alltid vill överskrida befintliga kanalalternativ.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Tidstämpling</guilabel
|
|
></term
|
|
> <listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Inleder varje sak som sägs i kanalen med tiden det sägs</action
|
|
>, på formen [TT:MM:SS].</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Visa ämne</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Visa kanalens ämne längst upp i varje kanalfönster.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Ljudsignal vid ändring</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Om markerad, hörs en ljudsignal varje gång en användare på din <command
|
|
>/notify</command
|
|
> lista kopplar upp på &irc;-servern som du är ansluten till.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Aktivera loggning</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Skapar loggfiler för varje kanal och dag. Loggfilerna lagras i $TDEHOME/share/apps/ksirc/logs/ och filerna ser ut som: /$TDEHOME/share/apps/ksirc/logs/#kanalnamn_år_månad_dag_servernamn.log.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Dölj lämna/gå med-meddelanden</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Visa inte meddelandena lämna och gå med. Det är användbart för en kanal med många deltagare.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Standardkodning</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Rättar standardkodning för alla kanaler. Välj kodningen med kombinationsrutan.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="startup-tab">
|
|
<title
|
|
>Fliken <guilabel
|
|
>Uppstart</guilabel
|
|
></title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Här kan du anpassa &ksirc;s uppstartsinställningar. </para>
|
|
|
|
<sect2 id="server">
|
|
<title
|
|
><guilabel
|
|
>Server</guilabel
|
|
></title>
|
|
|
|
<para> </para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="name-settings">
|
|
<title
|
|
><guilabel
|
|
>Namninställningar</guilabel
|
|
></title>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Smeknamn</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Anger ditt &irc;-smeknamn.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Alternativt smeknamn</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Ange smeknamnet som ska användas om ditt förstahandsval redan används av en annan användare.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Riktigt namn</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Ditt riktiga namn, som returneras vid en <command
|
|
>/whois</command
|
|
> förfrågan för dig.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Användar-id</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Ditt riktiga namn, som returneras vid en <command
|
|
>/whois</command
|
|
> förfrågan för dig.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="notify-list">
|
|
<title
|
|
><guilabel
|
|
>Underrättelselista</guilabel
|
|
></title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Här kan du skriva in en lista med användare som du vill lägga till i din <command
|
|
>/notify</command
|
|
> lista vid uppstart. Du blir informerad när någon av användarna i listan är uppkopplade.</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="colors-tab">
|
|
<title
|
|
>Fliken <guilabel
|
|
>Färg</guilabel
|
|
></title>
|
|
<para
|
|
>Här kan du ställa in färganvändning i &ksirc;. </para>
|
|
|
|
<sect2 id="chat-colors">
|
|
<title
|
|
>Inställning av <guilabel
|
|
>chattfärg</guilabel
|
|
></title>
|
|
<para
|
|
>Här kan du ange färger för varje typ av text. Ett klick på färgknappen till höger om namnet på texttypen visar en färgvalsdialogruta, där du kan välja färgen som du vill att texttypen ska visas med. </para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="nick-colors">
|
|
<title
|
|
><guilabel
|
|
>Smeknamnsfärger</guilabel
|
|
></title>
|
|
<para
|
|
><guilabel
|
|
>Förgrund</guilabel
|
|
> och <guilabel
|
|
>Bakgrund</guilabel
|
|
> anger färger för förgrunden och bakgrunden för användares smeknamn i chattfönster. Alternativet <guilabel
|
|
>Färglägg ditt smeknamn</guilabel
|
|
> anger färgen för alla meddelanden på en kanal som innehåller ditt smeknamn.</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="color-codes">
|
|
<title
|
|
><guilabel
|
|
>Färgkoder</guilabel
|
|
></title>
|
|
<para
|
|
>Här kan du ange om &ksirc; tillåter egna färgkoder (se <xref linkend="sectcolors"/>) och dessutom om &mirc;-färgkoder tillåts.</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<!--<sect1 id="irc-colors-tab">
|
|
<title
|
|
>The <guilabel
|
|
>IRC Colors</guilabel
|
|
> Tab</title>
|
|
|
|
</sect1
|
|
>-->
|
|
|
|
<sect1 id="user-menu-tab">
|
|
<title
|
|
>Fliken <guilabel
|
|
>Användarmeny</guilabel
|
|
></title>
|
|
<para
|
|
>Den här sidan låter dig anpassa menyn som visas med höger musknapp för smeknamnslistan, som är placerad till höger i varje kanal. När du högerklickar på ett smeknamn, är vissa alternativ normalt definierade. De är alternativen som listas till vänster. Du kan ändra alternativens ordning, ta bort några och lägga till andra. </para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="server-channel-tab">
|
|
<title
|
|
>Fliken <guilabel
|
|
>Server/kanal</guilabel
|
|
> </title>
|
|
<para
|
|
>Här listas servrarna och kanalerna som du gått med i med dialogrutorna Ny server (<keycap
|
|
>F2</keycap
|
|
>) och Ny kanal (<keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>N</keycap
|
|
></keycombo
|
|
>) via menyn Kanal. </para>
|
|
<sect2 id="server-config">
|
|
<title
|
|
>Server</title>
|
|
<para
|
|
>Där kan du lägga till servrarna som du vill använda. Skriv in servernamnet i fältet och klicka på knappen Lägg till server i listan. Om du vill ta bort en server från listan, klickar du på servernamnet och därefter på knappen Ta bort server från listan.</para>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="channels-config">
|
|
<title
|
|
>Kanaler</title>
|
|
<para
|
|
>Där kan du lägga till kanalerna som du vill ansluta till. Skriv in kanalnamnet i fältet och klicka på knappen Lägg till kanal i listan. Om du vill ta bort en kanal från listan, klickar du på kanalnamnet och därefter på knappen Ta bort kanal från listan.</para>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="auto-connect-tab">
|
|
<title
|
|
>Fliken <guilabel
|
|
>Anslut automatiskt</guilabel
|
|
></title>
|
|
|
|
<sect2 id="auto-connect-setup">
|
|
<title
|
|
>Anpassa automatisk anslutning</title>
|
|
<para
|
|
>Här kan du ange server- och kanalnamn som du direkt vill ansluta till när Ksirc startas.</para>
|
|
<para
|
|
>Du måste först använda dialogrutan för inställning av automatisk anslutning för att lägga till nya kanaler. Där skriver du in servernamnet. Serverporten är normalt förinställd för de flesta servrar. Om du inte är säker, lämna det som det är. Oftast frågar inte servrar efter lösenord, så om du inte har ett lösenord lämna lösenordsfältet tomt. Lägg därefter till ett kanalnamn och klicka på knappen Lägg till. Kanalen visas i listan för automatiska anslutningar.</para>
|
|
<para
|
|
>Om du vill lägga till flera kanaler för samma server, klicka på servern i listan för automatisk anslutning så visas servernamnet i dialogrutan för inställning av automatisk anslutning. Skriv in kanalnamnet i fältet Kanal och klicka på Uppdatera/lägg till. </para>
|
|
<para
|
|
>För att ta bort kanalen från listan med automatisk anslutning, klicka på kanalnamnet i listan och klicka därefter på knappen Ta bort. </para>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="fonts-tab">
|
|
<title
|
|
>Fliken <guilabel
|
|
>Teckensnitt</guilabel
|
|
></title>
|
|
<para
|
|
>Du kan ändra teckensnitt för huvudfönstret här. Välj teckensnitt som du vill ha och klicka därefter på knappen Verkställ för att förhandsgranska ändringen. Ok verkställer ändringen och avslutar dialogrutan. </para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<!--<sect1 id="shortcuts-tab">
|
|
<title
|
|
>The <guilabel
|
|
>Shortcuts</guilabel
|
|
> Tab</title>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="global-shortcuts">
|
|
<title
|
|
>Global Shortcuts</title>
|
|
<para
|
|
></para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="shortcuts-selected-action">
|
|
<title
|
|
>Shortcut for Selected Action</title>
|
|
<para
|
|
></para>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1
|
|
>-->
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="sectcolors">
|
|
<title
|
|
>Färger i &ksirc;</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>&ksirc; följer de färgscheman som används av &mirc; med en mindre ändring för mer kraftfull egen användning.</para>
|
|
|
|
<screen
|
|
><fg> == förgrund
|
|
<bg> == bakgrund
|
|
[] == valfri
|
|
</screen>
|
|
|
|
<sect1 id="mirccompatibility">
|
|
<title
|
|
>Anpassning till &mirc;</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Format:</para>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><userinput
|
|
>0x03<fg>[,<bg>]</userinput
|
|
> anger förgrunden och bakgrunden</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><userinput
|
|
>0x03</userinput
|
|
> återställer till förval för <emphasis
|
|
>den</emphasis
|
|
> raden</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="ksircnative">
|
|
<title
|
|
>Specifikt för &ksirc;</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Format:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><userinput
|
|
>˜<fg>[,<bg>]</userinput
|
|
> anger förgrunden och bakgrunden</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><userinput
|
|
>˜c</userinput
|
|
> återställer till förval</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><userinput
|
|
>˜b</userinput
|
|
> väljer fetstil</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><userinput
|
|
>˜u</userinput
|
|
> väljer understrykning</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><userinput
|
|
>˜i</userinput
|
|
> väljer kursivstil</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><userinput
|
|
>˜r</userinput
|
|
> väljer omvänd text</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para
|
|
>Varför ändrade jag &ksirc; så att det använder ˜ istället för 0x03 (<keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>C</keycap
|
|
></keycombo
|
|
>)? Ja, det är svårt att använda 0x03 i skript och inte alla C-funktioner verkar gilla det. <userinput
|
|
>˜<replaceable
|
|
>bokstav</replaceable
|
|
></userinput
|
|
> tillåter också fler kommandon utan att förstöra för &mirc;s framtida ändringar.</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="colornumbers">
|
|
<title
|
|
>Färgnummer</title>
|
|
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>vit</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>svart</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>blå</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>grön</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>röd</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>brun</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>violett</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>orange</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>gul</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>ljusgrön</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>cyan</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>ljuscyan</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>ljusblå</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>rosa</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>grå</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>ljusgrå</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="sendingboldunderlinereverseandcolor">
|
|
<title
|
|
>Skicka fetstil, understruket, omvänd text och färger</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Du kan använda följande snabbtangenter för att infoga styrkoder i text:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>B</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> för fetstil</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>U</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> för understruken text</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>R</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> för omvänd text</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>K</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> för färgad text</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>O</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> för vanlig text</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="examplessetcolors">
|
|
<title
|
|
>Exempel</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>För att stryka under ett enda ord i en mening:</para>
|
|
|
|
<procedure>
|
|
<step>
|
|
<para
|
|
>Skriv <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>U</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></para>
|
|
</step>
|
|
<step>
|
|
<para
|
|
>Skriv in ordet</para>
|
|
</step>
|
|
<step>
|
|
<para
|
|
>Skriv <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>U</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> igen</para>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
|
|
<para
|
|
>Bara texten som omfattas av start- och slutkoderna påverkas. Du kan använda den här metoden med alla andra kontrollkoder också.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Styrkoden <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>K</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> är något annorlunda eftersom den låter dig ange ett färgnummer. För att färglägga ett enstaka ord i en mening:</para>
|
|
|
|
<procedure>
|
|
<step>
|
|
<para
|
|
>Skriv <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>K</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></para>
|
|
</step>
|
|
<step>
|
|
<para
|
|
>Skriv ett tal mellan 0 och 15</para>
|
|
</step>
|
|
<step>
|
|
<para
|
|
>Skriv ordet</para>
|
|
</step>
|
|
<step>
|
|
<para
|
|
>Skriv <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>K</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> igen</para>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
|
|
<para
|
|
>Om du också vill ändra bakgrundsfärgen för ett ord, behöver du skriva två nummer åtskilda med ett kommatecken istället för bara ett nummer. Det första numret är textfärgen, det andra bakgrundsfärgen. Färgerna går från 0 till 15, och indexet finns i föregående avsnitt.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Du kan innefatta text i flera styrkoder, så du kan till exempel ha ett understruket, färgat ord med fetstil.</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="filters">
|
|
<title
|
|
>Filter</title>
|
|
|
|
<sect1 id="filterrulesandhowtomakethem">
|
|
<title
|
|
>Filterregler och hur man skapar dem</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Om du inte klarar av att förstå detta, vänta ett tag. Jag vill bygga en trevlig <quote
|
|
>filterbyggare</quote
|
|
> där du bara kan klicka dig igenom. Med det kan ta ett tag innan det blir av.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Filtret försöker hitta en sträng som <quote
|
|
>matchar</quote
|
|
>, och sedan använda <quote
|
|
>Från</quote
|
|
> och <quote
|
|
>Till</quote
|
|
> som utbyte. Strängen som matchar, från och till är samtliga reguljära uttryck i <application
|
|
>Perl</application
|
|
>. Reglerna utvärderas i fallande ordning. Den översta regeln utvärderas först, sedan den näst översta, etc. Alla strängar utvärderas enligt:</para>
|
|
|
|
<para
|
|
><varname
|
|
>$<replaceable
|
|
>namn</replaceable
|
|
></varname
|
|
> expanderas till miljövariabeln <varname
|
|
><replaceable
|
|
>namn</replaceable
|
|
></varname
|
|
>. Det här görs omedelbart när du infogar regeln, och ändras inte därefter. Därför är det troligen av begränsat värde.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
><varname
|
|
>$$<replaceable
|
|
>namn</replaceable
|
|
></varname
|
|
> byts ut mot variabeln <varname
|
|
>$<replaceable
|
|
>namn</replaceable
|
|
></varname
|
|
> i <acronym
|
|
>Perl</acronym
|
|
> när matchningen görs. Det här kan vara en delsträng som <varname
|
|
>$1</varname
|
|
>, <varname
|
|
>$2</varname
|
|
> i utbytessträngen, eller normala variabler som är tillgängliga i <application
|
|
>sirc</application
|
|
> (som <varname
|
|
>$nick</varname
|
|
>, <varname
|
|
>$channel</varname
|
|
>, etc.).</para>
|
|
|
|
<para
|
|
><varname
|
|
>˜<replaceable
|
|
>namn</replaceable
|
|
>˜</varname
|
|
> Infogas i början av en rad <emphasis
|
|
>en och endast en gång</emphasis
|
|
>, skickar textraden till fönstret som heter <replaceable
|
|
>namn</replaceable
|
|
>. Om fönstret inte finns, skickas raden till det senaste fönstret som hade fokus. Det finns flera särskilda fönster, som alla inleds med ett enda <literal
|
|
>!</literal
|
|
>-tecken:</para>
|
|
|
|
<para
|
|
><variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><varname
|
|
>!default</varname
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Det nuvarande förvalda fönstret. Existerar helt säkert.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><varname
|
|
>!all</varname
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Skicka till alla fönster. Det här syns inte i alla fönster, beroende på hur texten tolkas. Kanalfönster visar till exempel inte en <command
|
|
>/part</command
|
|
> eller <command
|
|
>/quit</command
|
|
> om inte smeknamnet finns i kanalen.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><varname
|
|
>!discard</varname
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>slänger texten.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Resten av uttrycket hanteras som ett normalt reguljärt uttryck i <acronym
|
|
>Perl</acronym
|
|
>. En god förståelse av manualsidan för <command
|
|
>perlre</command
|
|
> är helt klart en god hjälp, och en grundläggande förståelse av reguljära uttryck är helt nödvändig.</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="examplesfilters">
|
|
<title
|
|
>Exempel:</title>
|
|
|
|
<orderedlist
|
|
><listitem>
|
|
<para
|
|
>Vill du ändra alla boren från boren till BoreN</para>
|
|
|
|
<screen
|
|
>Matcha: .*
|
|
Från: boren
|
|
Till: BoreN</screen>
|
|
|
|
<para
|
|
>Ganska rättframt, matcha allt, byt sedan boren mot BoreN.</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Du vill matcha allt med boren i sig och skicka det till fönstret som heter <quote
|
|
>boren</quote
|
|
></para>
|
|
|
|
<screen
|
|
>Matcha: boren
|
|
Från: ˆ
|
|
Till: ˜boren˜</screen>
|
|
|
|
<para
|
|
>Letar efter <quote
|
|
>boren</quote
|
|
>. Om det hittas, byter ut början av strängen (ˆ) mot ˜boren˜.</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para
|
|
>Även om det föregående exemplet fungerar, om strängen redan har <literal
|
|
>˜något_fönster˜</literal
|
|
> i sig, har du nu två <literal
|
|
>˜boren˜˜något_fönster˜...</literal
|
|
> Så du kan göra så här istället.</para>
|
|
|
|
<screen
|
|
>Matcha: boren
|
|
Från: ^(?:˜\S+˜)
|
|
Till: ˜boren˜</screen>
|
|
|
|
<para
|
|
>Ok, från-raden är lite mer komplicerad. Den betyder: matcha 0 eller 1 kopia av <literal
|
|
>˜\S+˜</literal
|
|
>. Detta är en tilde, ett eller flera tecken som inte är blanktecken, och sedan en tilde till. Den paranoide kan använda <literal
|
|
>(*:˜\S+˜)</literal
|
|
>, som betyder: matcha 0 eller flera kanaldirektiv om tidigare regler inte fungerar som de ska.</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>KILL-meddelanden från en server brukar vara långa, fula, irriterande, etc. Ett grundläggande meddelande på dalnet ser ut så här:</para>
|
|
|
|
<screen
|
|
>*** Notice -- Received KILL message for
|
|
BOBO!ANDY@line82-basel.datacomm.ch from NickServ
|
|
Path: empire.ny.us.dal.net[209.51.168.14]!trapdoor.ca.us.dal.net
|
|
[206.86.127.252]!caris.ca.us.dal.net[208.1.222.221]
|
|
!services.dal.net[2008.1.222.222]!services.dal.net
|
|
(NickServ Enforcement)</screen>
|
|
|
|
<para
|
|
>När du är <literal
|
|
>+s</literal
|
|
> får du massor av dem, och du vill inte se alla flyga förbi på skärmen. Jag ska göra tre regler för att hantera dem en del åt gången. Du skulle kunna göra det med färre regler, men det här visar dig den grundläggande regelstrukturen, i lagom steg, och hur flera regler kan användas för att tolka ett meddelande. Det första steget är att ta bort delen med <literal
|
|
>Path:</literal
|
|
> i meddelandet:</para>
|
|
|
|
<screen
|
|
>Matcha: ^\*\*\*.* KILL message for.*
|
|
Från: Path: \S+
|
|
Till: .</screen>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
>Strängen som matchar letar efter ett meddelande som börjar med <literal
|
|
>***</literal
|
|
>, alla <literal
|
|
>*</literal
|
|
> måste citeras med <literal
|
|
>\</literal
|
|
> eftersom de ensamma betyder 0 eller flera av det föregående tecknet. <literal
|
|
>.*</literal
|
|
> betyder: matcha allt till du hittar <literal
|
|
> KILL message for</literal
|
|
>. Det här låter oss undvika att skriva in <literal
|
|
>-- Received...</literal
|
|
> etc. Det avslutande <literal
|
|
>.*</literal
|
|
> betyder: matcha allt till slutet på raden. (behövs inte, tror jag)</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Från-raden betyder: byt ut " Path: " och alla tecken som inte är blanktecken med till-raden. Till-raden är tecknet <literal
|
|
>"."</literal
|
|
>, därför blir hela sökvägen en ensam punkt.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Nu ser meddelandet ut så här:</para>
|
|
|
|
<screen
|
|
>*** Notice -- Received KILL message for BOBO!ANDY@line82-basel.datacomm.ch
|
|
from NickServ. (NickServ Enforcement)</screen>
|
|
|
|
<para
|
|
>Ser du det nya tecknet <literal
|
|
>"."</literal
|
|
> efter <literal
|
|
>NickServ</literal
|
|
>?</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Ok, meddelandet är mycket renare, men en KILL från NickServ är inte egentligen så viktig, så låt oss skicka den vidare till fönstret <literal
|
|
>!discard</literal
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<screen
|
|
>Matcha: ^\*\*\*.*KILL message.*\(NickServ Enforcement\)
|
|
Från: ^(?:˜\S+˜)
|
|
Till: ˜!discard˜</screen>
|
|
|
|
<para
|
|
>Regeln som matchar söker efter KILL-meddelandet och försäkrar sig om att det är från NickServ. Observera att både <literal
|
|
>\(</literal
|
|
> och <literal
|
|
>\)</literal
|
|
> används i reguljära uttryck, därför måste vi citera dem. Det här liknar mycket vad vi sa två exempel tidigare.</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Nu har vi filtrerat bort alla KILL från NickServ, men meddelandet är fortfarande ganska svårt att läsa genom att bara kasta en blick på det. Så låt oss ordna om det till något liknande:</para>
|
|
|
|
<screen
|
|
>*** [KILL] <replaceable
|
|
>KILLER</replaceable
|
|
>; killed <replaceable
|
|
>KILLED</replaceable
|
|
>; (<replaceable
|
|
>REASON</replaceable
|
|
>)</screen>
|
|
|
|
<screen
|
|
>Match: \*\*\*.*KILL message
|
|
Från: \*\*\*.*for (.*?) from (.*?)\. \((.*?)\).*
|
|
Till: *** [KILL] $$2 killed $$1 ($$3)
|
|
</screen>
|
|
|
|
<para
|
|
>Ok, strängen som matchar letar efter <literal
|
|
>***<replaceable
|
|
>någonting</replaceable
|
|
> KILL message</literal
|
|
>. Vi kan inte använda <literal
|
|
>ˆ</literal
|
|
> eftersom vi just kan ha lagt till <literal
|
|
>˜<fönster>˜</literal
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Från-raden är lite mer intressant. <literal
|
|
>"for (.*?) "</literal
|
|
> letar efter ordet "for" följt av lite text. <literal
|
|
>.*?</literal
|
|
> betyder: matcha inget eller mer av vad som helst utom en nyrad, men det är inte glupskt. Regeln är att stoppa när det första stoppvillkoret hittas, inte det sista. Med andra ord matchar det allt tills ett mellanslag hittas. De omgivande <literal
|
|
>()</literal
|
|
> betyder: spara innehållet. Varje () sparar värdet som matchas i <literal
|
|
>$nummer</literal
|
|
>, där <literal
|
|
>nummer</literal
|
|
> börjar på 1 för den första delsträngen, etc. I det här fallet, blir <varname
|
|
>$1</varname
|
|
> smeknamnet/informationen för personen det gäller. <varname
|
|
>$2</varname
|
|
> fylls sedan i med namnet på den som gjorde KILL. Mellan <literal
|
|
>()</literal
|
|
> finner vi orsaken. Här blir <literal
|
|
>(</literal
|
|
> och <literal
|
|
>\(</literal
|
|
> något förvirrande. Kom ihåg att <literal
|
|
>\(</literal
|
|
> matchar själva tecknet <literal
|
|
>'('</literal
|
|
>.</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Hur du färglägger livet.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Ok, så du vill lägga till lite färg i &ksirc;. Se <link linkend="sectcolors"
|
|
>avsnittet om färg</link
|
|
> för information om färger, men här är en filterregel som färglägger smeknamnet mellan <literal
|
|
><ANVÄNDARE></literal
|
|
> på varje rad: </para>
|
|
|
|
<screen
|
|
>Match: ^(?:˜\S+˜)<\S+>
|
|
From: <(\S+)>
|
|
To: <˜4$$1˜c></screen>
|
|
|
|
<para
|
|
>Tar smeknamnet och lägger till färg nummer 4 mellan de två <literal
|
|
><></literal
|
|
>. <literal
|
|
>˜c</literal
|
|
> tar bort färgen.</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="keys">
|
|
<title
|
|
>Tangenter</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Det här är en lista på snabbtangenter och kommandotangenter som är tillgängliga med &ksirc;.</para>
|
|
|
|
<table>
|
|
<title
|
|
>Tangentbindningar</title>
|
|
<tgroup cols="2">
|
|
<thead>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Tangentbindning</entry>
|
|
<entry
|
|
>Åtgärd</entry>
|
|
</row>
|
|
</thead>
|
|
|
|
<tbody>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><keycombo
|
|
action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>N</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>Öppnar ett nytt kanalfönster eller frågefönster.</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><keycombo
|
|
action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>Q</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>Avsluta</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><keycombo
|
|
action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>Enter</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>Börja ett meddelande till den person som senast skickade dig ett meddelande.</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><keycombo
|
|
action="simul"
|
|
>&Ctrl;&Shift;<keycap
|
|
>Enter</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>Börja ett meddelande till den näst senaste person som skickade dig ett meddelande.</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><keycombo
|
|
action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>K</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>Börja färgkod med ett nummer. Text som du skriver efter det här kommer att färgläggas.</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><keycombo
|
|
action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>U</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>Börja eller sluta stryka under text. Text efter den första förekomsten av det här blir understruken tills du skriver in snabbtangenten igen.</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>I</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>Börja eller sluta kursiv text. Text efter den första förekomsten av det här blir kursiverad tills du skriver in snabbtangenten igen.</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>B</keycap
|
|
> </keycombo
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>Börja eller sluta fetstil. Text efter den första förekomsten av det här skrivs med fetstil tills du skriver in snabbtangenten igen.</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>R</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>Börja eller sluta omvänd text. Text efter den första förekomsten av det här blir omvänd text tills du skriver in snabbtangenten igen.</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><keycap
|
|
>Tabulator</keycap
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>Försöker fylla i ett smeknamn för någon i kanalen, baserat på texten som du skrev in. Du känner säkert till det här från din kommandorad, även om det inte nödvändigtvis fungerar exakt på samma sätt. Se <xref linkend="nick-completion"/>.</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
</tbody>
|
|
</tgroup>
|
|
</table>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<!-- annma: chapter title not good-->
|
|
<chapter id="tips">
|
|
<title
|
|
>Tips</title>
|
|
|
|
<sect1 id="kde-channels">
|
|
<title
|
|
>Gå med i &kde;:s kanaler</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>&kde;:s &irc;-kanal finns på Freenode-nätverket. Använd fliken <guilabel
|
|
>Server/kanal</guilabel
|
|
> eller fliken <guilabel
|
|
>Anslut automatiskt</guilabel
|
|
> under <guilabel
|
|
>Anpassa Ksirc</guilabel
|
|
> för att lägga till kanalerna. Nätverket ska vara <userinput
|
|
><systemitem class="domainname"
|
|
>irc.freenode.org</systemitem
|
|
></userinput
|
|
> på port <userinput
|
|
>6667</userinput
|
|
>. Nedan visas de viktigaste &kde;-kanalerna och deras syfte. Välj kanalerna du är intresserad av. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Du hittar några tips om att ställa frågor via &kde;:s kanaler på <ulink url="http://wiki.kde.org/tiki-index.php?page=Asking+Questions"
|
|
>&kde;:s gemensamma wiki</ulink
|
|
>. </para>
|
|
|
|
<table>
|
|
<title
|
|
>KDE:s IRC-kanaler</title>
|
|
<tgroup cols="2">
|
|
<thead>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Kanal</entry>
|
|
<entry
|
|
>Syfte</entry>
|
|
</row>
|
|
</thead>
|
|
<tbody>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>#kde</entry>
|
|
<entry
|
|
>Användarhjälp</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>#kde-devel</entry>
|
|
<entry
|
|
>Utveckling av &kde;</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>#tdevelop</entry>
|
|
<entry
|
|
>Frågor om Kdevelop</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>#kontact</entry>
|
|
<entry
|
|
>Frågor som gäller <application
|
|
>Kontact</application
|
|
> (&kmail;, &korganizer;, &knotes; ...)</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>#amarok</entry>
|
|
<entry
|
|
>Gemensam kanal om <application
|
|
>amaroK</application
|
|
>: användarfrågor, utveckling</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>#debian-kde</entry>
|
|
<entry
|
|
>Frågor som gäller KDE på Debian</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>#kde-freebsd</entry>
|
|
<entry
|
|
>Frågor som gäller KDE på FreeBSD</entry>
|
|
</row>
|
|
</tbody>
|
|
</tgroup>
|
|
</table>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="autoidentify">
|
|
<title
|
|
>Automatisk identifiering</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Om du avser att använda &irc; regelbundet, är det lämpligt att registrera ditt smeknamn. Det skyddar smeknamnet så att bara du kan använda det. Efter du har loggat in på DALnet, registrerar du ditt smeknamn med kommandot <userinput
|
|
><command
|
|
>/msg</command
|
|
> nickserv register <replaceable
|
|
>LÖSENORD</replaceable
|
|
></userinput
|
|
>, där <replaceable
|
|
>LÖSENORD</replaceable
|
|
> är ditt lösenord. Du får en bekräftelse om att smeknamnet har registrerats. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Därefter, varje gång du loggar in på DALnet får du ett meddelande som ber dig om identifikation. Du måste då skriva <userinput
|
|
><command
|
|
>/msg nickserv identify <replaceable
|
|
>LÖSENORD</replaceable
|
|
></command
|
|
></userinput
|
|
>. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>&ksirc; kan identifiera dig automatiskt när du loggar in på någon kanal. Du behöver bara lägga till följande Perl-skript i din hemkatalog: </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Följande skript fungerar på Freenode. Skriptet ska sparas som <filename
|
|
>.sircrc.pl</filename
|
|
> i din hemkatalog. När du kör &ksirc;, gör skriptet att du automatiskt identifieras. </para>
|
|
|
|
<programlisting
|
|
>sub hook_nick_notice {
|
|
my $n = shift;
|
|
my $m = shift;
|
|
|
|
|
|
if($who =~ /NickServ/){
|
|
if($m =~ /If this is your nickname/){
|
|
$silent = 1;
|
|
&msg("nickserv", "identify <replaceable
|
|
>XXXXXX</replaceable
|
|
>");
|
|
$silent = 0;
|
|
}
|
|
}
|
|
}
|
|
&addhook("notice", "nick_notice"); # join on the "end of MOTD" numeric
|
|
</programlisting>
|
|
<para
|
|
>Ersätt <replaceable
|
|
>XXXXXX</replaceable
|
|
> med ditt lösenord. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Skriptet ovan fungerar på andra nätverk än Freenode där nickserv skickar begäran "identify", men på vissa nätverk, som Undernet, behöver du följande skript: </para>
|
|
|
|
<programlisting
|
|
>sub hook_connected {
|
|
if($server =~ /undernet.org$/){
|
|
&msg("X\@channels.undernet.org", "login <replaceable
|
|
>DITT_NAMN</replaceable
|
|
> <replaceable
|
|
>XXXXXX</replaceable
|
|
>");
|
|
&docommand("umode +x");
|
|
}
|
|
}
|
|
&addhook("255", "connected"); # join on the "end of MOTD" numeric
|
|
</programlisting>
|
|
|
|
<para
|
|
>Ersätt <replaceable
|
|
>DITT_NAMN</replaceable
|
|
> med ditt inloggningsnamn och <replaceable
|
|
>XXXXXX</replaceable
|
|
> med ditt lösenord. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Du hittar mer on programmering av SIRC på följande sida: <ulink url="http://www.iagora.com/~espel/sirc/PROGRAMMING"
|
|
>http://www.iagora.com/~espel/sirc/PROGRAMMING</ulink
|
|
>. </para>
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
<!-- end annma -->
|
|
|
|
<chapter id="credits-and-license">
|
|
<title
|
|
>Tack till och licenser</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>&ksirc; copyright 1997-2002, &ksirc;-utvecklarna.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Delar av dokumentationen, copyright 1997, &Andrew.Stanley-Jones;</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Dokumentationen uppdaterad för &kde; 3.0 av &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
><xref linkend="tips"/> skrevs av &Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail;</para>
|
|
<para
|
|
>Översättning Stefan Asserhäll <email
|
|
>stefan.asserhall@comhem.se</email
|
|
></para
|
|
>
|
|
&underFDL; &underGPL; </chapter>
|
|
|
|
<appendix id="installation">
|
|
<title
|
|
>Installation</title>
|
|
|
|
<sect1 id="getting-ksirc">
|
|
<title
|
|
>Var man skaffar &ksirc;</title>
|
|
&install.intro.documentation; </sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="compilation">
|
|
<title
|
|
>Kompilering och installation</title>
|
|
&install.compile.documentation; </sect1>
|
|
</appendix>
|
|
|
|
&documentation.index;
|
|
|
|
</book>
|
|
|
|
<!--
|
|
Local Variables:
|
|
mode: sgml
|
|
sgml-omittag: nil
|
|
sgml-shorttag: t
|
|
sgml-indent-step: nil
|
|
End:
|
|
-->
|
|
|
|
|
|
|
|
|