You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
1633 lines
46 KiB
1633 lines
46 KiB
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
|
|
<!ENTITY kappname "&kscd;">
|
|
<!ENTITY package "tdemultimedia">
|
|
<!ENTITY % Swedish "INCLUDE"
|
|
> <!-- change language only here -->
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
]>
|
|
|
|
<book lang="&language;">
|
|
|
|
<bookinfo>
|
|
<title
|
|
>Handbok &kscd;</title>
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
|
|
<author
|
|
><firstname
|
|
>Mike</firstname
|
|
> <surname
|
|
>McBride</surname
|
|
> <affiliation
|
|
><address
|
|
>&Mike.McBride.mail;</address
|
|
></affiliation>
|
|
</author>
|
|
|
|
<author
|
|
><firstname
|
|
>Jonathan</firstname
|
|
> <surname
|
|
>Singer</surname
|
|
> <affiliation
|
|
><address
|
|
>&Jonathan.Singer.mail;</address
|
|
></affiliation>
|
|
</author>
|
|
|
|
<author
|
|
><firstname
|
|
>David</firstname
|
|
> <surname
|
|
>White</surname
|
|
> <affiliation
|
|
><address
|
|
><email
|
|
>a9403784@unet.univie.ac.at</email
|
|
></address>
|
|
</affiliation>
|
|
</author>
|
|
|
|
<othercredit role="developer"
|
|
><firstname
|
|
>Bernd</firstname
|
|
> <othername
|
|
>Johannes</othername
|
|
> <surname
|
|
>Wuebben</surname
|
|
> <affiliation
|
|
><address
|
|
>&Bernd.Johannes.Wuebben.mail;</address
|
|
></affiliation>
|
|
<contrib
|
|
>Utvecklare</contrib>
|
|
</othercredit>
|
|
|
|
<othercredit role="developer"
|
|
><firstname
|
|
>Dirk</firstname
|
|
> <surname
|
|
>Forsterling</surname
|
|
> <affiliation
|
|
><address
|
|
><email
|
|
>milliByte@gmx.net</email
|
|
></address
|
|
></affiliation>
|
|
<contrib
|
|
>Utvecklare</contrib>
|
|
</othercredit>
|
|
|
|
<othercredit role="developer"
|
|
><firstname
|
|
>Dirk</firstname
|
|
> <surname
|
|
>Foersterling</surname
|
|
> <affiliation
|
|
><address
|
|
><email
|
|
>milliByte@gmx.net</email
|
|
></address
|
|
></affiliation>
|
|
<contrib
|
|
>Utvecklare</contrib>
|
|
</othercredit>
|
|
|
|
<othercredit role="reviewer"
|
|
><firstname
|
|
>Lauri</firstname
|
|
> <surname
|
|
>Watts</surname
|
|
> <affiliation
|
|
><address
|
|
>&Lauri.Watts.mail;</address
|
|
></affiliation>
|
|
<contrib
|
|
>Granskare</contrib>
|
|
</othercredit>
|
|
<othercredit role="translator"
|
|
> <firstname
|
|
>Stefan</firstname
|
|
> <surname
|
|
>Asserhäll</surname
|
|
> <affiliation
|
|
><address
|
|
><email
|
|
>stefan.asserhall@comhem.se</email
|
|
></address
|
|
></affiliation
|
|
> <contrib
|
|
>Översättare</contrib
|
|
></othercredit
|
|
>
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
<copyright>
|
|
<year
|
|
>2000</year
|
|
><year
|
|
>2004</year>
|
|
<holder
|
|
>J Singer</holder>
|
|
|
|
</copyright>
|
|
<copyright>
|
|
|
|
<year
|
|
>2005-2006</year>
|
|
<holder
|
|
>Mike McBride</holder>
|
|
</copyright>
|
|
<legalnotice
|
|
>&FDLNotice;</legalnotice>
|
|
|
|
|
|
<date
|
|
>2005-12-22</date>
|
|
<releaseinfo
|
|
>1.5</releaseinfo>
|
|
|
|
<abstract>
|
|
<para
|
|
>&kscd; är en liten snabb, <abbrev
|
|
>CDDB</abbrev
|
|
>-anpassad ljud <abbrev
|
|
>cd</abbrev
|
|
>-spelare för &UNIX; plattformar.</para>
|
|
</abstract>
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
<keyword
|
|
>KDE</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>tdemultimedia</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>kscd</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>musik</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>cd</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>ljud</keyword>
|
|
</keywordset>
|
|
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
<chapter id="introduction">
|
|
<title
|
|
>Inledning</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>&kscd; är en liten snabb, <abbrev
|
|
>CDDB</abbrev
|
|
>-anpassad <abbrev
|
|
>cd</abbrev
|
|
>-spelare för &UNIX; plattformar. &kscd; står för <quote
|
|
>KDE-projektets lilla/enkla cd-spelare</quote
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
><emphasis
|
|
>Nyhet</emphasis
|
|
>: Perlskriptet <filename
|
|
>workman2cddb.pl</filename
|
|
> som tillhandahålls för att förenkla byte för användare av Workman.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Jag hoppas att du blir nöjd med den här cd-spelaren.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>&Bernd.Johannes.Wuebben;</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>&Bernd.Johannes.Wuebben.mail;</para>
|
|
|
|
<sect1 id="supported-platforms">
|
|
<title
|
|
>Plattformar som stöds</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>&kscd; stöder uttryckligen följande plattformar:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>&Linux;</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>FreeBSD</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>NetBSD</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>BSD386</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Sun</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>&Solaris; (inklusive <acronym
|
|
>cdda</acronym
|
|
>-stöd)</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>&HP-UX;</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>&SGI; Irix (inklusive <abbrev
|
|
>cdda</abbrev
|
|
>-stöd)</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Sony NEWS</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>OSF/1</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Ultrix</para
|
|
></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para
|
|
>och ska gå att kompilera på många fler med små ändringar.</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="onscreen-fundamentals">
|
|
<title
|
|
>Grundläggande skärmhantering</title>
|
|
|
|
<sect1 id="basic-operation">
|
|
<title
|
|
>Grundläggande användning</title>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>&kscd;-gränssnittet</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="kscd.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject
|
|
><phrase
|
|
>&kscd;-gränssnittet</phrase
|
|
></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para
|
|
>Det här är &kscd;s huvudfönster. Du bör se någonting som liknar det här när du startar &kscd;. Knapparna i det här fönstret förklaras nedan, utan någon särskild ordning.</para>
|
|
|
|
<sect2 id="control-panel">
|
|
<title
|
|
>Kontrollpanelen</title>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Kontrollpanelen</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject
|
|
><imagedata fileref="kscd2.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject
|
|
><phrase
|
|
>Kontrollpanelen</phrase
|
|
></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para
|
|
>Det här är &kscd;s huvudsakliga kontrollpanel. Funktionen på de här knapparna bör vara bekant för alla som någonsin har använt en cd-spelare.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Den översta knappen i diagrammet ovan växlar mellan att spela och pausa cd:n, Den vänstra knappen i andra raden stoppar spelningen av cd:n. Den högra knappen i andra raden matar ut cd:n. De två knapparna i tredje raden går framåt (höger) eller tillbaka (vänster) till början av nästa eller föregående spår. Den vänstra knappen i nedre raden väljer slumpmässig spelordning eller inte. Den högra knappen i nedre raden väljer repetering, så att cd:n börjar spela igen från början när slutet på sista ljudspåret nås.</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="status-display">
|
|
<title
|
|
>Statusfönstret</title>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Statusfönstret</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject
|
|
><imagedata fileref="kscd3.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject
|
|
><phrase
|
|
>Statusfönstret</phrase
|
|
></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para
|
|
>Det här är statusfönstret. Med början överst, från höger till vänster, är huvudtidvisningen (se nedan för behandling av de olika möjliga tidvisningslägena), status för cd-romenheten, totala speltiden för ljud-cd:n, den nuvarande volyminställningen. och nuvarande och sista spårnumren (nuvarande/sista). De nedersta två raderna text visar artist och titel för cd:n, under förutsättning att posten finns i den lokala eller nätverkets <acronym
|
|
>CDDB</acronym
|
|
> (cd-databas).</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Klicka på tidvisningen för att byta mellan de möjliga huvudtidvisningslägena. Normalt visar &kscd; förfluten tid för det nuvarande spåret, om cd:n spelas, eller antingen ––:–– eller 00:00 om cd:n inte spelas. Genom att klicka på visningen växlas i tur och ordning mellan återstående tid för spåret, total förfluten tid, och total återstående tid.</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="configuration-button">
|
|
<title
|
|
>Knappen för att anpassa &kscd;</title>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Knappen Extra</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject
|
|
><imagedata fileref="kscd5.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject
|
|
><phrase
|
|
>Knappen Extra</phrase
|
|
></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para
|
|
>Den här knappen visar en meny med ett antal alternativ. Du kan välja att öppna &kscd;:s inställningspanel eller anpassa snabbtangenter. De låter dig anpassa &kscd; att fungera exakt som du vill. Se avsnittet <link linkend="configuring-kscd"
|
|
>Anpassa &kscd;</link
|
|
>, för detaljer om att anpassa &kscd;.</para>
|
|
<para
|
|
>Menyn tillhandahåller flera verktyg som hjälper dig att leta efter information om artister på Internet. Du kan ta reda på datum för uppträdanden, köpa information,och skaffa annan information genom att trycka på den här knappen och välja lämpligt alternativ i menyn som visas.</para>
|
|
<para
|
|
>Den här menyn låter dig också visa det här hjälpdokumentet, rapportera fel, lära dig mer om &kscd; och &kde; och avsluta &kscd;.</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="cddb-button">
|
|
<title
|
|
><guibutton
|
|
>CDDB</guibutton
|
|
>-knappen</title>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
><acronym
|
|
>CDDB</acronym
|
|
>-knappen</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject
|
|
><imagedata fileref="kscd6.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject
|
|
><phrase
|
|
><acronym
|
|
>CDDB</acronym
|
|
>-knappen</phrase
|
|
></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para
|
|
>Den här knappen öppnar panelen för <acronym
|
|
>CDDB</acronym
|
|
>-inmatningseditorn (Compact Disc Databas). </para>
|
|
|
|
<para
|
|
><acronym
|
|
>CDDB</acronym
|
|
> kan identifiera din cd, och oftast ladda ner en lista av spår för den, eller ladda listan från filsystemet. Se avsnittet <link linkend="cddb-editor"
|
|
>Cd-databaseditor</link
|
|
> för mer detaljer om att använda det här verktyget.</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title
|
|
>Volymreglaget</title>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Volymreglaget</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject
|
|
><imagedata fileref="kscd9.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject
|
|
><phrase
|
|
>Volymreglaget</phrase
|
|
></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para
|
|
>Det här skjutreglaget kontrollerar volymen för ljudet från cd:n. Flyttas det åt höger blir musiken högre, åt vänster gör den lägre. Om du spelar cd:n genom ljudkortet, påverkar ljudkortets mixer också avspelningsvolymen.</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title
|
|
>Spårvalet</title>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Spårvalet</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject
|
|
><imagedata fileref="kscd11.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject
|
|
><phrase
|
|
>Spårvalet</phrase
|
|
></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para
|
|
>Den här kombinationsrutan visar dig aktuellt spårnummer, spårets namn och tiden (i minuter och sekunder). Du kan använda kombinationsrutan för att direkt välja vilket spår som helst på cd:n. </para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="configuring-kscd">
|
|
<title
|
|
>Anpassa &kscd;</title>
|
|
<sect1 id="configuration-intro">
|
|
<title
|
|
>Det huvudsakliga inställningsfönstret</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Du ställer in &kscd; genom att klicka på knappen <guibutton
|
|
>Extra</guibutton
|
|
>. Det visar en meny, där du väljer <guilabel
|
|
>Anpassa &kscd;...</guilabel
|
|
>. Det öppnar ett nytt fönster.</para>
|
|
<para
|
|
>Det huvudsakliga inställningsfönstret för &kscd; är en dialogruta med två huvuddelar. </para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><link linkend="kscd-options-tab"
|
|
><guilabel
|
|
>Cd-spelare</guilabel
|
|
></link
|
|
> för att bestämma utseende och beteende hos &kscd;.</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><guilabel
|
|
>CDDB</guilabel
|
|
> som används för att anpassa &kscd;s funktion för uppslagning i CDDB.</para
|
|
></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para
|
|
>Du kan byta mellan sidorna med ikonerna till vänster i dialogrutan.</para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="kscd-options-tab">
|
|
<title
|
|
>Fliken <guilabel
|
|
>Cd-spelare</guilabel
|
|
></title>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Fliken <guilabel
|
|
>Cd-spelare</guilabel
|
|
></screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject
|
|
><imagedata fileref="kscd12.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject
|
|
><phrase
|
|
>Dialogrutan <guilabel
|
|
>Anpassa Kscd</guilabel
|
|
></phrase
|
|
></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para
|
|
>Textrutan <guilabel
|
|
>LCD-teckensnitt</guilabel
|
|
> visar teckensnittet som för närvarande är valt för att visa all information i &kscd;s statusfönster. Klicka på knappen <guilabel
|
|
>Välj...</guilabel
|
|
> för att ändra teckensnittet.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Fälten <guilabel
|
|
>LCD-färg:</guilabel
|
|
> och <guilabel
|
|
>Bakgrundsfärg:</guilabel
|
|
> visar färgen som är vald för förgrunden och bakgrunden i statusfönstret. Tryck på färgrutorna för att ändra färgerna.</para>
|
|
|
|
|
|
<!--
|
|
<para
|
|
>The <guilabel
|
|
>Unix mail command</guilabel
|
|
> field shows the
|
|
command used to send new <acronym
|
|
>CDDB</acronym
|
|
> entries to the
|
|
database. The default value is <userinput
|
|
><command
|
|
>mail</command>
|
|
<option
|
|
>-s <replaceable
|
|
>%s</replaceable
|
|
></option
|
|
></userinput
|
|
>. You
|
|
will need to make sure this command will actually send mail to
|
|
non-local systems if you want to submit <acronym
|
|
>CDDB</acronym>
|
|
entries, especially if you access the Internet through a dial-up
|
|
connection. Check the documentation for your &Linux; distribution for
|
|
details. Some Linux distributions that use sendmail to deliver email
|
|
require only that you enter your mail host into the
|
|
<option
|
|
>"Smart" relay host</option
|
|
> field in
|
|
<filename
|
|
>/etc/sendmail.cf</filename
|
|
>. In addition, the
|
|
<acronym
|
|
>CDDB</acronym
|
|
> site will want to be able to mail you back; it
|
|
may therefore also be necessary to edit
|
|
<filename
|
|
>/etc/sendmail.cf</filename
|
|
> to ensure that the return
|
|
address on the submission is valid. Your mileage is likely to vary. If
|
|
all else fails, use <link linkend="smtp-options"
|
|
>SMTP</link>
|
|
instead.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>The <guilabel
|
|
>WWW-Browser</guilabel
|
|
> section lets you choose which web
|
|
browser to use to access the web sites in the <link linkend="information-button"
|
|
>information button</link
|
|
> menus. You can choose
|
|
either &konqueror; or a custom browser with the radio buttons. By default, the
|
|
<guilabel
|
|
>Use Custom Browser</guilabel
|
|
> field contains
|
|
<userinput
|
|
><command
|
|
>kfmclient</command>
|
|
<option
|
|
><replaceable
|
|
>openURL %s</replaceable
|
|
></option
|
|
></userinput
|
|
>.</para>
|
|
-->
|
|
|
|
<para
|
|
>Att markera kryssrutan som heter <guilabel
|
|
>Visa ikon i systembrickan</guilabel
|
|
> gör att en &kscd;-ikon visas i &kicker;-panelen.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Att markera kryssrutan som heter <guilabel
|
|
>Visa spårmeddelanden</guilabel
|
|
> gör att ett litet informationsfönster visas ovanpå panelens fönster varje gång ett cd-spår ändras. Fönstret försvinner automatiskt efter 5 sekunder.</para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Exempel på spårmeddelande</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject
|
|
><imagedata fileref="kscdannounc.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject
|
|
><phrase
|
|
>Exempel på spårmeddelande</phrase
|
|
></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
>Ställ in rutan <guilabel
|
|
>Intervall att hoppa över</guilabel
|
|
> till det önskade antalet sekunder som hoppas fram eller tillbaka när knapparna <guibutton
|
|
>hoppa framåt</guibutton
|
|
> eller <guibutton
|
|
>hoppa tillbaka</guibutton
|
|
> i kontrollpanelen används.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
><guilabel
|
|
>Spela automatiskt när cd matas in</guilabel
|
|
> gör att &kscd; börjar spela cd:n när den matas in, utan att behöva trycka på knappen <guibutton
|
|
>Spela</guibutton
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
><guilabel
|
|
>Mata ut cd efter att ha spelat klart</guilabel
|
|
> gör att cd:n automatiskt matas ut när uppspelningen slutar.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
><guilabel
|
|
>Sluta spela cd vid avslut</guilabel
|
|
> gör att uppspelning av cd:n stannar när &kscd; avslutas.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Fältet <guilabel
|
|
>Cd-romenhet</guilabel
|
|
> innehåller namnet på den cd-romenhet som ska användas för att spela ljud-cd. Standardvärdet är <filename
|
|
>/dev/cdrom</filename
|
|
>. Rättigheterna för den här enheten måste vara inställda så att enheten kan öppnas för läsning. Att ändra rättigheter för enheten kräver nästan alltid systemadministratörsrättigheter och kan göras från kommandoraden eller i &konqueror;s systemadministreringsläge.</para>
|
|
|
|
<note
|
|
><para
|
|
>Innan vi beskriver följande alternativ, är det viktigt att förstå att det finns två sätt som persondatorer kan spela upp en cd.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Den första metoden (som &kscd; benämner direkt digital uppspelning), utförs genom att läsa digitaldata från cd:n med digital ljudextraktion (DAE, Digital Audio Extraction). Denna data skickas till datorns processor som konverterar digitaldata till ljud. Metoden kräver en cd-enhet som klarar av DAE (de flesta nya enheter gör det) och den kräver en del processorkraft för att skapa ljudet du hör.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Den andra metoden använder de interna kretsarna som är tillgängliga på de flesta cd-enheter för att läsa data och skapa de ljud som du hör utan att använda datorns processor. Data skickas med en särskild kabel direkt till datorns ljudkort. Metoden kräver mindre processorkraft, men den kräver att den särskilda kabeln är ansluten inne i datorn. Alla datorer har inte den här förbindelsen.</para
|
|
></note>
|
|
|
|
<para
|
|
>Kryssrutan som heter <guilabel
|
|
>Använd direkt digital uppspelning</guilabel
|
|
> avgör vilken metod som &kscd; använder för att läsa ljudspåren. Om kryssrutan är markerad, används den första metoden. Om kryssrutan inte är markerad, utnyttjas den andra metoden.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Om du har valt direkt digital uppspelning, låter en kombinationsruta som heter <guilabel
|
|
>Välj ljudbakgrundsprogram:</guilabel
|
|
> dig välja vilket ljudbakgrundsprogram den digitala informationen ska skickas till. Innehållet i kombinationsrutan varierar beroende på systemet. De flesta användare bör välja <guilabel
|
|
>arts</guilabel
|
|
>. Du kan också använda enheten som ljudbakgrundsprogrammet använder, genom att skriva in enhetens plats i textrutan som heter <guilabel
|
|
>Välj ljudenhet:</guilabel
|
|
>. En fullständig beskrivning av ljudenheter och ljudbakgrundsprogram är utanför den här handbokens omfattning.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Om kryssrutan som heter <guilabel
|
|
>Tillåt val av kodning</guilabel
|
|
> är markerad, kan du välja textkodning för resultatet av CDDB-begäran.</para>
|
|
<tip
|
|
><para
|
|
>Standarden beskriver CDDB-resultat som att de enbart är Latin-1. Om du inte har problem med CDDB-information, lämna rutan omarkerad.</para
|
|
></tip>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
>Knappen <guibutton
|
|
>Hjälp</guibutton
|
|
> öppnar innehållsförteckningen för &kscd;s handbok. Knappen <guibutton
|
|
>Förval</guibutton
|
|
> återställer förvalda värden för alla alternativ i dialogrutan. <guibutton
|
|
>Ok</guibutton
|
|
> sparar nuvarande inställningar och avslutar. <guibutton
|
|
>Verkställ</guibutton
|
|
> sparar nuvarande inställningar utan att avsluta. <guibutton
|
|
>Avbryt</guibutton
|
|
> avslutar utan att spara. </para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="freedb-tab">
|
|
<title
|
|
>Fliken <guilabel
|
|
>freedb slå upp</guilabel
|
|
></title>
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Fliken <guilabel
|
|
>freedb slå upp</guilabel
|
|
> i inställningsdialogrutan</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject
|
|
> <imagedata fileref="kscd14.png" format="PNG"/> </imageobject>
|
|
<textobject
|
|
><phrase
|
|
>Fliken <guilabel
|
|
>freedb slå upp</guilabel
|
|
> i inställningsdialogrutan</phrase
|
|
></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para
|
|
>Fliken <guilabel
|
|
>freedb slå upp</guilabel
|
|
> anpassar <acronym
|
|
>CDDB</acronym
|
|
>-funktionen i &kscd;.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Alternativet <guilabel
|
|
>Läge</guilabel
|
|
> avgör hur <acronym
|
|
>CDDB</acronym
|
|
>-uppslagning utförs. Att ställa in <guilabel
|
|
>Endast cache</guilabel
|
|
> betyder att bara information som redan finns på datorn används. <guilabel
|
|
>Cache och fjärrserver</guilabel
|
|
> slår upp information som du inte redan har, medan <guilabel
|
|
>Endast fjärrserver</guilabel
|
|
> slår upp varje skiva via Internet.</para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
>Rutan <guilabel
|
|
>CDDB-server</guilabel
|
|
> avgör vilken CDDB-spegelplats som används av &kscd; för att hämta albuminformation. Du kan skriva in ett servernamn, portnummer och protokoll med textrutorna och kombinationsrutorna, eller klicka på knappen <guibutton
|
|
>Visa lista över spegelplatser</guibutton
|
|
>. Att klicka på knappen visar ett nytt fönster med en lista över CDDB-spegelplatser och deras plats. Välj helt enkelt servern du vill ha i listan, och klicka på <guibutton
|
|
>Ok</guibutton
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Rutan som heter <guilabel
|
|
>Cacheplatser</guilabel
|
|
> låter dig bestämma var &kscd; sparar CDDB-information på datorn. För att lägga till en katalog, skriv in katalogens plats i textrutan längst upp och klicka på <guibutton
|
|
>Lägg till</guibutton
|
|
>. Du kan också välja en katalog genom att klicka på den blåa filkatalogen till höger om textrutan. För att ta bort en katalog, klicka en gång på katalognamnet med vänster musknapp och klicka på <guibutton
|
|
>Ta bort</guibutton
|
|
>. Du kan ändra ordningen som &kscd; söker igenom katalogerna genom att klicka på katalognamnet och klicka på knapparna <guibutton
|
|
>Flytta upp</guibutton
|
|
> och <guibutton
|
|
>Flytta ner</guibutton
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Knappen <guibutton
|
|
>Hjälp</guibutton
|
|
> öppnar innehållsförteckningen för &kscd;s handbok. Knappen <guibutton
|
|
>Förval</guibutton
|
|
> återställer förvalda värden för alla alternativ i dialogrutan. <guibutton
|
|
>Ok</guibutton
|
|
> sparar nuvarande inställningar och avslutar. <guibutton
|
|
>Verkställ</guibutton
|
|
> sparar nuvarande inställningar utan att avsluta. <guibutton
|
|
>Avbryt</guibutton
|
|
> avslutar utan att spara. </para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="smtp-options">
|
|
<title
|
|
>Fliken <guilabel
|
|
>freedb skicka</guilabel
|
|
></title>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Fliken freedb skicka</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject
|
|
><imagedata fileref="kscd16.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para
|
|
>Fliken freedb Skicka ställer in anslutningen till en e-postserver eller en webbläsare för att skicka in nya <acronym
|
|
>CDDB</acronym
|
|
>-poster. Det är användbart om du inte har ditt eget system inställt som server. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Om du planerar att skicka in CDDB-information, måste du först bestämma om du vill skicka in med HTTP eller skicka in informationen som e-post (via SMTP). </para>
|
|
|
|
<tip
|
|
><para
|
|
>Det är enklare att skicka in ny information genom att använda &HTTP;. Vissa brandväggar blockerar denna trafik. Om din brandvägg förhindrar dig från att skicka in ny information genom att använda &HTTP;, kan du använda SMTP.</para
|
|
></tip>
|
|
|
|
<para
|
|
>Välj först antingen <guilabel
|
|
>&HTTP;</guilabel
|
|
> eller <guilabel
|
|
>SMTP (e-post)</guilabel
|
|
> för att avgöra vilket protokoll som ska användas.</para>
|
|
|
|
<sect2 id="http-options">
|
|
<title
|
|
>Använda &HTTP; för att skicka CDDB-information</title>
|
|
<para
|
|
>Du kan skriva in ett servernamn eller portnummer i textrutorna som tillhandahålls. Om du vill skicka informationen till de internationella servrarna behöver du inte ändra någonting.</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="smtp2-options">
|
|
<title
|
|
>Använda SMTP (e-post) för att skicka CDDB-information</title>
|
|
<para
|
|
>För att förbereda dig för att skicka in information via e-post, skriv in din e-postadress i textrutan som heter <guilabel
|
|
>Svara till:</guilabel
|
|
>, din e-postserver i textrutan som heter <guilabel
|
|
>SMTP-server:</guilabel
|
|
> och välj portnumret i kombinationsrutan som heter <guilabel
|
|
>Port:</guilabel
|
|
>.</para>
|
|
<para
|
|
>Om du måste använda ett lösenord för att skicka e-post med e-postservern, markera kryssrutan som heter <guilabel
|
|
>Servern kräver behörighetskontroll</guilabel
|
|
> och skriv in ditt användarnamn i textrutan som heter <guilabel
|
|
>Användarnamn:</guilabel
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Knappen <guibutton
|
|
>Hjälp</guibutton
|
|
> öppnar innehållsförteckningen för &kscd;s handbok. Knappen <guibutton
|
|
>Förval</guibutton
|
|
> återställer förvalda värden för alla alternativ i dialogrutan. <guibutton
|
|
>Ok</guibutton
|
|
> sparar nuvarande inställningar och avslutar. <guibutton
|
|
>Verkställ</guibutton
|
|
> sparar nuvarande inställningar utan att avsluta. <guibutton
|
|
>Avbryt</guibutton
|
|
> avslutar utan att spara. </para>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="cddb-editor">
|
|
<title
|
|
><guilabel
|
|
>Cd-databaseditor</guilabel
|
|
></title>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Cd-databaseditorn</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject
|
|
><imagedata fileref="kscd13.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject
|
|
><phrase
|
|
>Cd-databaseditorn</phrase
|
|
></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para
|
|
>Cd-databaseditorn låter dig ändra, ladda ner, spara, lägga till anteckningar och ladda upp <link linkend="cddb-support"
|
|
><acronym
|
|
>CDDB</acronym
|
|
>-poster</link
|
|
> (Compact Disc databas).</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Om det finns en post i ditt lokala <acronym
|
|
>CDDB</acronym
|
|
>-träd (se <link linkend="freedb-tab"
|
|
>CDDB avsnittet</link
|
|
> i kapitlet om anpassning) för cd:n i cd-romenheten, eller om skivan hittades i freedb, visas namnet och titeln på cd:n i fälten <guilabel
|
|
>Artist</guilabel
|
|
> och <guilabel
|
|
>Titel</guilabel
|
|
> och en spårlista med sångtitlar i kombinationsrutan <interface
|
|
>Spår</interface
|
|
>. Annars ser du en lista på spår och speltider utan titlar.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Du kan lägga till en anteckning för hela skivan med knappen <guibutton
|
|
>Anmärkning</guibutton
|
|
> under fältet <guilabel
|
|
>Titel</guilabel
|
|
>, eller för ett markerat spår i rutan <guilabel
|
|
>Spår</guilabel
|
|
> med knappen <guibutton
|
|
>Anmärkning</guibutton
|
|
> intill. Om du markerar ett spår i rutan <guilabel
|
|
>Spår</guilabel
|
|
>, visas titeln, om den finns, i fältet <guilabel
|
|
>Titel</guilabel
|
|
> nedanför. Du kan skriva in en titel för spåret i rutan, eller redigera titeln så att du blir nöjd. Tryck på returtangenten på tangentbordet, och texten dyker upp på rätt rad i kombinationsrutan.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>När alla spår väl har fått titlar och <guilabel
|
|
>Artist</guilabel
|
|
> och <guilabel
|
|
>Titel</guilabel
|
|
> har fyllts i, kan du trycka på knappen <guibutton
|
|
>Överför</guibutton
|
|
> för att skicka ditt bidrag till freedb med e-post.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Du blir tillfrågad om att välja en kategori för bidraget. <guilabel
|
|
>Disk-id</guilabel
|
|
> sektionen visar den 32-bitars <acronym
|
|
>ID</acronym
|
|
>-kod som freedb använder för att identifiera en cd. Ovanför <acronym
|
|
>ID</acronym
|
|
>-koden finns <guilabel
|
|
>CDDB</guilabel
|
|
>-postens kategori. De här kategorierna motsvarar underkatalogträdet för katalogen som väljs i <guilabel
|
|
>Baskatalog för freedb</guilabel
|
|
> under fliken <link linkend="freedb-tab"
|
|
><abbrev
|
|
>freedb</abbrev
|
|
></link
|
|
> i &kscd;:s inställningsfönster.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
><guilabel
|
|
>Längd:</guilabel
|
|
> visar den totala speltiden för cd:n.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Tryck på knappen <guibutton
|
|
>Hämta information</guibutton
|
|
> för att ladda ner <acronym
|
|
>CDDB</acronym
|
|
>-data. Tryck på knappen <guibutton
|
|
>Ok</guibutton
|
|
> för att spara ändringarna lokalt. Knappen <guibutton
|
|
>Stäng</guibutton
|
|
> kan användas för att avsluta cd-databaseditorn utan att spara.</para>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="using-kscd-in-the-panel">
|
|
<title
|
|
>Att använda &kscd; i &kde;:s panel</title>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Att använda &kscd; i &kde;:s panel</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject
|
|
><imagedata fileref="kscd18.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject
|
|
><phrase
|
|
>Att använda &kscd; i &kde;:s panel</phrase
|
|
></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para
|
|
>När rutan <guilabel
|
|
>Visa ikon i systembrickan</guilabel
|
|
> är markerad, visas också ett litet miniprogram i panelen. Till skillnad från &kscd;:s huvudfönster, finns miniprogrammet tillgängligt på alla skrivbord. <mousebutton
|
|
>Höger</mousebutton
|
|
>klicka på miniprogrammet för att visa en meny som styr uppspelning av cd:n. Ett <mousebutton
|
|
>vänster</mousebutton
|
|
>klick på miniprogrammet gömmer &kscd;:s huvudfönster. Om huvudfönstret är gömt visas det igen med ett nytt <mousebutton
|
|
>vänster</mousebutton
|
|
>klick på miniprogrammet. </para>
|
|
|
|
<note
|
|
><para
|
|
>För att vara exakt, så visas miniprogrammet i panelens <application
|
|
>systembricka</application
|
|
>. Om inget miniprogram visas när &kscd; minimeras, kanske du har tagit bort systembrickan. För att lägga till den igen, <mousebutton
|
|
>höger</mousebutton
|
|
>klicka på en tom yta i panelen och välj <menuchoice
|
|
><guisubmenu
|
|
>Lägg till</guisubmenu
|
|
> <guisubmenu
|
|
>Miniprogram</guisubmenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Systembricka</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></para
|
|
></note>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="cddb-support">
|
|
<title
|
|
><acronym
|
|
>CDDB</acronym
|
|
>-stöd</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>freedb är en distribuerad nätverksdatabas, tillgänglig via Internet, som innehåller information om de flesta ljud-cd som finns i cirkulation. Om du har tillgång till Internet, behöver du förmodligen aldrig skriva in spårinformation manuellt för dina skivor, om du har ställt in funktionen riktigt. Se avsnittet <link linkend="freedb-tab"
|
|
>Fliken freedb</link
|
|
> i kapitlet om att anpassa &kscd; för detaljerade instruktioner om hur den här funktionen ska ställas in, och avsnittet <link linkend="cddb-editor"
|
|
>Cd-databaseditor</link
|
|
> för instruktion om hur man redigerar <acronym
|
|
>CDDB</acronym
|
|
>-poster.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Användning av <acronym
|
|
>CDDB</acronym
|
|
> är gratis. Bidrag från användare uppmuntras.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>När du förbereder poster för <acronym
|
|
>CDDB</acronym
|
|
>, ha då följande i åtanke:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Använd <quote
|
|
>vanliga</quote
|
|
> tecken från latinska alfabetet i posterna. Vissa specialtecken stöds, men tecken från kyrilliska eller grekiska alfabetet accepteras till exempel inte.</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Använd bara ett <keysym
|
|
>/</keysym
|
|
> tecken i fältet <guilabel
|
|
>Skivartist / Titel</guilabel
|
|
> i cd-databaseditorn.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>För klassiska skivor är det allmänt accepterat att ange kompositörens namn i artistdelen (innan snedstrecket) och artistens namn i titeldelen (efter snedstrecket).</para
|
|
></listitem
|
|
>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Om du skickar in en post som redan finns i databasen, kan eventuell ytterligare information som du anger läggas till i den befintliga posten.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para
|
|
>Normalt installerar &kscd; <acronym
|
|
>CDDB</acronym
|
|
>-standardkategorier i <filename class="directory"
|
|
>$TDEDIR/share/apps/kscd/cddb</filename
|
|
>. Du kan skapa så många underkataloger som du vill. När du laddar upp visas dock bara de officiella <acronym
|
|
>CDDB</acronym
|
|
>-kategorierna. Den förvalda uppladdningsadressen är <email
|
|
>freedb-submit@freedb.org</email
|
|
>. För mer information, besök hemsidan för <abbrev
|
|
>freedb</abbrev
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Den lokala <acronym
|
|
>CDDB</acronym
|
|
>-posten för en viss cd, lagras i filen <filename
|
|
><replaceable
|
|
>kategorinamn</replaceable
|
|
>/<replaceable
|
|
>disk-id</replaceable
|
|
></filename
|
|
> under baskatalogen för <acronym
|
|
>CDDB</acronym
|
|
>. De här filerna kan redigeras med vilken texteditor som helst, om du inte har något bättre för dig på ledig tid.</para>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="troubleshooting">
|
|
<title
|
|
>Felsöka cd-spelaren</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Det här avsnittet i handboken tillhandahåller en stegvis guide för att felsöka din cd-enhet om cd-spelaren inte vill spela en ljud-cd</para>
|
|
|
|
<sect1 id="ts-begin">
|
|
<title
|
|
>Börja felsöka</title>
|
|
<para
|
|
>För att börja, mata in en ljud-cd i cd-enheten. Stäng cd-enheten och klicka på Spela i &kscd;s fönster. Titta på datorns cd-enhet och välj länken nedan som bäst beskriver problemet.</para>
|
|
<para
|
|
>När jag tryckte på <guilabel
|
|
>Spela</guilabel
|
|
>:</para>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><link linkend="ts-errorbox"
|
|
>Visades en felruta</link
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><link linkend="ts-playing"
|
|
>Visades ingen felruta</link
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="ts-playing">
|
|
<title
|
|
>Jag fick ingen felruta, men det kommer inget ljud ur mina högtalare</title>
|
|
<para
|
|
>Först kontrollerar vi att volymen är uppskruvad i &kscd;.</para>
|
|
<para
|
|
>Leta rätt på volymreglaget nära övre högra hörnet i &kscd;s fönster. Volymreglaget ser ut så här:</para>
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Volymreglaget</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject
|
|
><imagedata fileref="kscd9.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject
|
|
><phrase
|
|
>Volymreglaget</phrase
|
|
></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
<para
|
|
>Klicka en gång på den vertikala markeringen och dra den hela vägen längst till höger på reglaget.</para>
|
|
<para
|
|
>Om du kan höra musiken nu, är problemet löst. Om du fortfarande inte kan höra musiken, klicka <link linkend="ts-kmixlevels"
|
|
>här</link
|
|
> för att fortsätta.</para>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="ts-kmixlevels">
|
|
<title
|
|
>Avgöra om mixervolymnivåerna är uppe</title>
|
|
<para
|
|
>Nästa steg är att avgöra om volymnivåerna i &kmix; är lämpliga.</para>
|
|
<note
|
|
><para
|
|
>&kmix; är en ljudmixerpanel som ingår i &kde;. Mixern låter dig justera de relativa volymnivåerna för många ljudkomponenter.</para
|
|
></note>
|
|
<para
|
|
>För att starta &kmix;, välj <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>K-menyn</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Ljud och video</guimenuitem
|
|
> <guimenuitem
|
|
>&kmix;</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>.</para>
|
|
<para
|
|
>När &kmix; väl har startat, visas ett nytt fönster med ett antal volymreglage. Beroende på inställningen, kan skjutreglagen ha etiketter, eller etiketterna kan vara dolda. Om du inte ser några etiketter vid skjutreglagen, bör du göra etiketterna synliga innan du fortsätter. För att göra etiketterna synliga, välj <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Inställningar</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Anpassa &kmix;...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> i &kmix; fönster. Det visar ett litet fönster med några kryssrutor. För att visa etiketter, markera kryssrutan som heter <guilabel
|
|
>Visa etiketter</guilabel
|
|
> och klicka på <guibutton
|
|
>Ok</guibutton
|
|
>.</para>
|
|
<para
|
|
>Varje skjutreglage styr volymen hos olika ljudenheter. Det finns två delar för varje enhet som kan behöva ändras. Om du tittar på ett skjutreglage, finns det en grön lysdiod ovanför varje skjutreglage. Om du klickar på lysdioden kan du växla mellan ljusgrön och mörkgrön. Om lysdioden är mörkgrön, är ljudenheten tyst och avger inga ljud. Om lysdioden är ljusgrön, är enheten inte tyst. När du väl har kontrollerat att enheten inte är tyst, ökar du enhetens volym genom att dra markeringen uppåt på skjutreglaget. Volymen för en ljudenhet minskas genom att dra markeringen neråt längs skjutreglaget.</para>
|
|
<note
|
|
><para
|
|
>Vissa skjutreglage har också en röd lysdiod. De lysdioderna är inte viktiga för uppspelning av skivor, så du kan ignorera dem för närvarande.</para
|
|
></note>
|
|
<para
|
|
>Klicka på fliken som heter <guilabel
|
|
>Utmatning</guilabel
|
|
>.</para>
|
|
<para
|
|
>Försäkra dig om att skjutreglagen inte är tysta (stark grön lysdiod) och att markeringen är hela vägen längst upp på skjutreglaget för följande ljudenheter:</para>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><guilabel
|
|
>Master</guilabel
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><guilabel
|
|
>Master Mono</guilabel
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><guilabel
|
|
>PC Speaker</guilabel
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><guilabel
|
|
>PCM</guilabel
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para
|
|
>Om du fortfarande inte hör cd:n, klicka på fliken som heter <guilabel
|
|
>Inmatning</guilabel
|
|
></para>
|
|
<para
|
|
>Försäkra dig om att skjutreglaget markerat <guilabel
|
|
>CD</guilabel
|
|
> inte är tyst (stark grön lysdiod) och att markeringen är hela vägen längst upp på skjutreglaget.</para>
|
|
<para
|
|
>Om du kan höra cd:n nu, kan du sluta felsöka. Om inte, klicka <link linkend="ts-othersounds"
|
|
>här</link
|
|
> för att fortsätta</para>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="ts-othersounds">
|
|
<title
|
|
>Avgöra om andra ljud är hörbara på datorn</title>
|
|
<para
|
|
>I det här avsnittet ska vi prova om andra typer av ljud är hörbara på datorn. Vi gör det genom att spela ett ljud som är lagrat på din hårddisk via högtalarna. </para>
|
|
<para
|
|
>Först måste vi hitta en lämplig testfil. Det görs på kommandoraden.</para>
|
|
<para
|
|
>Välj <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>K-menyn</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>System</guimenuitem
|
|
> <guimenuitem
|
|
>&konsole;</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>. Ett nytt fönster med en kommandorad visas. Skriv följande på den:</para>
|
|
<para
|
|
><screen
|
|
><prompt
|
|
>$</prompt
|
|
> <userinput
|
|
><command
|
|
>locate -n1 KDE_Window_Open.wav</command
|
|
></userinput
|
|
></screen
|
|
></para>
|
|
<para
|
|
>När du trycker på returtangenten blir det en paus, och en ensam rad med en filplats skrivs ut under kommandot du skrev in.</para>
|
|
<para
|
|
><screen
|
|
><prompt
|
|
>$</prompt
|
|
> <userinput
|
|
><command
|
|
>locate -n1 KDE_Window_Open.wav</command
|
|
></userinput>
|
|
/usr/local/kde/share/sounds/KDE_Window_Open.wav</screen
|
|
></para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Nu ska du be &kde; att spela upp den korta ljudfilen. Skriv in texten <command
|
|
>noatun</command
|
|
> följt av ett mellanslag. Kopiera därefter den fullständiga platsen för filen som du just lokaliserade med det föregående kommandot. Till exempel: </para>
|
|
<para
|
|
><screen
|
|
><prompt
|
|
>$</prompt
|
|
> <userinput
|
|
><command
|
|
>noatun /usr/local/kde/share/sounds/KDE_Window_Open.wav</command
|
|
></userinput
|
|
></screen
|
|
></para>
|
|
<para
|
|
>Om du hör ett kort ljud, <link linkend="ts-othersoundsplay"
|
|
>klicka här</link
|
|
>.</para>
|
|
<para
|
|
>Om du inte hörde ett kort ljud, är ljudsystemet inte riktigt inställt. Klicka <link linkend="ts-noothersounds"
|
|
>här</link
|
|
> för att fortsätta.</para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="ts-noothersounds">
|
|
<title
|
|
>Uppspelning av testljudet misslyckades</title>
|
|
<para
|
|
>Hittills har vi kontrollerat att volymen i &kscd; och alla mixernivåer i &kmix; är riktigt inställda. Vi har också spelat ett testljud, och du kunde inte höra ljudet spelas upp. Det tyder på att problemet inte har med &kscd; att göra, utan istället med din ljudkonfiguration.</para>
|
|
<note
|
|
><para
|
|
>Försäkra dig om att cd:n fortfarande spelas i cd-enheten.</para
|
|
></note>
|
|
<para
|
|
>Först måste vi försäkra oss om att dina högtalare är inkopplade och att högtalarnas volym är riktigt inställd. Om du använder externa högtalare, kontrollera följande:</para>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Försäkra dig om att högtalarna är riktigt anslutna till datorn (se användarmanualen om nödvändigt).</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Om dina högtalare kräver batterier, ersätt batterierna med nya.</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Om dina externa högtalare kopplas in i ett vägguttag, försäkra dig om att de är inkopplade i uttaget, att sladden är säkert inkopplad på högtalarnas baksida och att väggkontakten fungerar.</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Om dina högtalare har en strömbrytare, försäkra dig om att strömmen är på.</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Om dina högtalare har en volymknapp, försäkra dig om att volymen är inställd halvvägs mellan av och maximalt värde.</para
|
|
></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para
|
|
>Om dina högtalare ingår i datorlådan, kontrollera om de har en volymknapp. Om de har det, försäkra dig om att volymen är inställd halvvägs mellan av och maximalt värde.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Om du har kontrollerat allt detta, behöver du troligen detaljerad hjälp för att få ljud att fungera på datorn. En fullständig beskrivning av felsökning av ljudsystemet är utanför den här handbokens omfattning, och användaren hänvisas till andra resurser på Internet. Vissa potentiella informationskällor är:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><ulink url="http://www.tldp.org/HOWTO/Sound-HOWTO/index.html"
|
|
>Linux Sound HOWTO</ulink
|
|
>.</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Din distributörs webbplats har säkert ett användarforum för att ställa frågor.</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Skicka en fråga till en diskussionsgrupp på Usenet som comp.os.linux</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Använd en söktjänst för att hitta andra som har stött på liknande problem som du.</para
|
|
></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="ts-othersoundsplay">
|
|
<title
|
|
>Uppspelning av testljudet lyckades, men jag kan inte höra cd:n</title>
|
|
<para
|
|
>Hittills har vi kontrollerat att volymen i &kscd; och alla mixernivåer i &kmix; är riktigt inställda. Vi har också spelat ett testljud, och du kunde höra ljudet spelas upp. Det tyder på att problemet är begränsat till &kscd; eller cd:n.</para>
|
|
<para
|
|
>Kontrollera att cd:n verkligen är spelbar. Om det är en ny cd, stoppa in den i en annan cd-spelare (helst inte i en dator) och försäkra dig om att cd:n kan spelas upp i den enheten. Om den kan spelas i en annan enhet, fortsätt <link linkend="ts-ddpback"
|
|
>här</link
|
|
>.</para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="ts-ddpback">
|
|
<title
|
|
>Försök använda direkt digital uppspelning</title>
|
|
<para
|
|
>Det finns två sätt som en persondator kan spela en cd.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Den första metoden (som &kscd; benämner direkt digital uppspelning), utförs genom att läsa digitaldata från cd:n med digital ljudextraktion (DAE, Digital Audio Extraction). Denna data skickas till datorns processor som konverterar digitaldata till ljud. Metoden kräver en cd-enhet som klarar av DAE (de flesta nya enheter gör det) och den kräver en del processorkraft för att skapa ljudet du hör.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Den andra metoden använder de interna kretsarna som är tillgängliga på många cd-enheter för att läsa data och skapa de ljud som du hör utan att använda datorns processor. Data skickas med en särskild kabel direkt till datorns ljudkort. Metoden kräver mindre processorkraft, men den kräver att den särskilda kabeln är ansluten inne i datorn. Alla datorer har inte den här förbindelsen.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>&kscd; använder normalt den andra metoden för uppspelning. Nästa steg i att felsöka dina cd-problem är att aktivera direkt digital uppspelning. För att göra det, börja med att klicka på knappen som heter <guibutton
|
|
>Stoppa</guibutton
|
|
> i &kscd;s fönster. Det stoppar för tillfället alla försök att spela cd:n.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Klicka nu på knappen som heter <guibutton
|
|
>Extra</guibutton
|
|
>. Det visar en liten meny. Välj <guilabel
|
|
>Anpassa &kscd;...</guilabel
|
|
>. Det öppnar en ny dialogruta.</para>
|
|
<para
|
|
>Klicka på ikonen som heter <guilabel
|
|
>Cd-spelare</guilabel
|
|
> till vänster i dialogrutan.</para>
|
|
<para
|
|
>Markera kryssrutan som heter <guilabel
|
|
>Använd direkt digital uppspelning</guilabel
|
|
>.</para>
|
|
<para
|
|
>Klicka på <guibutton
|
|
>Ok</guibutton
|
|
>. </para>
|
|
<para
|
|
>Klicka nu på <guibutton
|
|
>Spela</guibutton
|
|
> i &kscd;s fönster och se om cd:n börjar spelas riktigt.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Om du fortfarande inte kan höra musiken på cd:n, kräver ditt problem specifik kunskap om ditt system och problemen du stöter på. Läsaren hänvisas till många bra resurser på Internet för denna information. Fundera på att skaffa hjälp på något av följande sätt:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Din distributörs webbplats har säkert ett användarforum för att ställa frågor.</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Skicka en fråga till en diskussionsgrupp på Usenet, som comp.os.linux, eller en direktmeddelandekanal för användare av ditt operativsystem</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Använd en söktjänst för att hitta andra som har stött på liknande problem som du.</para
|
|
></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="ts-errorbox">
|
|
<title
|
|
>En felruta visades</title>
|
|
<para
|
|
>Troligen är felrutan som visas oftast den här:</para>
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Feldialogruta</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject
|
|
><imagedata fileref="kscd19.png" format ="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject
|
|
><phrase
|
|
>Feldialogruta</phrase
|
|
></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para
|
|
>Information om hur den här dialogrutan kan fixas är tillgänglig i avsnittet <link linkend="questions-and-answers"
|
|
>Vanliga frågor</link
|
|
> i den här handboken.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Om du får en annan felruta, kan du skicka in texten från felrutan på ett forum för din distribution eller skriva in texten i en söktjänst som <ulink url="http://www.google.com"
|
|
>Google</ulink
|
|
>.</para>
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="questions-and-answers">
|
|
<title
|
|
>Vanliga frågor</title>
|
|
|
|
<qandaset>
|
|
<qandaentry>
|
|
<question
|
|
><para
|
|
>Den här dialogrutan visas när jag startar &kscd;. Vad är det som är fel?</para>
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Feldialogruta</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject
|
|
><imagedata fileref="kscd19.png" format ="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject
|
|
><phrase
|
|
>Feldialogruta</phrase
|
|
></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</question>
|
|
<answer
|
|
><para
|
|
>Det här betyder att &kscd; inte kunde öppna din cd-romenhet. Namnet på enheten under <guilabel
|
|
>cd-romenhet</guilabel
|
|
> i <guilabel
|
|
>Kscd:s inställningar</guilabel
|
|
> måste ange blockenheten som hör ihop med din cd-romenhet. Det här är ofta en hård länk till motsvarande <acronym
|
|
>IDE</acronym
|
|
>- (<filename
|
|
>/dev/hdx</filename
|
|
>) eller <acronym
|
|
>SCSI</acronym
|
|
>-enhet (<filename
|
|
>/dev/sdx</filename
|
|
>).</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Enhetsfilen tillhör normalt användaren root i gruppen root, och tillåter inte att vanliga användare direkt öppnar den för läsning, skrivning eller körning. Det här har <emphasis
|
|
>ingenting</emphasis
|
|
> att göra med <application
|
|
>SUID</application
|
|
> kommandot <command
|
|
>mount</command
|
|
> (Set User <acronym
|
|
>ID</acronym
|
|
> program använder funktionen <function
|
|
>setuid()</function
|
|
> i Unix standardbibliotek för att anta en annan användares identitet), som inte har några problem med rättigheter. &kscd; måste kunna få en filpekare med läsrättigheter som representerar enheten för att kunna styra den och läsa rådata från skivan.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Om du känner till root-lösenordet, kan du korrigera det här snabbt och enkelt: Logga in som root och skriv <userinput
|
|
><command
|
|
>chmod</command
|
|
> <option
|
|
>a+r</option
|
|
> <filename
|
|
><replaceable
|
|
>/dev/cdrom</replaceable
|
|
></filename
|
|
></userinput
|
|
> för att låta alla användare på systemet läsa från <filename
|
|
>/dev/cdrom</filename
|
|
>. Om din cd-romenhet kallas något annat, ändra namnet på den enheten med samma procedur. Om du inte känner till root-lösenordet, fråga din systemadministratör om att få rättighet att läsa från cd-romenheten.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Se också kapitlet <link linkend="configuring-kscd"
|
|
>Anpassa KSCD </link
|
|
></para
|
|
></answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry
|
|
>
|
|
<question
|
|
><para
|
|
>Jag kan inte få <acronym
|
|
>CDDB</acronym
|
|
> att fungera. Kan jag få mer detaljerad information om vad som kan ha gått fel?</para
|
|
></question
|
|
>
|
|
<answer
|
|
><para
|
|
>Om du upplever problem med <acronym
|
|
>CDDB</acronym
|
|
>-funktionen, prova att starta &kscd; från kommandoraden med väljaren <option
|
|
>-d</option
|
|
> och kontrollera avlusningsutskrifterna.</para
|
|
></answer
|
|
>
|
|
</qandaentry>
|
|
</qandaset>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="credits-and-license">
|
|
<title
|
|
>Tack till och licens</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>&kscd; Copyright 1997,1998 &Bernd.Johannes.Wuebben; &Bernd.Johannes.Wuebben.mail;</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>&kscd; innehåller kod från: </para>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><application
|
|
>workman</application
|
|
> 1.4 beta 3 Copyright (c) Steven Grimm <email
|
|
>koreth@hyperion.com</email
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
>Ett särskilt tack till Ti Kan och Steve Scherf, uppfinnarna av <acronym
|
|
>CDDB</acronym
|
|
>-databaskonceptet. Besök <ulink url="http://www.cddb.com/"
|
|
>http://ww.cddb.com</ulink
|
|
> för mer information om <acronym
|
|
>CDDB</acronym
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Ett mycket varmt tack också till David White, som skrev den ursprungliga &kscd;-hjälpdokumentationen. Storartat jobb, David!</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Dokumentation uppdaterad för KDE 2.0, och Copyright av &Jonathan.Singer; &Jonathan.Singer.mail;</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Dokumentation uppdaterad för KDE 3.4, och Copyright av &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Översättning Stefan Asserhäll <email
|
|
>stefan.asserhall@comhem.se</email
|
|
></para
|
|
>
|
|
&underFDL; &underGPL; </chapter>
|
|
|
|
<appendix id="installation">
|
|
<title
|
|
>Installation</title>
|
|
|
|
<sect1 id="how-to-obtain-kscd">
|
|
<title
|
|
>Hur man skaffar &kscd;</title>
|
|
&install.intro.documentation; </sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="requirements">
|
|
<title
|
|
>Krav</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>För att kunna kompilera &kscd; med lyckat resultat, behöver du den senaste versionen av KDE-biblioteken samt &Qt; C++ bibliotek. Alla bibliotek som krävs samt &kscd; själv finns på &kde;:s &FTP;-plats, &kde-ftp;.</para>
|
|
|
|
</sect1
|
|
>
|
|
|
|
<sect1 id="compilation-and-installation"
|
|
>
|
|
<title
|
|
>Kompilering och installation</title
|
|
> &install.compile.documentation; <para
|
|
>Var snäll informera den nuvarande underhållaren, Aaron Seigo, på &Aaron.J.Seigo.mail; om eventuella ändringar som du var tvungen att göra för att få &kscd; att kompilera på din plattform.</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</appendix>
|
|
|
|
&documentation.index;
|
|
</book>
|
|
<!--
|
|
Local Variables:
|
|
mode: sgml
|
|
sgml-minimize-attributes: nil
|
|
sgml-general-insert-case: lower
|
|
End:
|
|
-->
|