You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
235 lines
5.9 KiB
235 lines
5.9 KiB
<article lang="&language;" id="print">
|
|
<title
|
|
>print</title>
|
|
<articleinfo>
|
|
<authorgroup>
|
|
<author
|
|
>&Kurt.Pfeifle; &Kurt.Pfeifle.mail;</author>
|
|
&tradClaudiuCostin;
|
|
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
<date
|
|
>2002-06-23</date>
|
|
<releaseinfo
|
|
>1.00.00</releaseinfo>
|
|
|
|
</articleinfo>
|
|
|
|
<para
|
|
>Dispozitivul de I/E <acronym
|
|
>print</acronym
|
|
> vă permite să răsfoiţi rapid diferitele secţiuni ale &tdeprint; prin intermediul <quote
|
|
>folderelor virtuale</quote
|
|
>. Aceste foldere vă afişează informaţii despre subsistemul de tipărire.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
><command
|
|
>print:/</command
|
|
> reprezintă unul din multele dispozitive utile implementate de &kde;. Pentru a-l accesa nu trebuie decît să scrieţi <userinput
|
|
>print:/</userinput
|
|
> în cîmpul de adresă al &konqueror;. <userinput
|
|
>print:/</userinput
|
|
> nu oferă numai un acces <quote
|
|
>în mod citire</quote
|
|
> la subsistemul de tipărire, ci vă permite să modificaţi setările imprimantelor şi de asemenea să adăugaţi noi imprimante şi clase.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Dacă o anumită operaţie sau anumite informaţii nu sînt accesibile unui utilizator normal, vi se va cere parola de "administrator" sau "root".</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Puteţi să salvaţi semnele de carte utilizate frecvent, precum <command
|
|
>print:/manager</command
|
|
></para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Sintaxa validă este <userinput
|
|
>print:/[cale-la-folder-virtual]</userinput
|
|
> sau <userinput
|
|
>print:[cale-la-folder-virtual]</userinput
|
|
></para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Observaţie: Unele vizualizări şi acţiuni depind puternic de subsistemul de tipărire care este instalat pe calculatorul dumneavoastră şi activat pentru &kde;. Paginile cu informaţii despre imprimante afişează numai acele părţi care sînt valide pentru subsistemul de tipărire &kde; selectat. Dacă în mod normal rulaţi <acronym
|
|
>CUPS</acronym
|
|
>, dar aţi comutat temporar la <quote
|
|
>Tipărire LPD UNIX generică</quote
|
|
> -- ceea ce este posibil -- veţi vedea mult mai puţine informaţii deoarece LPD nu este capabil să utilizeze acelaşi volum de setări ca în CUPS.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Sintaxa corectă pentru a accesa diferite foldere virtuale şi o scurtă explicaţie despre ceea ce reprezintă:</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<title
|
|
>Unele exemple</title>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><userinput
|
|
>print:/</userinput
|
|
> (adică rădăcina dispozitivului "print")</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>rădăcina virtuală pentru răsfoirea subsistemului de tipărire. Afişează subfolderele <quote
|
|
>Clase</quote
|
|
>, <quote
|
|
>Lucrări</quote
|
|
>, <quote
|
|
>Manager</quote
|
|
>, <quote
|
|
>Imprimante</quote
|
|
> şi <quote
|
|
>Speciale</quote
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><userinput
|
|
>print:/classes</userinput
|
|
> sau <userinput
|
|
>print:classes</userinput
|
|
> </term
|
|
> <listitem>
|
|
<para
|
|
>afişează clasele de imprimante (suportat şi util numai pentru CUPS) </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><userinput
|
|
>print:/classes/nume_clasă</userinput
|
|
> sau <userinput
|
|
>print:classes/nume_clasă</userinput
|
|
> </term
|
|
> <listitem>
|
|
<para
|
|
>afişează toţi membrii clasei de imprimante (suportat şi util numai pentru CUPS) </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><userinput
|
|
>print:/jobs</userinput
|
|
> sau <userinput
|
|
>print:jobs</userinput
|
|
> </term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>listează lucrările curente şi în aşteptare </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><userinput
|
|
>print:/printers</userinput
|
|
> sau <userinput
|
|
>print:printers</userinput
|
|
> </term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>listează toate imprimantele dumneavoastră. Dacă daţi clic pe numele unei imprimante, veţi vedea mai multe informaţii despre acea imprimantă. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><userinput
|
|
>print:/printers/nume_imprimantă</userinput
|
|
> sau <userinput
|
|
>print:printers/nume_imprimantă</userinput
|
|
> </term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>afişează informaţii utile despre imprimantă </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><userinput
|
|
>print:/manager</userinput
|
|
> sau <userinput
|
|
>print:manager</userinput
|
|
> </term
|
|
> <listitem>
|
|
<para
|
|
>deschide o pagină foarte similară cu modulul Manager &tdeprint; din Centrul de Control &kde;. Aici puteţi comuta un sistem de tipărire diferit sau să executaţi orice altă acţiune administrativă. </para>
|
|
<para
|
|
>Acesta este una dintre cele mai importante părţi ale sistemului dumneavoastră de tipărire. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><userinput
|
|
>print:/specials</userinput
|
|
> sau <userinput
|
|
>print:specials</userinput
|
|
> </term
|
|
><listitem>
|
|
<para
|
|
>listează toate <quote
|
|
>imprimantele speciale</quote
|
|
> disponibile. Este posibil să vedeţi:</para>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Cele două care vă lasă să salvaţi pe disc un fişier cu lucrarea tipărită, în format &PostScript; sau <acronym
|
|
>PDF</acronym
|
|
>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Cea care trimite lucrarea ca fişier <acronym
|
|
>PDF</acronym
|
|
> ataşat prin intermediul &kmail;.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Şi ultima care o trimite prin fax dacă aveţi activ unul din subsistemele de fax: <application
|
|
>Hylafax</application
|
|
> sau <application
|
|
>efax</application
|
|
>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<tip
|
|
><para
|
|
>Puteţi introduce <command
|
|
>print:/manager</command
|
|
> sau similar ca şi comandă în mini-linia de comandă (activată cu combinaţia de taste <keycombo action="simul"
|
|
>&Alt;<keycap
|
|
>F2</keycap
|
|
></keycombo
|
|
>)</para
|
|
></tip>
|
|
|
|
<para
|
|
>Puteţi afla mai multe despre tipărire şi funcţiile puternice ale &tdeprint; dacă citiţi <ulink url="help:/tdeprint/index.html"
|
|
>Manualul &tdeprint;</ulink
|
|
> local sau <ulink url="http://printing.kde.org/"
|
|
>site-ul de web &tdeprint;</ulink
|
|
> unde există documentele publice (<acronym
|
|
>HTML</acronym
|
|
> şi <acronym
|
|
>PDF</acronym
|
|
>), conţinînd <ulink url="http://printing.kde.org/documentation/tutorials/"
|
|
>Tutoriale</ulink
|
|
>, <ulink url="http://printing.kde.org/faq/"
|
|
>Răspunsuri la întrebări frecvente</ulink
|
|
> şi sfaturi generale cu privire la procesul de tipărire.</para>
|
|
|
|
</article>
|