You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
524 lines
17 KiB
524 lines
17 KiB
<chapter id="synchronization">
|
|
<title
|
|
>Sincronizando o &handheld; com um PC</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Este capítulo descreve o processo de sincronização que o &kpilot; usa, focando a funcionalidade do servidor do &kpilot;. Você poderá sincronizar o seu &handheld; com os <link linkend="builtin"
|
|
>visualizadores internos</link
|
|
> e / ou os <link linkend="conduits"
|
|
>conduintes</link
|
|
>, dependendo das suas preferências pessoais. Os conduintes permitem aos aplicativos externos interagirem com os dados do seu &handheld;. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>É uma boa ideia fazer uma <link linkend="backup"
|
|
>cópia de segurança</link
|
|
> do seu &handheld; com regularidade. Além de fazer cópias de segurança, raramente deverá ser necessário fazer seja o que for além de deixar o seu &handheld; no suporte e clicar no botão de &HotSync;. O ícone do servidor do &kpilot; na bandeja do sistema irá piscar, indicando que está uma sincronização em curso. </para>
|
|
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Menu do Servidor do KPilot</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject
|
|
><imagedata fileref="daemon-menu.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject
|
|
><phrase
|
|
>Menu do Servidor do KPilot</phrase
|
|
></textobject>
|
|
<caption
|
|
><para
|
|
>Menu do Servidor do KPilot</para
|
|
></caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
>Para escolher o tipo de sincronização que o &kpilot; vai fazer em seguida, você poderá usar o <link linkend="menu-file"
|
|
> menu <menuchoice
|
|
> <guimenu
|
|
>Arquivo</guimenu
|
|
> </menuchoice
|
|
></link
|
|
> do aplicativo principal, ou clicar com o &RMB; no ícone o servidor do &kpilot; localizado na bandeja do sistema, selecionando então um dos itens do menu no sub-menu <menuchoice
|
|
> <guisubmenu
|
|
>Próxima Sincronização</guisubmenu
|
|
> </menuchoice
|
|
>. <tip
|
|
><para
|
|
>Se você deixar o mouse por cima do ícone do servidor do &kpilot;, irá aparecer uma dica que lhe mostra o tipo de sincronização que o &kpilot; irá efetuar a seguir. </para
|
|
></tip>
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
>Em resumo, os tipos de sincronização são: </para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><guilabel
|
|
>HotSync</guilabel
|
|
>: esta opção oferece um balanceamento entre a velocidade e a segurança dos dados. </para
|
|
></listitem>
|
|
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><guilabel
|
|
>FastSync</guilabel
|
|
>: sincroniza apenas as bases de dados que tiverem conduintes. </para
|
|
></listitem>
|
|
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><guilabel
|
|
>FullSync</guilabel
|
|
>: a opção mais segura, mas que leva mais tempo para terminar. </para
|
|
></listitem>
|
|
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><guilabel
|
|
>Cópia de segurança</guilabel
|
|
>: copia todos os dados do &handheld; para o <acronym
|
|
>PC</acronym
|
|
>. </para
|
|
></listitem>
|
|
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><guilabel
|
|
>Restaurar</guilabel
|
|
>: copia os dados de uma cópia de segurança anterior do PC para o &handheld;, apagando os dados nele contidos. <warning
|
|
><para
|
|
>Use a funcionalidade de restauração com cuidado, uma vez que poderá perder todos os dados novos no &handheld; desde a última cópia de segurança. </para
|
|
></warning>
|
|
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
>Como alternativa, você poderá alterar o comportamento padrão de sincronização do &kpilot;, escolhendo a opção mais adequada na <link linkend="page-hotsync"
|
|
>janela de configuração do HotSync</link
|
|
>. <note
|
|
><para
|
|
>Para configurar os conduintes ou o processo de sincronização, você não precisa de abrir o aplicativo principal do &kpilot;, uma vez que o item de menu <menuchoice
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Configurar o KPilot...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
> está disponível no menu de contexto do servidor do &kpilot;. </para
|
|
></note>
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
<sect1 id="backup">
|
|
<title
|
|
>Realizando uma cópia de segurança dos dados do seu &handheld;</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Em todas as cópias de segurança, o &kpilot; guarda uma cópia de todos os dados do seu &handheld; na pasta <filename class="directory"
|
|
>$TDEHOME/share/apps/kpilot/DBBackup/Utilizador/</filename
|
|
>, o que lhe permite recuperar essa cópia posteriormente, se necessário. A variável de ambiente <filename class="directory"
|
|
>$TDEHOME</filename
|
|
> (tipicamente igual a <filename class="directory"
|
|
>/home/Usuário/.trinity/</filename
|
|
>) aponta para a pasta que contém a sua configuração e dados para os aplicativos do &kde;.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>É uma boa ideia copiar os seus dados com frequência. Para efetuar uma cópia de segurança, você poderá clicar na opção <menuchoice
|
|
> <guisubmenu
|
|
>Próxima Sincronização</guisubmenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Cópia de segurança</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
> do menu de contexto do ícone do servidor do &kpilot; ou com o opção <menuchoice
|
|
> <guimenu
|
|
>Arquivo</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Cópia de segurança</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
> do menu principal do aplicativo &kpilot;, para fazer na próxima sincronização uma cópia de segurança. Depois, basta clicar no botão de &HotSync;. </para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="restore">
|
|
<title
|
|
>Restaurando os Dados do &handheld;</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>A operação de restauração consiste em transferir todos os dados previamente gravados no <acronym
|
|
>PC</acronym
|
|
> para o &handheld;, removendo efetivamente todos os dados novos mantidos no dispositivo, recolocando-o num estado anterior. <warning
|
|
><para
|
|
>Use a funcionalidade de restauração com cuidado, uma vez que poderá perder todos os dados novos no &handheld; desde a última cópia de segurança. </para
|
|
></warning>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Os dados gravados na última cópia de segurança estão localizados na pasta <filename class="directory"
|
|
>$TDEHOME/share/apps/kpilot/DBBackup/Utilizador/</filename
|
|
>. A variável de ambiente <filename class="directory"
|
|
>$TDEHOME</filename
|
|
> (tipicamente a <filename class="directory"
|
|
>/home/Usuário/.trinity/</filename
|
|
>) aponta para a pasta que contém a sua configuração e os dados para os aplicativos do &kde;.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>A utilização mais comum para a funcionalidade de restauração é para recuperar de uma falha de hardware ou de software do dispositivo. A função de restauração só poderá ser acessada a partir do aplicativo principal do &kpilot; e não pelo servidor do &kpilot;, uma vez que a recuperação de dados não é uma operação comum. Para recuperar os dados na próxima sincronização, clique na opção <menuchoice
|
|
> <guimenu
|
|
>Arquivo</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Restaurar</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
> e clique depois no botão de &HotSync;. </para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="sync-s">
|
|
<title
|
|
>Selecionando o Tipo de Sincronização</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Existem três formas de sincronizar o seu &handheld;, o <guilabel
|
|
>HotSync</guilabel
|
|
>, o <guilabel
|
|
>FastSync</guilabel
|
|
> ou o <guilabel
|
|
>FullSync</guilabel
|
|
>. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Quando o usuário clicar no botão de &HotSync; do seu &handheld;, o &kpilot; irá executar a operação de sincronização padrão (que é normalmente um <guilabel
|
|
>HotSync</guilabel
|
|
>). Você poderá selecionar a operação de sincronização padrão na <link linkend="page-hotsync"
|
|
>janela de configuração do HotSync</link
|
|
>. Como alternativa, você poderá clicar numa das opções de sincronização do menu <menuchoice
|
|
> <guimenu
|
|
>Arquivo</guimenu
|
|
> </menuchoice
|
|
> do aplicativo principal ou no menu de contexto do servidor do &kpilot;, mais precisamente no sub-menu <menuchoice
|
|
> <guisubmenu
|
|
>Próxima Sincronização</guisubmenu
|
|
> </menuchoice
|
|
>. <important
|
|
><para
|
|
>A utilização da <link linkend="page-hotsync"
|
|
>janela de configuração do HotSync</link
|
|
> é a única forma de alterar a operação de sincronização padrão. Os itens do menu principal <menuchoice
|
|
> <guimenu
|
|
>Arquivo</guimenu
|
|
> </menuchoice
|
|
> do aplicativo ou o menu de contexto do servidor do &kpilot; <menuchoice
|
|
> <guisubmenu
|
|
>Próxima Sincronização</guisubmenu
|
|
> </menuchoice
|
|
> irão mudar só o tipo de sincronização que será feito <emphasis
|
|
>da próxima vez</emphasis
|
|
>. </para
|
|
></important>
|
|
</para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Menu do Servidor do KPilot</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject
|
|
><imagedata fileref="daemon-menu.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject
|
|
><phrase
|
|
>Menu do Servidor do KPilot</phrase
|
|
></textobject>
|
|
<caption
|
|
><para
|
|
>Menu do Servidor do KPilot</para
|
|
></caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><guilabel
|
|
>HotSync</guilabel
|
|
>: executa todos os conduintes selecionados, sincroniza as bases de dados que tenham modificações assinaladas, atualizando apenas os registos modificados. Efetua uma cópia de segurança rápida, copiando apenas as bases de dados que foram modificadas. Esta opção oferece um compromisso razoável entre a velocidade e a segurança dos dados. Existe no menu <menuchoice
|
|
> <guimenu
|
|
>Arquivo</guimenu
|
|
> </menuchoice
|
|
> do aplicativo e no menu de contexto do servidor, no sub-menu <menuchoice
|
|
> <guisubmenu
|
|
>Próxima Sincronização</guisubmenu
|
|
> </menuchoice
|
|
>. </para
|
|
></listitem>
|
|
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><guilabel
|
|
>FastSync</guilabel
|
|
>: Só sincroniza as bases de dados que tiverem conduintes e não efetua nenhuma cópia de segurança dos dados do &PalmPilot;, reduzindo bastante o tempo necessário para a operação de sincronização. Isto significa também que, se algo correr mal com o seu &PalmPilot;, você poderá não ser capaz de recuperar as bases de dados. Este é um compromisso entre a velocidade e a segurança. Está disponível no aplicativo principal, no menu <menuchoice
|
|
> <guimenu
|
|
>Arquivo</guimenu
|
|
> </menuchoice
|
|
> e no sub-menu <menuchoice
|
|
> <guisubmenu
|
|
>Próxima Sincronização</guisubmenu
|
|
> </menuchoice
|
|
> do menu de contexto do servidor. Esta operação só faz sentido se você não usar os <link linkend="using-kpilot"
|
|
>aplicativos incorporados de visualização das bases de dados do &kpilot;</link
|
|
>, mas se você usa o &kpilot; para sincronizar os dados do seu &handheld; com os aplicativos externos com os <link linkend="conduits"
|
|
>conduintes</link
|
|
>. </para
|
|
></listitem>
|
|
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><guilabel
|
|
>FullSync</guilabel
|
|
>: executa todos os conduintes selecionados e sincroniza todas as bases de dados, lendo todos os registos e efetuando uma cópia de segurança completa. É a opção mais segura, mas é a que leva mais tempo para terminar, uma vez que irá reunir todos os registos do &handheld; e do seu ambiente de trabalho. É o equivalente para o &kpilot; do SlowSync do Palm. </para>
|
|
<para
|
|
>Está disponível apenas no menu <menuchoice
|
|
> <guimenu
|
|
>Arquivo</guimenu
|
|
> </menuchoice
|
|
> do aplicativo principal. </para
|
|
></listitem>
|
|
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="conduits">
|
|
<title
|
|
>Sincronizando os Dados do seu &handheld; com os Conduintes</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Os conduintes são programas que interagem com os dados do seu &handheld; e com os aplicativos do <acronym
|
|
>PC</acronym
|
|
> ou sincronizam os dados do seu &handheld; com os arquivos que poderão ser usados nos seus aplicativos do <acronym
|
|
>PC</acronym
|
|
>. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Os conduintes poderão ser configurados, se selecionar a opção <menuchoice
|
|
> <guimenu
|
|
>Configuração</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Configurar o KPilot...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
> ou usar o menu de contexto do servidor e selecionar o item de menu <guimenuitem
|
|
>Configurar o KPilot...</guimenuitem
|
|
>. </para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Menu do Servidor do KPilot</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject
|
|
><imagedata fileref="daemon-menu.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject
|
|
><phrase
|
|
>Menu do Servidor do KPilot</phrase
|
|
></textobject>
|
|
<caption
|
|
><para
|
|
>Menu do Servidor do KPilot</para
|
|
></caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para
|
|
>A árvore de <guilabel
|
|
>Conduintes</guilabel
|
|
> na janela de configuração reune todos os conduintes instalados que estejam disponíveis. Os conduintes poderão ser ativados e desativados se clicar na opção à esquerda do nome do conduinte. Os conduintes poderão ter uma configuração própria extensa e poderão ser fornecidos por terceiros. A maioria dos conduintes necessita de alguma configuração inicial, por isso é recomendado que se veja a <link linkend="config-conduits"
|
|
>seção que detalha a configuração padrão dos conduintes</link
|
|
> antes de usá-los. </para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
>Os conduintes padrão são os seguintes: </para>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>KNotes / Memorandos</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Sincroniza a aplicação Memo Pad com o &knotes;. <important
|
|
><para
|
|
>O conduinte apenas sincroniza os dados do Memo Pad se o &knotes; estiver em execução. Se você quiser ativar esta funcionalidade, lembre-se por favor de iniciar primeiro o &knotes;, ou verifique se ele já está em execução (sugestão: procure pelo ícone do &knotes; na bandeja do sistema). </para
|
|
></important>
|
|
|
|
</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Sincronização de Hora</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Configura o relógio do &handheld; para ficar igual ao do computador. É útil para acertar o relógio do &handheld;. </para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Calendário (KOrganizer)</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Sincroniza o aplicativo Datebook com o &korganizer; ou com um arquivo do iCalendar à sua escolha. </para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>DOC do Palm</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Converte, instala e sincroniza automaticamente os arquivos texto no formato DOC do &PalmPilot;, para que possa ler os arquivos texto com a maioria dos aplicativos que suportem o DOC no &handheld;. Existem vários leitores gratuitos ou de código aberto do Palm DOC, assim como alguns editores de Palm DOC para o seu dispositivo.</para>
|
|
<para
|
|
>Qualquer arquivo texto poderá ser facilmente convertido. Por exemplo, você poderá obter e converter os livros de domínio público oferecidos pelo <ulink url="http://www.gutenberg.net"
|
|
> Projeto Gutenberg </ulink
|
|
> e lê-los no seu &handheld;. </para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Livro de Endereços</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Sincroniza o aplicativo Address com o &kaddressbook; ou com um arquivo vCard à sua escolha. </para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Informações do Sistema</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Escreve algumas informações sobre o seu &handheld;, (como a versão do SO, a RAM disponível e a lista de bases de dados) para um arquivo. É usado principalmente para fins de depuração. </para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>A-fazeres (KOrganizer)</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Sincroniza a lista de itens por-fazer com o &korganizer; ou com um arquivo iCalendar à sua escolha. </para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Conduinte MAL (AvantGo)</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Sincroniza o seu &handheld; com o servidor de &AvantGo;. O servidor &AvantGo; oferece conteúdos gerais (notícias, guias, cotações da bolsa, &etc;) num formato adequado para ser lido num &handheld;. Para usar este conduinte, você precisa se registar, assinar os canais que selecionar e instalar o software do &AvantGo; no seu &handheld;. </para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Correio</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Envia as mensagens de e-mail escritas no &handheld; através do &kmail;. Não existe, porém, nenhuma possibilidade de receber correio. </para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Perl</guilabel
|
|
></term>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Python</guilabel
|
|
></term>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>NULL</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Estes conduintes pretendem ser usados apenas para demonstrações de programação e não têm nenhum uso prático durante um &HotSync;. Normalmente não estão listados, mas você poderá vê-los em alguns sistemas. </para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>A Janela de Configuração dos Conduintes</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject
|
|
><imagedata fileref="setup-conduit.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject
|
|
><phrase
|
|
>A Janela de Configuração dos Conduintes</phrase
|
|
></textobject>
|
|
<caption
|
|
><para
|
|
>A Janela de Configuração dos Conduintes</para
|
|
></caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="conflicts">
|
|
<title
|
|
>Resolvendo Conflitos</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Os registos de dados podem ser tanto alterados no &handheld; como no <acronym
|
|
>PC</acronym
|
|
>. Se um registo tiver alterações incompatíveis tanto no &handheld; como no <acronym
|
|
>PC</acronym
|
|
> (como a alteração de um número de telefone de forma diferente em ambos os lados), a alteração em conflito tem de ser resolvida de forma que tanto o &handheld; como o <acronym
|
|
>PC</acronym
|
|
> fiquem sincronizados de novo. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Poderá aparecer uma janela que lhe pergunte como resolver o conflito mas, por outro lado, você poderá ter uma regra geral para lidar automaticamente com estes conflitos (dependendo da sua <link linkend="page-hotsync"
|
|
>escolha de resolução de conflitos</link
|
|
>). Lembre-se que você poderá definir escolhas de resolução de conflitos diferentes para os vários conduintes na <link linkend="config-conduits"
|
|
>janela de configuração de conduintes</link
|
|
>. </para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|