You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
508 lines
9.3 KiB
508 lines
9.3 KiB
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
|
|
<!ENTITY kappname "&kolorlines;">
|
|
<!ENTITY package "tdegames">
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
<!ENTITY % Portuguese "INCLUDE">
|
|
]>
|
|
|
|
<book lang="&language;">
|
|
|
|
<bookinfo>
|
|
<title
|
|
>O Manual do &kolorlines;</title>
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
<author
|
|
><firstname
|
|
>Roman</firstname
|
|
> <surname
|
|
>Razilov</surname
|
|
> <affiliation
|
|
> <address
|
|
><email
|
|
>Roman.Razilov@gmx.de</email
|
|
></address>
|
|
</affiliation>
|
|
</author>
|
|
<author
|
|
><firstname
|
|
>Roman</firstname
|
|
> <surname
|
|
>Merzlyakov</surname
|
|
> <affiliation
|
|
> <address
|
|
><email
|
|
>roman@sbrf.barrt.ru</email
|
|
></address>
|
|
</affiliation>
|
|
</author>
|
|
<othercredit role="translator"
|
|
><firstname
|
|
>José</firstname
|
|
><surname
|
|
>Pires</surname
|
|
><affiliation
|
|
><address
|
|
><email
|
|
>jncp@netcabo.pt</email
|
|
></address
|
|
></affiliation
|
|
><contrib
|
|
>Tradução</contrib
|
|
></othercredit
|
|
>
|
|
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
<copyright>
|
|
<year
|
|
>2000</year>
|
|
<year
|
|
>2001</year>
|
|
<holder
|
|
>Roman Razilov,</holder>
|
|
<holder
|
|
>Roman Merzlyakov</holder>
|
|
</copyright>
|
|
<legalnotice
|
|
>&FDLNotice;</legalnotice>
|
|
|
|
<date
|
|
>2001-05-20</date>
|
|
<releaseinfo
|
|
>1.00.00</releaseinfo>
|
|
|
|
<abstract
|
|
><para
|
|
>&kolorlines; é um pequeno jogo que o poderá divertir desde 3 minutos até 6 dias (de seguida!).</para
|
|
></abstract>
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
<keyword
|
|
>KDE</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>tdegames</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>klines</keyword>
|
|
</keywordset>
|
|
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
<chapter id="introduction">
|
|
<title
|
|
>Introdução</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>O &kolorlines; é um jogo simples. É jogado apenas por um jogador, por isso só pode haver um vencedor :-) Jogue por divertimento e a bater recordes. Foi inspirado num jogo conhecido - <application
|
|
>Color lines</application
|
|
>, escrita para DOS por Olga Demina, Igor Ivkin e Gennady Denisov em 1992.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Em 2000 Roman Merzlyakov escreveu a versão original para o &kde;. Roman Roazilov adicionou-lhe animações geradas pelo <application
|
|
>povray</application
|
|
>. Mais tarde em 2001 ele adaptou-o ao &kde; 2 e torno-o integrado com o standard de jogos do &kde;.</para>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="using-klines">
|
|
<title
|
|
>Utilizar o &kolorlines;</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>As regras principais do jogo são o mais simples possíveis: você move (utilizando o rato) berlindes de casa para casa e constrói linha (horizontal, vertical ou diagonal). Quando uma linha contém 5 ou mais berlindes, eles são removidos do tabuleiro e a sua pontuação cresce. Após cada uma das jogadas o computador larga mais três berlindes no tabuleiro.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>O aumento de pontuação depende no número de berlindes apagados e se o &kolorlines; mostra ou não os próximas berlindes. A pontuação será menor se utilizar a informação do que se segue.</para>
|
|
|
|
<sect1 id="klines-features">
|
|
<title
|
|
>Mais características do &kolorlines;</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>O &kolorlines; é fabuloso porque lhe permite matar 5 minutos enquanto espera que aquele programa acabe de compilar.</para
|
|
> <para
|
|
>Ou, pelo menos, permite-lhe matar 5 minutos.</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="commands">
|
|
<title
|
|
>Referência de Comandos</title>
|
|
|
|
<sect1 id="klines-mainwindow">
|
|
<title
|
|
>A janela principal do &kolorlines;</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Há uma grande área com berlindes. À direita está uma barra que mostra os mostra os três próximos berlindes que vão cair no campo. Por baixo está a barra de estado. Por cima está a barra de menu.</para>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title
|
|
>O Menu <guimenu
|
|
>Jogo</guimenu
|
|
></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>N</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Jogo</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Novo Jogo</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Inicia um novo jogo</action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>H</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Jogo</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Mostrar os Recordes</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Mostra a tabela de melhores pontuações</action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<!--
|
|
|
|
-->
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>Q</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Jogo</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Sair</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Sai</action
|
|
> do &kolorlines;</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title
|
|
>O Menu <guimenu
|
|
>Mover</guimenu
|
|
></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>Z</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Mover</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Desfazer</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Desfaz a última jogada.</action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Mover</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Terminar Jogada</guimenuitem
|
|
></menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Termina esta jogada, joga imediatamente com as próximas peças sem mover nada.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycap
|
|
>D</keycap
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Mover</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Iniciar Tutorial</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Mostra uma breve demonstração não interactiva de como mostrar o jogo. Enquanto o tutorial estiver a correr a barra de menu mostra <guilabel
|
|
>Nível: Tutorial</guilabel
|
|
> e esta entrada no menu mostra <guimenuitem
|
|
>Parar o Tutorial</guimenuitem
|
|
>.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title
|
|
>O Menu <guimenu
|
|
>Configuração</guimenu
|
|
></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Configuração</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Mostrar a Barra de Estado</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Mostra/deixa de mostrar a barra de estado.</action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>P</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Configuração</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Mostrar o próximo</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Liga/desliga a informação sobre os próximos berlindes.</action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Configuração</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Utilizar Bolas Numeradas</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Numera as bolas de acordo com a sua cor. Pode ser útil para jogadores que não distinguem cores, que têm outros tipos de problemas de visão que tornam as cores difíceis de distinguir ou aqueles que gostam da aparência.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Configuração</guimenu
|
|
><guisubmenu
|
|
>Escolher o Tipo de Jogo</guisubmenu
|
|
></menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Escolhe um nível de dificuldade, desde <guimenuitem
|
|
>Muito Fácil</guimenuitem
|
|
> até <guimenuitem
|
|
>Muito Difícil</guimenuitem
|
|
>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Configuração</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Configurar os Atalhos</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Mostra uma janela de configuração de atalhos do &kde;, permitindo-lhe configurar as teclas utilizadas no jogo.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title
|
|
>O Menu <guimenu
|
|
>Ajuda</guimenu
|
|
></title>
|
|
&help.menu.documentation; </sect2>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="credits">
|
|
|
|
<title
|
|
>Créditos e Licença</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>&kolorlines;</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Programa copyright 2000 Roman Merzlyakov <email
|
|
>roman@sbrf.barrt.ru</email
|
|
></para>
|
|
<para
|
|
>Contribuições:</para>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Roman Razilov <email
|
|
>Roman.Razilov@gmx.de</email
|
|
> Redesenho, gráficos, animações, reescrita parcial. Agradecimentos especial à minha esposa Larissa Juschkin for pelos testes e discussões.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para
|
|
>Documentação copyright 2001 Roman Razilov <email
|
|
>Roman.Razilov@gmx.de</email
|
|
></para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Tradução de José Nuno Pires <email
|
|
>jncp@netcabo.pt</email
|
|
></para
|
|
>
|
|
&underFDL; &underGPL; </chapter>
|
|
|
|
<appendix id="installation">
|
|
<title
|
|
>Instalação</title>
|
|
|
|
<sect1 id="getting-klines">
|
|
<title
|
|
>Como obter o &kolorlines;</title>
|
|
&install.intro.documentation; </sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="compilation">
|
|
<title
|
|
>Compilação e Instalação</title>
|
|
&install.compile.documentation; </sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="customize">
|
|
<title
|
|
>Gerar berlindes com o <application
|
|
>Povray</application
|
|
></title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Todas as imagens (<filename
|
|
>klines/*.jpg</filename
|
|
>) são rasterizadas com o <application
|
|
>Povray</application
|
|
> 3.0 e manipuladas com o <application
|
|
>ImageMagick</application
|
|
>. Povray & 'scripts' de bash estão na pasta <filename class="directory"
|
|
>
|
|
>klines/povray</filename
|
|
>. Altere <filename
|
|
>balls.pov</filename
|
|
> como desejar, rasterize-o e instale-o.</para>
|
|
|
|
<note
|
|
><para
|
|
>Necessita do Povray 3.0 para rasterizar. Em versões mais recentes, por exemplo na 3.1, o <quote
|
|
>halo</quote
|
|
> está desligado. </para
|
|
></note>
|
|
|
|
<para
|
|
>Para gerar berlindes no seu sistema, escreva o seguinte na pasta base da distribuição do &package;:</para>
|
|
|
|
<screen width="40"
|
|
><prompt
|
|
>%</prompt
|
|
> <userinput
|
|
><command
|
|
>cd</command
|
|
> klines</userinput>
|
|
<prompt
|
|
>%</prompt
|
|
> <userinput
|
|
><command
|
|
>make</command
|
|
> install</userinput
|
|
>
|
|
</screen>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</appendix>
|
|
|
|
&documentation.index;
|
|
|
|
</book>
|
|
<!--
|
|
Local Variables:
|
|
sgml-minimize-attributes: nil
|
|
sgml-general-insert-case: lower
|
|
End:
|
|
-->
|
|
|