You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
414 lines
14 KiB
414 lines
14 KiB
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
|
|
"dtd/kdex.dtd" [
|
|
<!ENTITY kappname "&kxkb;">
|
|
<!ENTITY package "tdebase">
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
<!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"
|
|
> <!-- change language only here -->
|
|
]>
|
|
|
|
<book lang="&language;">
|
|
<bookinfo>
|
|
<title
|
|
>O Manual do &kxkb;</title>
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
<author
|
|
>&Andriy.Rysin; &Andriy.Rysin.mail; </author>
|
|
<author
|
|
>&Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail; </author>
|
|
<othercredit role="developer"
|
|
>&Andriy.Rysin; &Andriy.Rysin.mail; </othercredit>
|
|
|
|
<othercredit role="translator"
|
|
><firstname
|
|
>José</firstname
|
|
><surname
|
|
>Pires</surname
|
|
><affiliation
|
|
><address
|
|
><email
|
|
>jncp@netcabo.pt</email
|
|
></address
|
|
></affiliation
|
|
><contrib
|
|
>Tradução</contrib
|
|
></othercredit
|
|
>
|
|
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
<copyright>
|
|
<year
|
|
>2003</year>
|
|
<holder
|
|
>&Andriy.Rysin;</holder>
|
|
</copyright>
|
|
<copyright>
|
|
<year
|
|
>2006</year>
|
|
<holder
|
|
>&Anne-Marie.Mahfouf;</holder>
|
|
</copyright>
|
|
|
|
<legalnotice
|
|
>&FDLNotice;</legalnotice>
|
|
|
|
<date
|
|
>2006-02-16</date>
|
|
<releaseinfo
|
|
>3.5.2</releaseinfo>
|
|
|
|
<abstract
|
|
><para
|
|
>O &kxkb; é um utilitário de mudança da disposição ou formato do teclado baseado na extensão do X11 'xkb'.</para
|
|
></abstract
|
|
>
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
<keyword
|
|
>KDE</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>kxkb</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>teclado</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>disposição</keyword>
|
|
</keywordset>
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
<chapter id="introduction">
|
|
<title
|
|
>Introdução</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>O &kxkb; é o utilitário do &kde; para a mudança da disposição do teclado. Baseia-se na extensão do X11, a 'xkb', e permite usar várias disposições de teclado diferentes para introduzir texto. O &kxkb; oferece um indicador da disposição do teclado. </para>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="usingthekxkb">
|
|
<title
|
|
>Usar o &kxkb;</title>
|
|
|
|
<sect1 id="getting-started">
|
|
<title
|
|
>Começar</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>O &kxkb; inicia-se automaticamente e permanece na bandeja do sistema como uma bandeira com uma abreviatura de 2 ou 3 letras do nome da disposição do teclado por cima desta, se estiver mais do que uma disposição definida ou se a opção <guilabel
|
|
>Mostrar o indicador para apenas uma disposição</guilabel
|
|
> estiver activada.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Quando o &kxkb; está em execução, você poderá alterar as disposições ao carregar no seu ícone na bandeja com o rato ou ao executar o seu atalho de teclado. O atalho de teclado ou o pressionar do botão do rato irão mudar para a próxima disposição ou, em alternativa, você poderá carregar com o &RMB; no ícone do &kxkb; e seleccionar a disposição na lista.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Se carregar com o &RMB; no ícone do &kxkb; você poderá iniciar a sua configuração ao seleccionar a opção <guimenuitem
|
|
>Configurar...</guimenuitem
|
|
> ou ao abrir o <application
|
|
>Centro de Controlo</application
|
|
> e ao seleccionar a janela Localização/Disposição do Teclado. Em alternativa, você poderá iniciá-la ao escrever e executar o comando <command
|
|
>tdecmshell keyboard_layout</command
|
|
> num terminal.</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="configuringkxkb">
|
|
<title
|
|
>Configurar o &kxkb;</title>
|
|
|
|
<sect1 id="general-config">
|
|
<title
|
|
>Informações Gerais</title>
|
|
<para
|
|
>A Configuração do KXKB consiste em duas páginas: a Configuração da Disposição e as Opções do XKB, as quais são mutuamente independente. A primeira define as disposições que você deseja usar, bem como as suas, opções, enquanto que a segunda define os parâmetros para a extensão Xkb na qual se baseia o &kxkb;. As opções do 'xkb' são uma propriedade do X e não são geridas de forma alguma pelo &kxkb; - ele apenas as configura. </para>
|
|
<note
|
|
><para
|
|
>A configuração do &kxkb; não altera nada nos ficheiros de configuração do XFree86 e a configuração das disposições do XFree86 são sobrepostas pelo &kxkb; se a opção <option
|
|
>Activar a disposição do teclado</option
|
|
> estiver activa. </para
|
|
></note>
|
|
<note
|
|
><para
|
|
>Para tornar a sua configuração do XFree86 funcional você terá de desligar tanto a opção <option
|
|
>Activar a disposição do teclado</option
|
|
> na página de configuração das disposições <emphasis
|
|
>como</emphasis
|
|
> a <option
|
|
>Activar as opções do 'xkb'</option
|
|
> na página de configuração das opções do Xkb (na última, o mesmo efeito poderá ser obtido se a opção <option
|
|
>Repor as Opções Antigas</option
|
|
> estiver desligada e nenhuma das opções do 'xkb' estiver definida). </para
|
|
></note>
|
|
<para
|
|
>O &kxkb; efectua a maior parte das suas acções através do comando <command
|
|
>setxkbmap</command
|
|
>. Você poderá ver a linha de comandos que é executada para cada disposição activa quando a selecciona e na página das opções do 'xkb', onde está disponível no conjunto de opções do 'xkb'. </para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="layout-config">
|
|
<title
|
|
>Configuração da Disposição</title>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>A página de Disposições</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="layout.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>A página de Disposições</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para
|
|
>Na janela de configuração das disposições, a lista das disposições disponíveis está à sua esquerda. Você terá de escolher cada uma das disposições que pretende usar e adicioná-las (uma a uma) à lista de disposições activas à direita. Você também poderá alterar a ordem pela qual as disposições activas serão mudadas quando comutadas pelo atalho de teclado ou pela acção do botão do rato. A primeira disposição da lista tornar-se-á a disposição por omissão. </para>
|
|
<para
|
|
>Algumas disposições têm diversas variantes. As variantes das disposições representam normalmente vários mapas de teclado para a mesma língua. Por exemplo, a disposição Ucraniana poderá ter quatro variantes: básica, teclas do Windows, máquina de escrever e fonética (cada letra ucraniana é colocada na sua respectiva ocidental). Se a sua disposição tem mais do que uma variante, você poderá seleccionar a variante na lista por baixo da lista de disposições activas. </para>
|
|
<para
|
|
>A configuração do modelo do teclado é independente da sua disposição do teclado e corresponde ao modelo do "hardware", i.e., a forma como o seu teclado é fabricado. Os teclados modernos que vêm com o seu computador normalmente têm duas teclas extras e são referidos como sendo os modelos de "104 teclas", o qual será provavelmente o que você pretende se não souber qual o tipo de teclado que você tem. </para>
|
|
<para
|
|
>Você também poderá escolher a política de mudança para a disposição do teclado. Por omissão, é a <option
|
|
>Global</option
|
|
>, o que significa que todas as aplicações irão partilhar a mesma disposição actual. A política por <option
|
|
>Aplicação</option
|
|
> significa que cada aplicação terá a sua disposição própria, e que a mudança de disposição enquanto você está a trabalhar com uma aplicação, não irá trazer impacto nenhum para as outras aplicações. A política por <option
|
|
>Janela</option
|
|
> fará com que cada janela tenha a sua própria disposição, mesmo que pertença ao mesmo programa. </para>
|
|
<para
|
|
>Se você tiver definido apenas uma disposição activa, no arranque o &kxkb; configura o teclado e sairá, como tal o seu indicador não irá aparecer. Se você quiser à mesma o indicado do &kxkb; seleccione a opção <option
|
|
>Mostrar o indicador para apenas uma disposição</option
|
|
>. </para>
|
|
<note>
|
|
<para
|
|
>Se você deixar a lista de disposições activas vazia, as disposições do teclado serão desactivadas </para>
|
|
</note>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="switching-config">
|
|
<title
|
|
>Opções de Mudança</title>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>A página de Opções de Mudança</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="switching.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>A página de Opções de Mudança</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Mostrar o indicador para apenas uma disposição</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Mostra o ícone na bandeja do sistema, mesmo quando houver apenas uma disposição.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Mostrar a bandeira do país</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Mostra a bandeira do país no fundo do nome da disposição, no ícone da bandeja.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Política de Mudança</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Se seleccionar a política de mudança por <guilabel
|
|
>Aplicação</guilabel
|
|
> ou <guilabel
|
|
>Janela</guilabel
|
|
>, a mudança da disposição do teclado só irá afectar a aplicação ou janela actual. A <guilabel
|
|
>Global</guilabel
|
|
> irá fazer com que a política de mudança funcione para todas as aplicações e janelas.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Mudança Fixa</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Se tiver mais que duas disposições e assinalar a opção <guilabel
|
|
>Activar a mudança fixa</guilabel
|
|
>, a mudança com o atalho de teclado ou ao carregar no indicado do 'kxkb' só irá percorrer as últimas disposições. Poderá indicar o número de disposições a rodar na opção <guilabel
|
|
>Número de disposições a rodar</guilabel
|
|
>. Poderá aceder à mesma a todas as disposições se carregar com o botão direito no indicador do &kxkb;.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="xkboptions-config">
|
|
<title
|
|
>Configuração das Opções do XKB</title>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>A página do Xkb</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="xkb.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>A página do Xkb</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para
|
|
>As opções do Xkb permitem-lhe seleccionar o comportamento do seu teclado. Estas opções não são geridas pelo &kxkb; mas poderão ajudar a ajustar o seu teclado às suas necessidades. </para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="kxkbtroubleshooting">
|
|
<title
|
|
>Resolução de Problemas</title>
|
|
|
|
<sect1 id="troubles">
|
|
<title
|
|
>Problemas Comuns</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Se você mudar para alguma disposição e não conseguir ver alguns caracteres da sua disposição à medida que escreve, verifique por favor as suas configurações locais, ⪚, no <filename
|
|
>~/.i18n</filename
|
|
> ou no <filename
|
|
>/etc/sysconfig/i18n</filename
|
|
>; a localização que você tem antes de iniciar as aplicações do &kde; precisa de uma codificação que contenha os caracteres da sua disposição. Por exemplo, para introduzir caracteres ucranianos você precisar ter definida a codificação KOI8-U, a CP1251 ou a UTF-8. A última é uma boa opção a tentar para a maioria das línguas, se você tiver algum problema destes. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Se o &kxkb; não mudar com o atalho do teclado quando você o tenta fazer com o teclado, mas consegue fazê-lo com o rato, significa que a sua disposição não contém a tecla que está atribuída no atalho.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>No XFree86 anterior à versão 4.3.0 as disposições não-ocidentais incluiam mutuamente o grupo ocidental e este grupo era o que ficava por omissão, como tal ao carregar em <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;&Alt;<keycap
|
|
>k</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> ficava-se sempre com a combinação correcta. A partir da versão 4.3.0, por omissão todas as disposições contêm apenas um grupo, como tal as disposições não-ocidentais poderão não funcionar aí.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>As soluções possíveis são:</para>
|
|
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>adicionar a sua disposição às listas $nonlatin ou $oldlayouts no ficheiro <filename
|
|
>/etc/X11/xkb/rules/xfree86</filename
|
|
> ou na localização das regras do 'xkb' do seu computador.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Altere o atalho para algo que seja independente da língua, ⪚ <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>Menu</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Active a opção para incluir o grupo <quote
|
|
>us</quote
|
|
> na sua disposição (de facto, é o mesmo que a solução 1).</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="xkb-files">
|
|
<title
|
|
>Descrições dos Ficheiros e das Disposições</title>
|
|
<sect1 id="xkb-files-and-layouts">
|
|
<title
|
|
>Ficheiros e Disposições do <application
|
|
>xkb</application
|
|
></title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Todas as disposições do teclado disponíveis estão descritas no ficheiro <filename
|
|
>/etc/X11/xkb/rules/xfree86.lst</filename
|
|
> (e no <filename
|
|
>/etc/X11/xkb/rules/xfree86.xml</filename
|
|
>, desde o XFree86 4.3.0); as disposições em si poderão ser encontradas no <filename
|
|
>/etc/X11/xkb/symbols/pc</filename
|
|
> (ou no <filename
|
|
>/etc/X11/xkb/symbols</filename
|
|
> para o XFree86 4.2.x e anteriores). Tenha em atenção que a localização destes ficheiros poderá variar, dependendo do seu sistema operativo e da sua distribuição.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>O &kxkb; usa agora a extensão do 'xkb' em vez do 'xmodmap', como tal, para definir a sua própria disposição terá de obter uma do <filename class="directory"
|
|
>/etc/X11/xkb/symbols</filename
|
|
> a qual se aproxima mais do que você pretende obter (ou o <filename class="directory"
|
|
>/etc/X11/xkb/symbold/pc</filename
|
|
> para o XFree86 4.3.0); mude o seu nome para algo ao seu critério e edite o ficheiro. De seguida, basta adicionar o nome ao ficheiro <filename
|
|
>/etc/X11/xkb/rules/xfree86.lst</filename
|
|
> (e, para o XFree86 4.3.0 ou posterior, é uma boa ideia também adicionar o nome ao ficheiro <filename
|
|
>/etc/X11/xkb/ruls/xfree86.xml</filename
|
|
> - alguns pacotes já o usam, ainda que o &kxkb; não o use ainda), para que o &kxkb; o utilize ao reiniciar. Nota: você terá de ser o 'root' para alterar esses ficheiros.</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="credits-and-licenses">
|
|
<title
|
|
>Créditos e Licenças</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>O &kxkb; é desenvolvido e mantido de momento pelo Andriy Rysin <email
|
|
>rysin@kde.org</email
|
|
>. Várias pessoas também trabalharam no <application
|
|
>kxkb</application
|
|
>:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Shaheed Haque <email
|
|
>srhaque@iee.org</email
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Ilya Konstantinov <email
|
|
>kde-devel@future.galanet.net</email
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
&underFDL; &underGPL; </chapter>
|
|
|
|
</book>
|
|
<!--
|
|
Local Variables:
|
|
mode: sgml
|
|
sgml-omittag: nil
|
|
sgml-shorttag: t
|
|
End:
|
|
-->
|
|
|