You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
937 lines
18 KiB
937 lines
18 KiB
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
<!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"
|
|
> <!-- change language only here -->
|
|
]>
|
|
|
|
<book lang="&language;">
|
|
<bookinfo>
|
|
<title
|
|
>O &kcontrolcenter;</title>
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
<author
|
|
>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</author>
|
|
|
|
<othercredit role="translator"
|
|
><firstname
|
|
>Pedro</firstname
|
|
><surname
|
|
>Morais</surname
|
|
><affiliation
|
|
><address
|
|
><email
|
|
>morais@kde.org</email
|
|
></address
|
|
></affiliation
|
|
><contrib
|
|
>Tradução</contrib
|
|
></othercredit
|
|
>
|
|
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
<legalnotice
|
|
>&FDLNotice;</legalnotice>
|
|
|
|
<date
|
|
>2005-03-05</date>
|
|
<releaseinfo
|
|
>3.4.0</releaseinfo>
|
|
|
|
<abstract>
|
|
<para
|
|
>Este documento descreve o centro de controlo do &kde;.</para>
|
|
</abstract>
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
<keyword
|
|
>KDE</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>kcontrol</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>configuração</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>configurações</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>módulo</keyword>
|
|
</keywordset>
|
|
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
<chapter id="introduction">
|
|
<title
|
|
>O &kcontrolcenter;</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>O &kcontrolcenter; (a que vamos chamar a partir de agora apenas <quote
|
|
>o centro de controlo</quote
|
|
>) é uma forma centralizada e conveniente para você configurar o &kde;. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>O centro de controlo é composto por vários módulos. Cada módulo é uma aplicação separada, porém o centro de controlo organiza todos estes programas de uma forma conveniente. </para>
|
|
|
|
<tip>
|
|
<para
|
|
>Cada módulo do centro de controlo pode ser executado individualmente </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Veja a secção com o nome <link linkend="control-center-run-indiv"
|
|
>Executar módulos individuais do centro de controlo</link
|
|
> para mais informações. </para>
|
|
</tip>
|
|
|
|
<para
|
|
>O centro de controlo agrupa as módulos de configuração em categorias, de forma a serem mais fáceis de encontrar. Dentro de cada categoria, o centro de controlo mostra todos os módulos numa lista, para ser mais fácil encontrar o módulo de configuração desejado. </para>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="control-center">
|
|
<title
|
|
>Usar o &kcontrolcenter;</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>A próxima secção aborda a utilização do centro de controlo propriamente dito. Para informações acerca dos módulos individuais, veja os <link linkend="module"
|
|
>Módulos do Centro de Controlo</link
|
|
>. </para>
|
|
|
|
<sect1 id="control-center-starting">
|
|
<title
|
|
>Iniciar o &kcontrol;</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>O &kcontrolcenter; pode ser iniciado de 3 maneiras: </para>
|
|
|
|
<orderedlist
|
|
>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Escolhendo <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Botão K</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Centro de Controlo</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> no Painel do &kde;. </para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Carregando em <keycombo action="simul"
|
|
>&Alt;<keycap
|
|
>F2</keycap
|
|
></keycombo
|
|
>. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Isto faz aparecer uma janela, onde poderá escrever <userinput
|
|
><command
|
|
>kcontrol</command
|
|
></userinput
|
|
> e carregar no botão <guibutton
|
|
>Executar</guibutton
|
|
>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Pode escrever <command
|
|
>kcontrol &</command
|
|
> em qualquer linha de comando. </para>
|
|
</listitem
|
|
>
|
|
</orderedlist
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Estes três métodos são equivalentes e produzem o mesmo resultado. </para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="control-center-screen"
|
|
>
|
|
<title
|
|
>O Ecrã do &kcontrolcenter;</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Quando acede ao centro de controlo, irá ver uma janela dividida em três áreas funcionais. </para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Imagem</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject
|
|
> <imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject
|
|
> <phrase
|
|
>Imagem</phrase
|
|
> </textobject>
|
|
<caption>
|
|
<para
|
|
>O Ecrã do Centro de Controlo do &kde;</para>
|
|
</caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>No topo está a barra de menu. A barra de menu dá-lhe um acesso rápido à maior parte das funcionalidades do &kcontrolcenter;. Os menus estão descritos na secção <link linkend="control-center-menus"
|
|
>Os Menus do Centro de Controlo do &kde;</link
|
|
>. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Do lado esquerdo existe uma árvore com ícones. Aqui é onde poderá escolher o módulo a configurar. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>O painel principal mostra-lhe alguma informação sobre o sistema. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Neste exemplo, está a ser executado o &kde; 3.4.0, foi iniciado o &kcontrolcenter; como o utilizador <systemitem class="username"
|
|
>jncp</systemitem
|
|
>, o computador tem o nome <systemitem class="systemname"
|
|
>lisboa</systemitem
|
|
>, é um sistema &Linux;, 'kernel' versão 2.6, num processador 'i686'. </para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="control-center-menus">
|
|
<title
|
|
>Os menus do &kcontrolcenter;</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Esta secção dá-lhe uma descrição breve do que cada item do menu faz. </para>
|
|
|
|
<sect2 id="control-center-menu-file">
|
|
<title
|
|
>O Menu <guimenu
|
|
>Ficheiro</guimenu
|
|
></title>
|
|
|
|
<para
|
|
>O menu <guimenu
|
|
>Ficheiro</guimenu
|
|
> só tem um item. </para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>Q</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Ficheiro</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Sair</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>
|
|
<action
|
|
>Fecha o centro de controlo.</action>
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="control-center-menu-view">
|
|
<title
|
|
>O Menu <guimenu
|
|
>Ver</guimenu
|
|
></title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Estas opções determinam a aparência e o comportamento da interface de selecção de módulos. </para>
|
|
|
|
<variablelist
|
|
>
|
|
<varlistentry
|
|
>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Ver</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Modo</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Determina se é utilizada a vista em <guimenuitem
|
|
>Árvore</guimenuitem
|
|
> ou a vista em <guimenuitem
|
|
>Ícones</guimenuitem
|
|
> para os módulos. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Com a vista em <guimenuitem
|
|
>Árvore</guimenuitem
|
|
>, cada submenu aparece como uma lista indentada. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Com a vista por <guimenuitem
|
|
>Ícones</guimenuitem
|
|
>, quando você carrega numa categoria, ela é substituída pela lista de módulos que contém. Poderá então utilizar o botão <guiicon
|
|
>Recuar</guiicon
|
|
> para voltar à lista de categorias. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry
|
|
>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Ver</guimenu
|
|
> <guisubmenu
|
|
>Tamanho dos Ícones</guisubmenu
|
|
> </menuchoice
|
|
></term
|
|
>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Se usar esta opção, poderá escolher os ícones <guimenuitem
|
|
>Pequenos</guimenuitem
|
|
>, <guimenuitem
|
|
>Médios</guimenuitem
|
|
> ou <guimenuitem
|
|
>Grandes</guimenuitem
|
|
> na selecção de módulos. </para>
|
|
|
|
<note
|
|
><para
|
|
>Este menu só controla o tamanho do ícones se estiver na <guimenuitem
|
|
>Vista por Ícones</guimenuitem
|
|
>. Se usar a <guimenuitem
|
|
>Vista por Árvore</guimenuitem
|
|
>, será usado o tamanho de ícones <guimenuitem
|
|
>Pequeno</guimenuitem
|
|
>, independentemente do tamanho que estava seleccionado anteriormente. </para>
|
|
</note>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
</varlistentry
|
|
>
|
|
</variablelist
|
|
>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="control-center-menu-settings">
|
|
<title
|
|
>O Menu <guimenu
|
|
>Configuração</guimenu
|
|
></title>
|
|
|
|
<para
|
|
>O menu <guimenu
|
|
>Configuração</guimenu
|
|
> tem um único item, o <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Configuração</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Configurar os Atalhos...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>. Aqui, poderá associar os atalhos de teclado às outras opções do menu. </para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="control-center-menu-help">
|
|
<title
|
|
>O Menu <guimenu
|
|
>Ajuda</guimenu
|
|
></title>
|
|
&help.menu.documentation; </sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="control-center-exiting">
|
|
<title
|
|
>Sair do Centro de Controlo do &kde;</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Você poderá sair do centro de controlo de uma de três maneiras: </para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Seleccionando a opção <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Ficheiro</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Sair</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> do menu. </para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Carregando, no seu teclado, em <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>Q</keycap
|
|
></keycombo
|
|
>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Carregando no botão <guiicon
|
|
>Fechar</guiicon
|
|
> na janela do centro de controlo. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="control-center-run-indiv">
|
|
<title
|
|
>Executar Módulos Individuais</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Poderá lançar os módulos individuais sem executar o 'kcontrol', com o comando <command
|
|
>tdecmshell</command
|
|
> do &konsole;. Escreva <userinput
|
|
> <command
|
|
>tdecmshell</command
|
|
><option
|
|
> --list</option
|
|
></userinput
|
|
> para ver uma lista com todos os módulos do &kcontrolcenter; disponíveis. Poderá também aceder aos módulos individuais do &kcontrolcenter;, através do botão de <guilabel
|
|
>Preferências</guilabel
|
|
> no &kicker; ou no &kmenu;, para as suas janelas de configuração respectivas. </para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<!--*****************************************************************-->
|
|
|
|
<chapter id="module">
|
|
<title
|
|
>Os Módulos do &kcontrolcenter;</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>De forma a torná-lo o mais fácil de utilizar possível, o &kcontrolcenter; organiza opções semelhantes em grupos. Cada grupo é denominado de módulo. Quando você carrega no nome de um módulo na janela à esquerda, irá aceder às opções do módulo à direita. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Cada um dos módulos tem alguns ou todos os seguintes botões: </para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>Ajuda</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Este botão dá-lhe alguma ajuda específica ao módulo actual. O botão mostra um pequeno resumo da ajuda na janela à esquerda. No fundo dessa janela, poderá carregar na ligação para obter uma ajuda mais detalhada. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Predefinições</guilabel
|
|
></term
|
|
>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Este botão reinicia o módulo para os seus valores por omissão. Você terá de carregar em <guibutton
|
|
>OK</guibutton
|
|
> para gravar as opções. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guibutton
|
|
>Aplicar</guibutton
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Ao carregar neste botão, irá gravar todas as alterações ao &kde;. Se tiver alterado algumas coisa, ao carregar em <guibutton
|
|
>Aplicar</guibutton
|
|
>, estas alterações entram em efeito. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guibutton
|
|
>Reiniciar</guibutton
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Este botão irá <quote
|
|
>Reiniciar</quote
|
|
> o módulo, usando os valores anteriores. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry
|
|
>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<note>
|
|
<para
|
|
>Deve gravar as alterações a um módulo, utilizando o botão <guibutton
|
|
>Aplicar</guibutton
|
|
>, antes de mudar para um módulo diferente. </para>
|
|
<para
|
|
>Se tentar mudar sem gravar as alterações, ser-lhe-á pedida uma confirmação se quer gravá-las ou ignorá-las. </para>
|
|
</note>
|
|
</chapter>
|
|
<!--
|
|
Commented until fixed arrangement is made
|
|
<sect1 id="module-intro">
|
|
<title
|
|
>Navigating Modules</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
This is a list of the <emphasis
|
|
>standard</emphasis
|
|
> configuration
|
|
modules (sorted by category) provided by the <application
|
|
role="package"
|
|
>KDE base</application
|
|
> package. Please note that there
|
|
may be many more modules on your system if you have installed additional
|
|
software.
|
|
</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>File Browsing</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>
|
|
<link linkend="file-assoc"
|
|
>File Associations</link
|
|
>,
|
|
<link linkend="file-manager"
|
|
>File Manager</link
|
|
>,
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>Look and Feel</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>
|
|
<link linkend="background"
|
|
>Background</link
|
|
>,
|
|
<!- - <link linkend="borders"
|
|
>Borders</link
|
|
>,- ->
|
|
<link linkend="color"
|
|
>Colors</link
|
|
>,
|
|
<link linkend="desktop"
|
|
>Desktop</link
|
|
>,
|
|
<link linkend="fonts"
|
|
>Fonts</link
|
|
>,
|
|
<link linkend="icons"
|
|
>Icons</link
|
|
>,
|
|
<!- - <link linkend="iconstyle"
|
|
>Icon Style</link
|
|
>, - ->
|
|
<link linkend="key-bindings"
|
|
>Key Bindings</link
|
|
>,
|
|
<link linkend="launch-feedback"
|
|
>Launch feedback</link
|
|
>,
|
|
<link linkend="panel"
|
|
>Panel</link
|
|
>,
|
|
<link linkend="screensaver"
|
|
>Screensaver</link
|
|
>,
|
|
<link linkend="style"
|
|
>Style</link
|
|
>,
|
|
<link linkend="sys-notify"
|
|
>System Notifications</link
|
|
>,
|
|
<link linkend="taskbar"
|
|
>Taskbar</link
|
|
>,
|
|
<link linkend="theme-manager"
|
|
>Theme Manager</link
|
|
>,
|
|
<!- - <link linkend="numbername"
|
|
>Virtual Desktops</link
|
|
>,- ->
|
|
<link linkend="window-behavior"
|
|
>Window Behavior</link
|
|
>,
|
|
<link linkend="window-deco"
|
|
>Window Decoration</link
|
|
>.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>Network</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>
|
|
<link linkend="e-mail"
|
|
>E-Mail</link
|
|
>,
|
|
<link linkend="lan-browsing"
|
|
>LAN Browsing</link
|
|
>,
|
|
<link linkend="timeouts"
|
|
>Preferences</link
|
|
>, <!- - FIXME - ->
|
|
<link linkend="socks"
|
|
>SOCKS</link
|
|
>,
|
|
<link linkend="talk"
|
|
>Talk Configuration</link>
|
|
<link linkend="windows-shares"
|
|
>Windows Shares</link>
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>Peripherals</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>
|
|
<link linkend="kbd"
|
|
>Keyboard</link
|
|
>,
|
|
<link linkend="mouse"
|
|
>Mouse</link>
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>Personalization</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>
|
|
<link linkend="accessibility"
|
|
>Accessibility</link
|
|
>,
|
|
<link linkend="locale"
|
|
>Country & Language</link
|
|
>,
|
|
<link linkend="crypto"
|
|
>Crypto</link
|
|
>,
|
|
<!- - <link linkend="kblayout"
|
|
>Keyboard Layout</link
|
|
>, - ->
|
|
<link linkend="passwords"
|
|
>Passwords</link>
|
|
<link linkend="spell-checking"
|
|
>Spell Checking</link
|
|
>.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>Power Control</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>
|
|
<link linkend="battery-monitor"
|
|
>Battery Monitor</link
|
|
>,
|
|
<link linkend="energy"
|
|
>Energy</link
|
|
>,
|
|
<link linkend="powerctrl"
|
|
>Laptop Power Control</link
|
|
>,
|
|
<link linkend="lowbatcrit"
|
|
>Low Battery Critical</link
|
|
>,
|
|
<link linkend="lowbatwarn"
|
|
>Low Battery Warning</link>
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>Sound</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>
|
|
<link linkend="midi"
|
|
>Midi</link
|
|
>,
|
|
<link linkend="mixer"
|
|
>Mixer</link
|
|
>,
|
|
<link linkend="sndserver"
|
|
>Sound Server</link
|
|
>,
|
|
<link linkend="bell"
|
|
>System Bell</link>
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>System</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>
|
|
<link linkend="datetime"
|
|
>Date and Time</link
|
|
>,
|
|
<link linkend="konsole"
|
|
>&konsole;</link
|
|
>,
|
|
<link linkend="login-manager"
|
|
>Login Manager</link
|
|
>,
|
|
<link linkend="print-manager"
|
|
>Printing Manager</link
|
|
>,
|
|
<link linkend="sessions"
|
|
>Session Manager</link
|
|
>,
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>Web Browsing</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>
|
|
<link linkend="cookie"
|
|
>Cookies</link
|
|
>,
|
|
<link linkend="ebrowse"
|
|
>Enhanced Browsing</link
|
|
>,
|
|
<link linkend="konq-browsing"
|
|
>Konqueror Browser</link
|
|
>,
|
|
<link linkend="nsplugins"
|
|
>Netscape Plugins</link
|
|
>,
|
|
<link linkend="proxies"
|
|
>Proxies & Cache</link
|
|
>,
|
|
<link linkend="stylesheets"
|
|
>Stylesheets</link
|
|
>,
|
|
<link linkend="user-agent"
|
|
>User Agent</link
|
|
>,
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
-->
|
|
|
|
<!-- commenting this section out until I figure out what to do with it :)
|
|
<chapter id="laptop">
|
|
<title
|
|
>Laptop Modules Notes</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
In order to use the laptop modules, you must have the kernel
|
|
<acronym
|
|
>APM</acronym
|
|
> package installed in your kernel. Useful information
|
|
|
|
on
|
|
how to do this can be found at
|
|
<ulink url="http://www.cs.utexas.edu/users/kharker/linux-laptop/apm.html">
|
|
http://www.cs.utexas.edu/users/kharker/linux-laptop/apm.html</ulink
|
|
> and
|
|
in the Battery Powered Linux mini-HOWTO at <ulink
|
|
url="http://metalab.unc.edu/LDP/HOWTO/mini/Battery-Powered.html">
|
|
http://metalab.unc.edu/LDP/HOWTO/mini/Battery-Powered.html</ulink
|
|
>.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
If you want the <guimenuitem
|
|
>suspend</guimenuitem
|
|
> and
|
|
<guimenuitem
|
|
>standby</guimenuitem
|
|
> menu commands to work then you should
|
|
install the &Linux; <application
|
|
>apmd</application
|
|
> package (version 2.4
|
|
or later). If you want to use them from non-root accounts you must mark
|
|
the <application
|
|
>apm</application
|
|
> command <quote
|
|
>set uid root</quote
|
|
>.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
To do this, log on as <systemitem class="username"
|
|
>root</systemitem
|
|
> and
|
|
enter:
|
|
</para>
|
|
|
|
<screen
|
|
>
|
|
<prompt>%</prompt><userinput><command>chown</command> <option>root
|
|
/usr/bin/apm</option>;<command>chmod</command> <option>+s
|
|
/usr/bin/apm</option></userinput>
|
|
</screen>
|
|
|
|
<warning>
|
|
<para>
|
|
By doing this you will allow any user of your system to put it into suspend
|
|
or
|
|
standby states - if you are the only user, this should not be a problem.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Also note that any program which has <systemitem
|
|
class="username"
|
|
>root</systemitem
|
|
> access, can be a potential security
|
|
problem. You should carefully determine if there are any security
|
|
concerns <emphasis
|
|
>before</emphasis
|
|
> giving any program <systemitem
|
|
class="username"
|
|
>root</systemitem
|
|
> permissions.
|
|
</para>
|
|
</warning>
|
|
</chapter>
|
|
-->
|
|
|
|
<chapter id="credits">
|
|
<title
|
|
>Créditos e Licença</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>&kcontrol;</para>
|
|
<para
|
|
>Programa com 'copyright' 1997-2001 da Equipa de Desenvolvimento do &kcontrolcenter;</para>
|
|
<para
|
|
>Contribuições:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; &Matthias.Hoelzer-Kluepfel.mail;</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>&Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail;</para
|
|
></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para
|
|
>Documentação com <trademark class="copyright"
|
|
>copyright 2000 &Mike.McBride;</trademark
|
|
> &Mike.McBride.mail;</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Contribuições:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>&Paul.Campbell; &Paul.Campbell.mail;</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>&Helge.Deller; &Helge.Deller.mail;</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>&Mark.Donohoe; </para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>&Patrick.Dowler; </para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>&Duncan.Haldane; <email
|
|
>duncan@kde.org</email
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>&Steffen.Hansen; <email
|
|
>stefh@mip.ou.dk</email
|
|
>.</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; &Matthias.Hoelzer-Kluepfel.mail;</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>&Martin.R.Jones; &Martin.R.Jones.mail;</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>&Jost.Schenck; &Jost.Schenck.mail;</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>&Jonathan.Singer; &Jonathan.Singer.mail;</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>&Thomas.Tanghus; &Thomas.Tanghus.mail;</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>&Krishna.Tateneni; &Krishna.Tateneni.mail;</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Ellis Whitehead <email
|
|
>ewhitehe@uni-freiburg.de</email
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para
|
|
>Tradução de José Nuno Pires <email
|
|
>jncp@netcabo.pt</email
|
|
></para
|
|
>
|
|
&underFDL; &underGPL; </chapter>
|
|
|
|
</book>
|
|
|
|
<!--
|
|
Local Variables:
|
|
mode: sgml
|
|
End:
|
|
-->
|
|
|