You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
381 lines
11 KiB
381 lines
11 KiB
<!--
|
|
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd">
|
|
-->
|
|
<chapter id="configure">
|
|
<title
|
|
>Configurar o &kde;</title>
|
|
|
|
<qandaset>
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para
|
|
>Como escolho a língua usada no &kde;?</para>
|
|
</question>
|
|
|
|
<answer>
|
|
<para
|
|
>Existem duas maneiras de o utilizador escolher a língua utilizada no &kde; nas mensagens que produz:</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry
|
|
><term
|
|
>Utilizar o <application
|
|
>Centro de Controlo do &kde;</application
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Arranque o <application
|
|
>Centro de Controle do &kde;</application
|
|
> e seleccione <guimenu
|
|
>Personalização</guimenu
|
|
>, seguido de <guimenuitem
|
|
>País e Língua</guimenuitem
|
|
>. O utilizador poderá escolher a língua e local aqui. Se o &kde; não puder fazer a tradução para a primeira língua escolhida, fá-lo-á na língua por omissão. Esta será normalmente o inglês (americano).</para>
|
|
<note
|
|
><para
|
|
>Usar o <application
|
|
>Centro de Controlo do &kde;</application
|
|
> é a maneira melhor de se escolher a língua no &kde;.</para
|
|
></note
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry
|
|
><term
|
|
>Usar a variável de ambiente <envar
|
|
>LANG</envar
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>O segundo método usa a configuração-padrão local no seu sistema. Para mudar a língua, basta usar simplesmente a variável de ambiente <envar
|
|
>LANG</envar
|
|
>, de acordo com o que pretender. Por exemplo, se a sua linha de comandos é a <application
|
|
>bash</application
|
|
>, execute <command
|
|
>export LANG=de</command
|
|
> para fazer do alemão a língua utilizada.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para
|
|
>Existe algum mecanismo de mudança de teclado para teclados internacionais para o &kde;?</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para
|
|
>Sim, pode configurá-lo se utilizar a página de configuração do <application
|
|
>Centro de Controlo do &kde;</application
|
|
> <guimenu
|
|
>Regional e Acessibilidade</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Disposição do Teclado</guimenuitem
|
|
>. </para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para
|
|
>Como substituo o ecrã de entrada de texto-padrão pelo ecrã de entrada do &kde;?</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<note
|
|
><para
|
|
>A sua distribuição ou variante do &UNIX; poderá ter as suas próprias ferramentas de configuração para alterar isto (⪚, o <application
|
|
>YaST</application
|
|
> da &SuSE; &Linux;). Esta será a forma mais segura de activar o ecrã de autenticação do &kde;. Todavia, se por alguma razão você não pretender usar estas ferramentas, as instruções seguintes poderão ser úteis.</para
|
|
></note>
|
|
<para
|
|
>Primeiro precisa de mudar para o <quote
|
|
>xdm runlevel</quote
|
|
> (nível de execução 5 nos sistemas &RedHat;, 3 nos &SuSE;), editando para tal o seu ficheiro <filename
|
|
>/etc/inittab</filename
|
|
>. No ficheiro, o utilizador deverá ter uma linha contendo <userinput
|
|
>id:3:initdefault:</userinput
|
|
>. Mude isso para <userinput
|
|
>id:5:initdefault:</userinput
|
|
>. Agora, no final do ficheiro, comente a seguinte linha: <userinput
|
|
>x:5:respawn:/usr/bin/X11/xdm -nodaemon</userinput
|
|
> e substitua-a por <userinput
|
|
>x:5:respawn:<replaceable
|
|
>/opt/kde/</replaceable
|
|
>bin/tdm -nodaemon</userinput
|
|
>. <note
|
|
><para
|
|
>A localização do &tdm; pode ser diferente no seu sistema.</para
|
|
></note
|
|
></para>
|
|
<para
|
|
>Para as mudanças terem efeito imediato, escreva <command
|
|
>init 5</command
|
|
> (para sistemas &RedHat;) na linha de comando. <caution
|
|
><para
|
|
>É arriscado o utilizador iniciar um ecrã de entrada, sem primeiro verificar se funciona. Se falhar, terá muito trabalho para voltar atrás...</para
|
|
></caution
|
|
></para>
|
|
</answer>
|
|
<answer>
|
|
<para
|
|
>No FreeBSD, deve editar o ficheiro <filename
|
|
>/etc/ttys</filename
|
|
> e mudar uma das linhas semelhantes a <programlisting
|
|
>ttyv8 "/usr/X11R6/bin/xdm -nodaemon" xterm off secure</programlisting
|
|
> para <userinput
|
|
>ttyv8 "/usr/local/bin/tdm -nodaemon" xterm off secure</userinput
|
|
>.</para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
|
|
<para
|
|
>Gostaria de pressionar o botão esquerdo do rato em qualquer lugar da área de trabalho e ter o menu <guimenu
|
|
>K</guimenu
|
|
> disponível.</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para
|
|
>Abra o <application
|
|
>Centro de Controlo do &kde;</application
|
|
> e escolha <menuchoice
|
|
><guisubmenu
|
|
>Ambiente de Trabalho</guisubmenu
|
|
><guisubmenu
|
|
>Comportamento</guisubmenu
|
|
></menuchoice
|
|
>. Poderá agora escolher o comportamento dos 'clicks' do rato no ecrã. Para você ter o menu <guimenu
|
|
>K</guimenu
|
|
> aberto com um só toque do botão esquerdo do rato, mude a opção <guilabel
|
|
>Botão esquerdo</guilabel
|
|
> para <guilabel
|
|
>Menu de Aplicações</guilabel
|
|
>.</para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para
|
|
>Onde encontro informação sobre os temas do &kde;?</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para
|
|
>Vá a <ulink url="http://kde.themes.org/"
|
|
>http://kde.themes.org/</ulink
|
|
> ou a <ulink url="http://www.kde-look.org"
|
|
>http://www.kde-look.org</ulink
|
|
>.</para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para
|
|
>Como mudo os Tipos &MIME;?</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para
|
|
>Se estiver a usar o &konqueror;, faça isto em alternativa: primeiro, abra a janela do &konqueror; e escolha <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Configuração</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Configurar o Konqueror</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>, seguido de <guilabel
|
|
>Associações de Ficheiros</guilabel
|
|
>. Escolha o tipo que deseja modificar (⪚ <literal
|
|
>text/english</literal
|
|
> ou <literal
|
|
>image/gif</literal
|
|
>) e escolha a ordem de preferência das aplicações que desejar.</para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para
|
|
>O &kde; (&tdm;) não lê o meu <filename
|
|
>.bash_profile</filename
|
|
>!</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para
|
|
>O <application
|
|
>xdm</application
|
|
> e o &tdm; não correm uma linha de comandos de autenticação, por isso os <filename
|
|
>.profile</filename
|
|
>, <filename
|
|
>.bash_profile</filename
|
|
>, <abbrev
|
|
>etc.</abbrev
|
|
> não são procurados. Quando o utilizador se liga, o <application
|
|
>xdm</application
|
|
> corre o <command
|
|
>Xstartup</command
|
|
> como 'root' e depois o <command
|
|
>Xsession</command
|
|
> como utilizador. Por isso a prática normal é adicionar instruções em <filename
|
|
>Xsession</filename
|
|
> para procurar o perfil do utilizador. Edite os seus ficheiros <filename
|
|
>Xsession</filename
|
|
> e <filename
|
|
>.xsession</filename
|
|
>.</para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para
|
|
>Como uso tipos de letra &TrueType; no &kde;?</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
|
|
<para
|
|
>Precisa de instalar o suporte para tipos de letra &TrueType; na configuração do seu &X-Window;. Veja o <ulink url="http://x.themes.org/"
|
|
>x.themes.org</ulink
|
|
> para os tipos de letra e o <ulink url="http://www.dcs.ed.ac.uk/home/jec/programs/xfsft/"
|
|
>xfsft: &TrueType; Font Support For X11</ulink
|
|
> ou <ulink url="http://X-TT.dsl.gr.jp/"
|
|
>X-&TrueType; Server Project Home Page</ulink
|
|
> para os servidores de tipos de letra.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Se você tiver um conjunto de tipos de letra &TrueType; do &Microsoft; &Windows;, edite o ficheiro <filename
|
|
>XF86Config</filename
|
|
> para usar os tipos de letra da pasta em questão. Depois basta dizer ao &kde; para usar esses novos tipos de letra com o utilitário de administração de tipos de letra.</para>
|
|
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para
|
|
>É possível usar, mostrar e trabalhar com o Símbolo do Euro no &kde;?</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para
|
|
>Sim e não. Para mais pormenores, veja aqui: <ulink url="http://www.koffice.org/kword/euro.phtml"
|
|
>http://www.koffice.org/kword/euro.phtml</ulink
|
|
>.</para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question
|
|
><para
|
|
>Como é que eu executo um programa no arranque do &kde;?</para
|
|
></question>
|
|
|
|
<answer
|
|
><para
|
|
>Existem várias formas de o fazer. Se o que quer fazer é executar alguns programas que iriam definir algumas variáveis de ambiente (por exemplo, para iniciar o <command
|
|
>gpg-agent</command
|
|
>, o <command
|
|
>ssh-agent</command
|
|
> entre outros), poderá colocar estes programas em <filename class="directory"
|
|
>$<envar
|
|
>TDEHOME</envar
|
|
>/env/</filename
|
|
> e garantir que os seus nomes terminam em <literal role="extension"
|
|
>.sh</literal
|
|
>. A $<envar
|
|
>TDEHOME</envar
|
|
> é normalmente uma pasta chamada <filename class="directory"
|
|
>.kde</filename
|
|
> (repare no ponto no início) na sua pasta pessoal. Se quiser que os programas sejam executados por todos os utilizadores do &kde;, podê-los-á colocar dentro de <filename class="directory"
|
|
>$<envar
|
|
>TDEDIR</envar
|
|
>/env/</filename
|
|
>, em que a $<envar
|
|
>TDEDIR</envar
|
|
> é o prefixo em que o &kde; foi instalado (poderá descobri-lo com o comando <userinput
|
|
><command
|
|
>tde-config</command
|
|
> --prefix</userinput
|
|
>).</para>
|
|
<para
|
|
>Se deseja iniciar um programa depois de o &kde; ter arrancado, poderá querer usar a pasta <filename class="directory"
|
|
>Autostart</filename
|
|
> (Arranque). Para adicionar itens à pasta <filename class="directory"
|
|
>Autostart</filename
|
|
>: <orderedlist>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Abra o &konqueror;.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Seleccione a opção <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Ir</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Arranque</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
> no menu.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Carregue com o botão direito na área da janela e seleccione a opção <menuchoice
|
|
><guisubmenu
|
|
>Criar um Novo</guisubmenu
|
|
><guisubmenu
|
|
>Ficheiro</guisubmenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Atalho para Aplicação</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Carregue na página da <guilabel
|
|
>Aplicação</guilabel
|
|
> na janela que aparece e indique o nome do comando a executar no campo de texto do <guilabel
|
|
>Comando</guilabel
|
|
>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
</para>
|
|
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para
|
|
>Como é que posso permitir mais que um utilizador ligado de cada vez? Será que o &kde; permite uma <quote
|
|
>mudança rápida de utilizador</quote
|
|
>?</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
|
|
<para
|
|
>Para activar mais que um utilizador ligado de cada vez no mesmo computador (o que é conhecido algumas vezes como <quote
|
|
>mudança rápida de utilizador</quote
|
|
>), terá de indicar ao programa que o autentica que pode usar mais do que uma sessão (ou, em termos do &X-Window;, um <quote
|
|
>ecrã</quote
|
|
> ou <quote
|
|
>display</quote
|
|
>) de cada vez.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>No &kde;, este programa chama-se &tdm;, que significa <quote
|
|
>&kde; Display Manager</quote
|
|
> (Gestor de Autenticação do &kde;). Se não estiver a usar o &tdm; como ecrã de autenticação, então terá de consultar a documentação desse 'software', para saber como usar várias sessões.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Por omissão, isto será configurado na altura da instalação automaticamente, se o &tdm; suportar os terminais virtuais no seu sistema (de momento, apenas no Linux). Se não foi configurado automaticamente, consulte o manual do &tdm;, na secção <ulink url="help:/tdm/tdmrc-xservers"
|
|
>Indicar &X-Server;s permanentes</ulink
|
|
>. Depois de modificar o 'tdmrc', terá de dizer isso ao &tdm;, invocando para tal um <command
|
|
>killall -HUP tdm</command
|
|
>.</para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
</qandaset>
|
|
</chapter>
|