You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
148 lines
4.3 KiB
148 lines
4.3 KiB
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
|
|
"dtd/kdex.dtd" [
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
<!ENTITY % Italian "INCLUDE"
|
|
> <!-- change language only here -->
|
|
]>
|
|
|
|
<article lang="&language;">
|
|
<articleinfo>
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
<author
|
|
>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</author>
|
|
<author
|
|
>&Jost.Schenck; &Jost.Schenck.mail;</author>
|
|
<othercredit role="translator"
|
|
><firstname
|
|
>Luciano</firstname
|
|
><surname
|
|
>Montanaro</surname
|
|
><affiliation
|
|
><address
|
|
><email
|
|
>mikelima@cirulla.net</email
|
|
></address
|
|
></affiliation
|
|
><contrib
|
|
>Traduzione</contrib
|
|
></othercredit
|
|
>
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
<date
|
|
>2002-02-12</date>
|
|
<releaseinfo
|
|
>3.00.00</releaseinfo>
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
<keyword
|
|
>KDE</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>KControl</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>Condivisioni di Windows</keyword>
|
|
</keywordset>
|
|
</articleinfo>
|
|
<sect1 id="windows-shares">
|
|
<title
|
|
>Condivisioni di Windows</title>
|
|
|
|
<sect2 id="windows-shares-intro">
|
|
<title
|
|
>Introduzione</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>In molte LAN è usato il protocollo <acronym
|
|
>SMB</acronym
|
|
> per offrire servizi di rete. Altri nomi in uso sono <quote
|
|
>&Windows; Network</quote
|
|
> o <quote
|
|
>&Windows; for Workgroups Network</quote
|
|
> o <quote
|
|
>LanManager</quote
|
|
>. Usando <acronym
|
|
>SMB</acronym
|
|
> puoi accedere alle cosiddette <quote
|
|
>condivisioni</quote
|
|
> (&ie; cartelle rese disponibili sul server), ed alle stampanti. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>&kde; gestisce nativamente il protocollo <acronym
|
|
>SMB</acronym
|
|
>. Visto che &kde; è network-transparent, questo significa che puoi accedere alle condivisioni <acronym
|
|
>SMB</acronym
|
|
> da ovunque puoi accedere a file locali, per esempio dal file-manager di &konqueror; e da una finestra di salvataggio. Per fare uso di ciò, devi fornire a &kde; alcune informazioni sulla rete. Ma non preoccuparti, questo è normalmente piuttosto facile, visto che tutti i client Windows hanno bisogno delle stesse informazioni.</para>
|
|
|
|
<!-- Don't know if the following info should go in the base
|
|
documentation -->
|
|
|
|
<!-- this smb-ioslave doesn't support showing a list
|
|
of hosts (like e.g. smb:/), for this you need the lan or rlan-ioslave,
|
|
very cool thing (TM) btw. If you want to write some documentation for
|
|
this one too, have a look at tdenetwork/lanbrowsing/lisa/README and
|
|
contact me if you have questions. -->
|
|
|
|
<note
|
|
><para
|
|
>Perché il protocollo <acronym
|
|
>SMB</acronym
|
|
> funzioni, è necessario avere <application
|
|
>Samba</application
|
|
> correttamente installato. Se hai un controllore di dominio NT, è necessario usare la versione 2.0 (o superiore) di <application
|
|
>Samba</application
|
|
>. Per accedere alle condivisioni di &Windows; 2000, serve <application
|
|
>Samba</application
|
|
> versione 2.0.7 o superiore. Versioni più vecchie possono funzionare, ma non sono state provate a fondo.</para
|
|
></note>
|
|
|
|
<!-- TODO: link to some place which explains USING SMB, i.e. konqueror
|
|
or file dialog manual -->
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="windows-shares-use">
|
|
<title
|
|
>Uso</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Sebbene ci siano molte reti <acronym
|
|
>SMB</acronym
|
|
> insicure che permettono l'accesso a chiunque, in linea di principio devi autenticarti per accedere ai servizi di un server <acronym
|
|
>SMB</acronym
|
|
>. Normalmente, &kde; userà i dati inseriti nei campi <guilabel
|
|
>Nome utente predefinito</guilabel
|
|
> e <guilabel
|
|
>Password predefinita</guilabel
|
|
> per autenticarsi su un host <acronym
|
|
>SMB</acronym
|
|
>. Se lasci il campo password vuoto, proverà senza password. Se &kde; non riesce ad accedere all'host usando queste impostazioni, chiederà a te nome utente e password.</para>
|
|
|
|
<important
|
|
><para
|
|
>Sebbene possa essere più comodo che &kde; conservi la password di <acronym
|
|
>SMB</acronym
|
|
>, questo è un problema per la sicurezza. Se usi <acronym
|
|
>SMB</acronym
|
|
> in un ambiente consapevole della sicurezza, non dovresti inserire la password da qui, ma inserirla ogni volta che hai necessità di accedere ad un host <acronym
|
|
>SMB</acronym
|
|
>.</para
|
|
></important>
|
|
|
|
<para
|
|
>Nel campo <guilabel
|
|
>Gruppo di lavoro</guilabel
|
|
>, puoi inserire il nome del gruppo di lavoro. Se non lo conosci, chiedi all'amministratore della rete o guarda su altre macchine in rete già configurate. Comunque, il nome del gruppo di lavoro è richiesto di rado, quindi puoi anche lasciare vuoto questo campo.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Se la casella <guilabel
|
|
>Mostra le condivisioni nascoste</guilabel
|
|
> è marcata, verranno mostrate anche le condivisioni che finiscono con un <quote
|
|
>$</quote
|
|
>.</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</article> |