You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-it/docs/tdebase/kcontrol/index.docbook

939 lines
18 KiB

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Italian "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title
>&kcontrolcenter;</title>
<authorgroup>
<author
>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Luciano</firstname
><surname
>Montanaro</surname
><affiliation
><address
><email
>mikelima@cirulla.net</email
></address
></affiliation
> <contrib
>Traduzione del documento</contrib
></othercredit
>
</authorgroup>
<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>
<date
>2005-03-05</date>
<releaseinfo
>3.4.0</releaseinfo>
<abstract>
<para
>Questo documento descrive il centro di controllo di &kde;.</para>
</abstract>
<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>kcontrol</keyword>
<keyword
>configurazione</keyword>
<keyword
>impostazioni</keyword>
<keyword
>modulo</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
<title
>&kcontrolcenter;</title>
<para
>&kcontrolcenter; (da qui in avanti semplicemente <quote
>il centro di controllo</quote
>) fornisce un metodo centralizzato e comodo di configurare tutte le impostazioni di &kde;. </para>
<para
>Il centro di controllo è composto da molti moduli. Ogni modulo è un'applicazione separata, ma il centro di controllo le riunisce in una locazione conveniente. </para>
<tip>
<para
>Ciascun modulo del centro di controllo può essere avviato indipendentemente </para>
<para
>Vedi la sezione dal titolo <link linkend="control-center-run-indiv"
>Avviare individualmente i moduli</link
> per maggiori informazioni. </para>
</tip>
<para
>Il centro di controllo raggruppa la configurazione dei moduli in categorie, in modo che sia più semplice localizzarli. All'interno di ogni categoria, il centro di controllo mostra i moduli in un elenco per semplificare la ricerca del modulo di configurazione giusto. </para>
</chapter>
<chapter id="control-center">
<title
>Usare &kcontrolcenter;</title>
<para
>La prossima sezione spiega nei dettagli l'uso del centro di controllo stesso. Per informazioni sui moduli individuali, vedi <link linkend="module"
>I moduli del centro di controllo</link
> </para>
<sect1 id="control-center-starting">
<title
>Avviare &kcontrol;</title>
<para
>&kcontrolcenter; può essere avviato in tre modi: </para>
<orderedlist
>
<listitem>
<para
>Selezionando <menuchoice
><guimenu
>Pulsante K</guimenu
><guimenuitem
>Impostazioni</guimenuitem
></menuchoice
> dal pannello di &kde;. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Premendo <keycombo action="simul"
>&Alt;<keycap
>F2</keycap
></keycombo
>. </para>
<para
>Questo farà apparire una finestra di dialogo. Scrivi <userinput
><command
>kcontrol</command
></userinput
>, poi premi <guibutton
>Esegui</guibutton
>. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Scrivendo <command
>kcontrol &amp;</command
> in una finestra di comandi. </para>
</listitem
>
</orderedlist
>
<para
>I tre metodi sono equivalenti e producono lo stesso risultato. </para>
</sect1>
<sect1 id="control-center-screen"
>
<title
>Lo schermo di &kcontrolcenter;</title>
<para
>All'avvio del centro di controllo appare una finestra che può essere suddivisa in tre parti funzionali. </para>
<screenshot>
<screeninfo
>Schermata</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
> <imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject
> <phrase
>Schermata</phrase
> </textobject>
<caption>
<para
>Lo schermo del centro di controllo di &kde;</para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot
>
<para
>Nella parte superiore c'è la barra dei menu, che permette un accesso veloce alla maggior parte delle caratteristiche di &kcontrolcenter;. I menu sono descritti nella sezione <link linkend="control-center-menus"
>I menu del centro di controllo di &kde;;</link
>. </para>
<para
>Sul lato sinistro c'è una struttura ad albero di icone da cui puoi scegliere il modulo da configurare. </para>
<para
>Il pannello principale mostra delle informazioni sul sistema. </para>
<para
>In questo esempio, stiamo usando &kde; 3.4.0, abbiamo avviato &kcontrolcenter; come l'utente <systemitem class="username"
>newkde</systemitem
>, il computer si chiama <systemitem class="systemname"
>turtle</systemitem
>, è un sistema &Linux;, con un kernel 2.6 con un processore i686. </para>
</sect1>
<sect1 id="control-center-menus">
<title
>I menu di &kcontrolcenter;</title>
<para
>Questa sezione offre una breve descrizione della funzione delle varie voci dei menu. </para>
<sect2 id="control-center-menu-file">
<title
>Il menu <guimenu
>File</guimenu
></title>
<para
>Il menu <guimenu
>File</guimenu
> ha una sola voce. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>File</guimenu
> <guimenuitem
>Esci</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para>
<action
>Chiude il centro di controllo.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="control-center-menu-view">
<title
>Il menu <guimenu
>Visualizza</guimenu
></title>
<para
>Queste opzioni determinano l'aspetto ed il funzionamento del selettore dei moduli. </para>
<variablelist
>
<varlistentry
>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Visualizza</guimenu
> <guimenuitem
>Modalità</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Determina se usare una <guimenuitem
>Vista ad albero</guimenuitem
>, o una <guimenuitem
>Vista ad icone</guimenuitem
> dei moduli. </para>
<para
>Con la <guimenuitem
>Vista ad albero</guimenuitem
> ciascun sottomenu appare come una lista indentata. </para>
<para
>Con la vista ad <guimenuitem
>icone</guimenuitem
>, se fai clic su una categoria, le categorie scompaiono e vengono sostituite da una lista di moduli. In questo caso puoi usare il pulsante <guiicon
>Indietro</guiicon
> per tornare alle categorie. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry
>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Visualizza</guimenu
><guisubmenu
>Dimensione delle icone</guisubmenu
> </menuchoice
></term
>
<listitem>
<para
>Usando questa opzione puoi scegliere icone <guimenuitem
>Piccole</guimenuitem
>, <guimenuitem
>Medie</guimenuitem
> o <guimenuitem
>Grandi</guimenuitem
> per selezionare i moduli. </para>
<note
><para
>Questo menu permette di controllare le dimensioni delle icone solo se sei in modalità <guimenuitem
>Vista ad icone</guimenuitem
>. Se è selezionata <guimenuitem
>Vista ad albero</guimenuitem
> verranno usate le icone <guimenuitem
>Piccole</guimenuitem
> indipendentemente dalla dimensione selezionata in <guimenuitem
>Vista ad icone</guimenuitem
>. </para>
</note>
</listitem>
</varlistentry
>
</variablelist
>
</sect2>
<sect2 id="control-center-menu-settings">
<title
>Il menu <guimenu
>Impostazioni</guimenu
></title>
<para
>Il menu <guimenu
>Impostazioni</guimenu
> ha una sola voce, <menuchoice
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
><guimenuitem
>Configura le scorciatoie...</guimenuitem
></menuchoice
>. Da qui puoi impostare le scorciatoie da tastiera per le altre opzioni dei menu. </para>
</sect2>
<sect2 id="control-center-menu-help">
<title
>Il menu <guimenu
>Aiuto</guimenu
></title>
&help.menu.documentation; </sect2>
</sect1>
<sect1 id="control-center-exiting">
<title
>Uscire dal centro di controllo di &kde;</title>
<para
>Puoi uscire dal centro di controllo in tre modi diversi: </para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Seleziona <menuchoice
><guimenu
>File</guimenu
> <guimenuitem
>Esci</guimenuitem
></menuchoice
> dalla barra dei menu. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Premi la combinazione di tasti <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
> dalla tastiera. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Fai clic pulsante <guiicon
>Chiudi</guiicon
> della cornice che racchiude il centro di controllo. </para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="control-center-run-indiv">
<title
>Avviare individualmente i moduli</title>
<para
>Puoi eseguire i singoli moduli senza avviare kcontrol usando il comando <command
>tdecmshell</command
> da &konsole;. Scrivi <userinput
><command
>tdecmshell</command
> <option
>--list</option
></userinput
> per vedere la lista dei moduli di &kcontrolcenter; disponibili. Puoi inoltre accedere ai singoli moduli di &kcontrolcenter; aggiungendo il pulsante <guilabel
>Preferenze</guilabel
> a &kicker; o al &kmenu; attraverso le rispettive finestre di dialogo. </para>
</sect1>
</chapter>
<!--*****************************************************************-->
<chapter id="module">
<title
>I moduli di &kcontrolcenter;</title>
<para
>Per renderlo il più semplice possibile, in &kcontrolcenter; le opzioni simili sono organizzate in gruppi. Ciascun gruppo è detto "modulo". Facendo clic sul nome di un modulo nel riquadro a sinistra, ti verranno mostrate le opzioni relative ad esso nel riquadro destro dello schermo. </para>
<para
>Ogni modulo avrà almeno uno dei seguenti pulsanti: </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
>Aiuto</term>
<listitem>
<para
>Questo pulsante fornisce aiuto specifico per il modulo corrente. Il pulsante mostra un breve pagina di aiuto sommario nel riquadro a sinistra. In fondo al riquadro c'è un collegamento su cui fare clic per un aiuto più approfondito. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Valori predefiniti</guilabel
></term
>
<listitem>
<para
>Questo pulsante ripristina le impostazioni predefinite del modulo. Devi fare clic su <guibutton
>OK</guibutton
> per salvare le opzioni. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Applica</guibutton
></term>
<listitem>
<para
>Premendo questo pulsante si salvano tutte le modifiche in &kde;. Se hai cambiato qualche cosa, facendo clic su <guibutton
>Applica</guibutton
> le modifiche saranno rese effettive. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Ripristina</guibutton
></term>
<listitem>
<para
>Questo pulsante <quote
>ripristina</quote
> i valori usati precedentemente in questo modulo. </para>
</listitem>
</varlistentry
>
</variablelist>
<note>
<para
>Devi salvare le opzioni del modulo corrente usando <guibutton
>Applica</guibutton
> prima di spostarti ad un altro modulo. </para>
<para
>Se provi a cambiare modulo senza aver salvato le modifiche, ti verrà richiesto se salvare le nuove impostazioni o scartarle. </para>
</note>
</chapter>
<!--
Commented until fixed arrangement is made
<sect1 id="module-intro">
<title
>Navigating Modules</title>
<para>
This is a list of the <emphasis
>standard</emphasis
> configuration
modules (sorted by category) provided by the <application
role="package"
>KDE base</application
> package. Please note that there
may be many more modules on your system if you have installed additional
software.
</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
>File Browsing</term>
<listitem>
<para>
<link linkend="file-assoc"
>File Associations</link
>,
<link linkend="file-manager"
>File Manager</link
>,
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Look and Feel</term>
<listitem>
<para>
<link linkend="background"
>Background</link
>,
<!- - <link linkend="borders"
>Borders</link
>,- ->
<link linkend="color"
>Colors</link
>,
<link linkend="desktop"
>Desktop</link
>,
<link linkend="fonts"
>Fonts</link
>,
<link linkend="icons"
>Icons</link
>,
<!- - <link linkend="iconstyle"
>Icon Style</link
>, - ->
<link linkend="key-bindings"
>Key Bindings</link
>,
<link linkend="launch-feedback"
>Launch feedback</link
>,
<link linkend="panel"
>Panel</link
>,
<link linkend="screensaver"
>Screensaver</link
>,
<link linkend="style"
>Style</link
>,
<link linkend="sys-notify"
>System Notifications</link
>,
<link linkend="taskbar"
>Taskbar</link
>,
<link linkend="theme-manager"
>Theme Manager</link
>,
<!- - <link linkend="numbername"
>Virtual Desktops</link
>,- ->
<link linkend="window-behavior"
>Window Behavior</link
>,
<link linkend="window-deco"
>Window Decoration</link
>.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Network</term>
<listitem>
<para>
<link linkend="e-mail"
>E-Mail</link
>,
<link linkend="lan-browsing"
>LAN Browsing</link
>,
<link linkend="timeouts"
>Preferences</link
>, <!- - FIXME - ->
<link linkend="socks"
>SOCKS</link
>,
<link linkend="talk"
>Talk Configuration</link>
<link linkend="windows-shares"
>Windows Shares</link>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Peripherals</term>
<listitem>
<para>
<link linkend="kbd"
>Keyboard</link
>,
<link linkend="mouse"
>Mouse</link>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Personalization</term>
<listitem>
<para>
<link linkend="accessibility"
>Accessibility</link
>,
<link linkend="locale"
>Country &amp; Language</link
>,
<link linkend="crypto"
>Crypto</link
>,
<!- - <link linkend="kblayout"
>Keyboard Layout</link
>, - ->
<link linkend="passwords"
>Passwords</link>
<link linkend="spell-checking"
>Spell Checking</link
>.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Power Control</term>
<listitem>
<para>
<link linkend="battery-monitor"
>Battery Monitor</link
>,
<link linkend="energy"
>Energy</link
>,
<link linkend="powerctrl"
>Laptop Power Control</link
>,
<link linkend="lowbatcrit"
>Low Battery Critical</link
>,
<link linkend="lowbatwarn"
>Low Battery Warning</link>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Sound</term>
<listitem>
<para>
<link linkend="midi"
>Midi</link
>,
<link linkend="mixer"
>Mixer</link
>,
<link linkend="sndserver"
>Sound Server</link
>,
<link linkend="bell"
>System Bell</link>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>System</term>
<listitem>
<para>
<link linkend="datetime"
>Date and Time</link
>,
<link linkend="konsole"
>&konsole;</link
>,
<link linkend="login-manager"
>Login Manager</link
>,
<link linkend="print-manager"
>Printing Manager</link
>,
<link linkend="sessions"
>Session Manager</link
>,
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Web Browsing</term>
<listitem>
<para>
<link linkend="cookie"
>Cookies</link
>,
<link linkend="ebrowse"
>Enhanced Browsing</link
>,
<link linkend="konq-browsing"
>Konqueror Browser</link
>,
<link linkend="nsplugins"
>Netscape Plugins</link
>,
<link linkend="proxies"
>Proxies &amp; Cache</link
>,
<link linkend="stylesheets"
>Stylesheets</link
>,
<link linkend="user-agent"
>User Agent</link
>,
</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
</chapter>
-->
<!-- commenting this section out until I figure out what to do with it :)
<chapter id="laptop">
<title
>Laptop Modules Notes</title>
<para>
In order to use the laptop modules, you must have the kernel
<acronym
>APM</acronym
> package installed in your kernel. Useful information
on
how to do this can be found at
<ulink url="http://www.cs.utexas.edu/users/kharker/linux-laptop/apm.html">
http://www.cs.utexas.edu/users/kharker/linux-laptop/apm.html</ulink
> and
in the Battery Powered Linux mini-HOWTO at <ulink
url="http://metalab.unc.edu/LDP/HOWTO/mini/Battery-Powered.html">
http://metalab.unc.edu/LDP/HOWTO/mini/Battery-Powered.html</ulink
>.
</para>
<para>
If you want the <guimenuitem
>suspend</guimenuitem
> and
<guimenuitem
>standby</guimenuitem
> menu commands to work then you should
install the &Linux; <application
>apmd</application
> package (version 2.4
or later). If you want to use them from non-root accounts you must mark
the <application
>apm</application
> command <quote
>set uid root</quote
>.
</para>
<para>
To do this, log on as <systemitem class="username"
>root</systemitem
> and
enter:
</para>
<screen
>
<prompt>%</prompt><userinput><command>chown</command> <option>root
/usr/bin/apm</option>;<command>chmod</command> <option>+s
/usr/bin/apm</option></userinput>
</screen>
<warning>
<para>
By doing this you will allow any user of your system to put it into suspend
or
standby states - if you are the only user, this should not be a problem.
</para>
<para>
Also note that any program which has <systemitem
class="username"
>root</systemitem
> access, can be a potential security
problem. You should carefully determine if there are any security
concerns <emphasis
>before</emphasis
> giving any program <systemitem
class="username"
>root</systemitem
> permissions.
</para>
</warning>
</chapter>
-->
<chapter id="credits">
<title
>Riconoscimenti e licenza</title>
<para
>&kcontrol;</para>
<para
>Il programma è copyright 1997-2001 degli sviluppatori di &kcontrolcenter;</para>
<para
>Contributi:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; &Matthias.Hoelzer-Kluepfel.mail;</para
></listitem>
<listitem
><para
>&Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail;</para
></listitem>
</itemizedlist>
<para
>La documentazione è <trademark class="copyright"
>copyright 2000 &Mike.McBride;</trademark
> &Mike.McBride.mail;</para>
<para
>Contributi:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>&Paul.Campbell; &Paul.Campbell.mail;</para
></listitem>
<listitem
><para
>&Helge.Deller; &Helge.Deller.mail;</para
></listitem>
<listitem
><para
>&Mark.Donohoe; </para
></listitem>
<listitem
><para
>&Patrick.Dowler; </para
></listitem>
<listitem
><para
>&Duncan.Haldane; <email
>duncan@kde.org</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
>&Steffen.Hansen; <email
>stefh@mip.ou.dk</email
>.</para
></listitem>
<listitem
><para
>&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; &Matthias.Hoelzer-Kluepfel.mail;</para
></listitem>
<listitem
><para
>&Martin.R.Jones; &Martin.R.Jones.mail;</para
></listitem>
<listitem
><para
>&Jost.Schenck; &Jost.Schenck.mail;</para
></listitem>
<listitem
><para
>&Jonathan.Singer; &Jonathan.Singer.mail;</para
></listitem>
<listitem
><para
>&Thomas.Tanghus; &Thomas.Tanghus.mail;</para
></listitem>
<listitem
><para
>&Krishna.Tateneni; &Krishna.Tateneni.mail;</para
></listitem>
<listitem
><para
>Ellis Whitehead <email
>ewhitehe@uni-freiburg.de</email
></para
></listitem>
</itemizedlist>
<para
>Traduzione del manuale di Luciano Montanaro <email
>mikelima@cirulla.net</email
></para
>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
End:
-->