You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
2281 lines
71 KiB
2281 lines
71 KiB
<chapter id="configure">
|
|
|
|
<chapterinfo>
|
|
<authorgroup>
|
|
<author
|
|
><firstname
|
|
>Daniel</firstname
|
|
> <surname
|
|
>Naber</surname
|
|
> <affiliation
|
|
><address
|
|
> <email
|
|
>daniel.naber@t-online.de</email>
|
|
</address
|
|
></affiliation>
|
|
</author>
|
|
<author
|
|
><firstname
|
|
>David</firstname
|
|
> <surname
|
|
>Rugge</surname
|
|
> <affiliation
|
|
><address
|
|
> <email
|
|
>davidrugge@mediaone.net</email>
|
|
</address
|
|
></affiliation>
|
|
</author>
|
|
<author
|
|
><firstname
|
|
>Marc</firstname
|
|
> <surname
|
|
>Mutz</surname
|
|
> <affiliation
|
|
><orgname
|
|
>Klarälvdalens Datakonsult AB</orgname
|
|
> <address
|
|
> <email
|
|
>mutz@kde.org</email
|
|
> </address
|
|
> </affiliation>
|
|
</author>
|
|
<author
|
|
><firstname
|
|
>Michel</firstname
|
|
> <surname
|
|
>Boyer de la Giroday</surname
|
|
> <affiliation
|
|
><address
|
|
> <email
|
|
>michel@kdab.net</email>
|
|
</address
|
|
></affiliation>
|
|
</author>
|
|
<othercredit role="translator"
|
|
><firstname
|
|
>Marek</firstname
|
|
><surname
|
|
>Laane</surname
|
|
><affiliation
|
|
><address
|
|
><email
|
|
>bald@smail.ee</email
|
|
></address
|
|
></affiliation
|
|
><contrib
|
|
>Tõlge eesti keelde</contrib
|
|
></othercredit
|
|
>
|
|
</authorgroup>
|
|
<date
|
|
>2004-07-13</date
|
|
> <releaseinfo
|
|
>1.7</releaseinfo
|
|
> </chapterinfo>
|
|
|
|
<title
|
|
>&kmail;i seadistamine</title>
|
|
|
|
<sect1 id="configure-generalinfo">
|
|
<title
|
|
>Üldinfo</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>&kmail; seadistustedialoog võimaldab sul &kmail;i igati seadistada. Selle saab avada menüükäsuga <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Seadistused</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>&kmail;i seadistamine...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Dialoog jaguneb kuueks kaardiks, mida kujutavad ikoonid dialoogi vasakus servas. See peatükk kirjeldab põhjalikult iga kaarti.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Dialoogil on mitu nuppu:</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guibutton
|
|
>Abi</guibutton
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Avab käsiraamatu vajalikus kohas.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guibutton
|
|
>Vaikeväärtused</guibutton
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Taastab parajasti avatud seadistustekaardil vaikeväärtused.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guibutton
|
|
>Lae profiil...</guibutton
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Avab dialoogi, kus saab valida mitme seadistusprofiili vahel. Neid võib kasutada lähtepunktina oma seadistuste loomisel.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guibutton
|
|
>Lähtesta</guibutton
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Tühistab kõik muudatused, mida oled ette võtnud pärast seadistuste viimast salvestamist.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guibutton
|
|
>OK</guibutton
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Salvestab seadistused ja sulgeb seadistustedialoogi.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guibutton
|
|
>Rakenda</guibutton
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Salvestab seadistused ilma seadistustedialoogi sulgemata.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guibutton
|
|
>Loobu</guibutton
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Sulgeb seadistustedialoogi ilma tehtud muudatusi salvestamata.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="configure-identity">
|
|
<title
|
|
>Identiteedikaart</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Põgusa sissejuhatuse kaardi <guilabel
|
|
>Identiteedid</guilabel
|
|
> kohta leiab peatükist <link linkend="getting-started"
|
|
>Alustamine</link
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>See kaart võimaldab luua ühe või rohkem <emphasis
|
|
>identiteedi</emphasis
|
|
>, &ie; nime, meiliaadressi ja muu vajaliku info kombinatsiooni. Näiteks võib luua ühe identiteedi ärialaseks suhtlemiseks, teise aga oma eravajadusteks. Kui sul on enam kui üks meiliaadress, võib luua igale aadressile omaette identiteedi. Seejärel võid iga kirja puhul valida, millist identiteeti kasutada.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Kaart koosneb identiteetide nimekirjast ning nuppudest, mis võimaldavad neid hallata. Identiteetide nimekirjas on alati vähemalt üks identiteet, mis kannab nimetust <guilabel
|
|
>Vaikeväärtus</guilabel
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Uue identiteedi lisamiseks nimekirja klõpsa nupul <guibutton
|
|
>Uus...</guibutton
|
|
>, misjärel ilmub dialoog <link linkend="configure-identity-newidentitydialog"
|
|
>Uus identiteet</link
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<sect2 id="configure-identity-newidentitydialog">
|
|
<title
|
|
><guilabel
|
|
>Uue identiteedi</guilabel
|
|
> dialoog</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Väljale <guilabel
|
|
>Uus identiteet:</guilabel
|
|
> saad kirjutada selle nime, mida hiljem näidatakse identiteetide nimekirjas.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Lisaks saad valida, kuidas uus identiteet luuakse, kasutades dialoogi keskosas asuvat kolme raadionuppu:</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Tühjade väljadega</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Uue identiteedi kõik väljad puhastatakse või täidetakse standardväärtustega.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Kasutatakse juhtimiskeskuse seadistusi</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Kasutatakse seadistusi, mis on määratud <application
|
|
>juhtimiskeskuse</application
|
|
> vaikimisi e-posti profiiliga (seda saab muuta <application
|
|
>juhtimiskeskuse</application
|
|
> kaardil <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Internet & võrk</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>E-post</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>).</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Luuakse eksisteeriva identiteedi koopia</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Kopeerib kõik juba olemasoleva identiteedi väljad. Aluseks võetava identiteedi saab valida rippmenüüst <guilabel
|
|
>Olemasolevad identiteedid</guilabel
|
|
>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="configure-identity-general">
|
|
<title
|
|
>Üldine</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Kaart <guilabel
|
|
>Üldine</guilabel
|
|
> võimaldab määrata valitud identiteedi mõningad põhilised seadistused.</para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Sinu nimi</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Kirjuta siia oma täielik nimi (vahel nimetatakse seda ka <emphasis
|
|
>ekraaninimeks</emphasis
|
|
>). Kuigi see väli ei ole tingimata kohustuslik, on soovitav siia sisestada korrektsed andmed.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Organisatsioon</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Kirjuta siia oma organisatsioon. See pole kohustuslik.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Meiliaadress</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Kirjuta siia oma e-posti aadress, &ie; midagi sellist, nagu <userinput
|
|
>juku@kuskil.ee</userinput
|
|
>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<example>
|
|
<title
|
|
>Näide</title>
|
|
<para
|
|
>Kui su aadress on näiteks <replaceable
|
|
>Tom Tegija <tom@kusagil.ee></replaceable
|
|
>, võiksid kirjutada <userinput
|
|
>Tom Tegija</userinput
|
|
> väljale <guilabel
|
|
>Sinu nimi</guilabel
|
|
> ning <userinput
|
|
>tom@kusagil.ee</userinput
|
|
> väljale <guilabel
|
|
>Meiliaadress</guilabel
|
|
>.</para
|
|
></example>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="configure-identity-cryptography">
|
|
<title
|
|
>Krüptograafia </title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Kaardil <guilabel
|
|
>Krüptograafia</guilabel
|
|
> saab määrata identiteediga seotud &openpgp; ja &smime; võtmed ning kasutamiseks eelistatava (krüptograafilise) kirja vormingu. </para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry id="configure-identity-cryptography-openpgp-sign">
|
|
<term>
|
|
<guilabel
|
|
>OpenPGP signeerimisvõti</guilabel>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Siin saab valida võtme, mida kasutada &openpgp;-ga signreeritud kirjade saatmisel antud identiteediga. </para>
|
|
<para
|
|
>Lühiduse huvides näidatakse ainult valitud võtme ID-d. Hiirekursori viimisel võtmeloendi kohale ilmub kohtspikker põhjalikuma infoga. </para>
|
|
<para
|
|
>Nimetuse eemaldamiseks klõpsa nupule <guibutton
|
|
>Puhasta</guibutton
|
|
>. </para>
|
|
<para
|
|
>Valitud võtme muutmiseks klõpsa nupule <guibutton
|
|
>Muuda...</guibutton
|
|
> Ilmub dialoog kõigi sinu salajaste &openpgp; võtmetega, kust saad valida just vajaliku. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry id="configure-identity-cryptography-openpgp-encrypt">
|
|
<term>
|
|
<guilabel
|
|
>OpenPGP krüptovõti</guilabel>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Siin saab valida võtme &openpgp;-ga krüptitud kirjade saatmiseks antud identiteediga, kui sisse on lülitatud <xref linkend="configure-security-composing-encrypt-to-self"/>. Sama võtit kasutatakse ka võimaluse <xref linkend="composer-attach-attach-my-public-key"/> valimisel <link linkend="the-composer-window"
|
|
>redaktoris</link
|
|
>. </para>
|
|
<para
|
|
>Valitud võtme muutmiseks klõpsa nupule <guibutton
|
|
>Muuda...</guibutton
|
|
> Ilmub dialoog kõigi sinu võtmerõngas leitud &openpgp; võtmetega, mille seast saad valida vajaliku. </para>
|
|
<para
|
|
>Võtmeloendi puhastamist ning nende kohta täpsema info hankimist vaata võimaluse <xref linkend="configure-identity-cryptography-openpgp-sign"/> kirjeldusest. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry id="configure-identity-cryptography-smime-sign">
|
|
<term>
|
|
<guilabel
|
|
>&smime; signeerimissertifikaat</guilabel>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Siin saab valida sertifikaadi, mida kasutada kirjade &smime;-ga signeerimisel antud identiteediga. </para>
|
|
<para
|
|
>Valitud sertifikaadi muutmiseks klõpsa nupule <guibutton
|
|
>Muuda...</guibutton
|
|
> Ilmub dialoog kõigi salajaste &smime; signeerimissertifikaatidega, mille seast saad valida vajaliku. </para>
|
|
<para
|
|
>Sertifikaadiloendi puhastamist ning nende kohta täpsema info hankimist vaata võimaluse <xref linkend="configure-identity-cryptography-openpgp-sign"/> kirjeldusest. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry id="configure-identity-cryptography-smime-encrypt">
|
|
<term>
|
|
<guilabel
|
|
>&smime; krüptosertifikaat</guilabel>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Siin saab valida võtme &openpgp;-ga krüptitud kirjade saatmiseks antud identiteediga, kui sisse on lülitatud <xref linkend="configure-security-composing-encrypt-to-self"/>. </para>
|
|
<para
|
|
>Valitud sertifikaadi muutmiseks klõpsa nupule <guibutton
|
|
>Muuda...</guibutton
|
|
> Ilmub dialoog kõigi sinu võtmerõngas leitud &smime; krüptosertifikaatidega, mille seast saad valida vajaliku. </para>
|
|
<para
|
|
>Sertifikaadiloendi puhastamist ning nende kohta täpsema info hankimist vaata võimaluse <xref linkend="configure-identity-cryptography-openpgp-sign"/> kirjeldusest. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="configure-identity-cryptography-preferred-format">
|
|
<term>
|
|
<guilabel
|
|
>Eelistatud krüptokirja vorming</guilabel>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Siin saab valida, millist krüptokirja vormingut kasutada vaikimisi antud identiteediga. </para>
|
|
<para
|
|
>Valida on võimalik üks neljast &kmail;i toetatud vormingust või jätta kehtima vaikimisi heakspeetav seadistus, valides võimaluse <guilabel
|
|
>Suvaline</guilabel
|
|
>, mille korral valitakse vorming vastavalt kirja saajale või isegi luuakse kaks kirja, üks neist &smime;-ga signeeritud ja/või krüptitud, teine &openpgp;-ga signeeritud ja/või krüptitud. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="configure-identity-advanced">
|
|
<title
|
|
>Täpsemad valikud</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Kaart <guilabel
|
|
>Täpsemad valikud</guilabel
|
|
> võimaldab määrata mõningaid harvemini kasutatavaid või mingil moel spetsiifilisemaid seadistusi.</para>
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Vastamise aadress</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Kirjuta siia aadress, millele tuleks saata vastused sinu kirjadele. Täida see ainult siis, kui see erineb sinu tavalisest aadressist (mis on määratud väljadega <guilabel
|
|
>Sinu nimi</guilabel
|
|
> ja <guilabel
|
|
>Meiliaadress</guilabel
|
|
> kaardil <link linkend="configure-identity-general"
|
|
><guilabel
|
|
>Üldine</guilabel
|
|
></link
|
|
>), sest vaikimisi saab nagunii vastuseid saata tavalisele aadressile.</para>
|
|
<note
|
|
><para
|
|
>Selle välja täitmisel on mõte ainult siis, kui soovid, et vastused sinu kirjadele suunduksid kuhugi mujale kui sinu tavalisele meiliaadressile, ⪚ siis, kui kasutad kirjade saatmiseks identiteeti, millega kirju vastu võtta ei saa. Arvesta, et mõned meililistid kirjutavad selle päisevälja üle oma postiaadressiga tagamaks, et vastused saadetakse listi, mitte üksikisikutele. Seepärast on selle välja kasulikkus üpris piiratud ja seda on usutavasti mõtet kasutada üsna vähestel juhtudel.</para
|
|
></note>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Salakoopia (BCC) aadressid</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Siia saab vajadusel sisestada aadressi, kuhu saadetakse sinu saadetud kirjadest salakoopia. Arvesta, et pimekoopia saadetakse sellele aadressile ainult juhul, kui kirja koostamisel on sisse lülitatud <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Vaade</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>BCC</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>. Kui soovid saata pimekoopia selle võimaluse sisse- või väljalülitatusest hoolimata, vaata lähemalt lehekülje <guilabel
|
|
>Redaktor</guilabel
|
|
> kaarti <guilabel
|
|
>Päised</guilabel
|
|
>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Saadetud kirjade kaust</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Võimalus valida kaust, kuhu suunatakse selle identiteediga saadetud kirjad pärast nende ärasaatmist. <acronym
|
|
>IMAP</acronym
|
|
>-i kasutajad peaksid selle muutma <acronym
|
|
>IMAP</acronym
|
|
>-i kaustaks, et nende saadetud kirjad salvestataks serveril, mitte kohalikus kaustas. Sel moel pääseb neile kirjadele ligi ka muust asukohast.</para>
|
|
|
|
<tip
|
|
><para
|
|
>Täpsema kontrolli selle üle, kuhu ja kuidas saadetud kirjad suunatakse, saab saavutada <link linkend="filters"
|
|
>kirju filtreerides</link
|
|
>.</para
|
|
></tip>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Mustandite kaust</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Võimalus valida kaust, kuhu suunatakse selle identiteedi kasutamisel kirjade mustandid. <acronym
|
|
>IMAP</acronym
|
|
>-i kasutajad peaksid selle muutma <acronym
|
|
>IMAP</acronym
|
|
>-i kaustaks, et nende mustandid salvestataks serveril, mitte kohalikus kaustas. Sel moel pääseb neile ligi ja saab kirjutamist jätkata ka muust asukohast.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Saatmise viis</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Vali või sisesta alternatiivne SMTP server, mida kasutada kirjade saatmisel antud identiteediga.</para>
|
|
|
|
<note
|
|
><para
|
|
>Enne seda, kui on võimalik nimekirjast valida, tuleb seadistada väljuvate kirjade serverid. Seda saab teha <link linkend="configure-accounts"
|
|
>kaardi <guilabel
|
|
>Kontod</guilabel
|
|
></link
|
|
> <link linkend="configure-accounts-sending"
|
|
>alamkaardil <guilabel
|
|
>Saatmine</guilabel
|
|
></link
|
|
>.</para
|
|
></note>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="configure-identity-signature">
|
|
<title
|
|
>Signatuur</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Sellel kaardil on võimalik määrata signatuur ehk allkiri (vahel nimetatud ka <quote
|
|
>jaluseks</quote
|
|
>), mis lisatakse igale selle identiteediga saadetud kirjale.</para>
|
|
|
|
<note
|
|
><para
|
|
>Siin määrataval signatuuril ei ole mingit seost (digitaalse) signatuuriga, mille jaoks saad valida kasutatava võtme kaardil <link linkend="configure-identity-cryptography"
|
|
>Krüptograafia</link
|
|
>. On küll üsna halb, et ka seda nimetatakse signatuuriks, aga kuivõrd seda nii üldiselt kasutatakse, ei ole ka meie hakanud seda muutma. Jäta lihtsalt meelde, et siin määratud signatuur ja digitaalne signatuur on kaks täiesti erinevat asja.</para
|
|
></note>
|
|
|
|
<para
|
|
>Märgi <guilabel
|
|
>Signatuuri lubamine</guilabel
|
|
>, kui soovid lisada antud identiteeti kasutades väljuvatele kirjadele oma allkirja. Et see <emphasis
|
|
>automaatselt</emphasis
|
|
> kõigile kirjadele lisataks, tuleb märkida ka võimalus <guilabel
|
|
>Allkiri lisatakse automaatselt</guilabel
|
|
>, milleks avaneb võimalus kaardil <guilabel
|
|
>Redaktor</guilabel
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>&kmail; võib hankida signatuuriteksti mitmest allikast. Traditsiooniline UNIXi viis on lugeda tekst kasutaja kodukataloogis asuvast failist <filename
|
|
>.signature</filename
|
|
>. Seda faili võivad jagada mitmed rakendused, mis võimaldab kasutada ühesugust allkirja erinevates e-posti rakendustes.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Teksti võtmiseks failist vali <guilabel
|
|
>Signatuuri tekst hangitakse failist</guilabel
|
|
>. Kirjuta failinimi väljale <guilabel
|
|
>Määra fail:</guilabel
|
|
> või vajuta paremal pool asuvat nuppu selle ülesleidmiseks failisüsteemist. Kui soovid faili redigeerida, vajuta nupule <guilabel
|
|
>Muuda faili</guilabel
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>&kmail; võib võtta signatuuri ka käsu väljundist. Nii saad näiteks kasutada rakendust <command
|
|
>fortune</command
|
|
> igale kirjale uue signatuuri tekitamiseks. Signatuuritekstina kasutatakse ära kõik, mida rakendus väljastab standardväljundisse (<acronym
|
|
>stdout</acronym
|
|
>).</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Teksti võtmiseks käsu väljundist vali <guilabel
|
|
>Signatuuri tekst hangitakse käsu väljundist</guilabel
|
|
>. Kirjuta käsk (soovitavalt täielik asukoht) väljale <guilabel
|
|
>Määra käsk:</guilabel
|
|
> või vajuta paremal pool asuvat nuppu selle leidmiseks failisüsteemist.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Kolmanda võimalusena saab signatuuriteksti sisestada otse &kmail;i seadistustedialoogis. Selleks vali <guilabel
|
|
>Signatuuri tekst hangitakse allolevast kastist</guilabel
|
|
> ja sisesta ilmuvasse kasti meelepärane tekst.</para>
|
|
|
|
<note
|
|
><para
|
|
>Internetis on kombeks eraldada signatuurid kirja sisust reaga, mis sisaldab vaid kolm märki: <quote
|
|
>-- </quote
|
|
> (kriips-kriips-tühik). &kmail; eraldab signatuuriteksti automaatselt sellise reaga, kui see ei ole juba signatuuritekstis kindlaks määratud.</para>
|
|
<para
|
|
>Kui sa ei soovi, et &kmail; lisaks automaatselt eraldaja, lisa see ise signatuuritekstile.</para>
|
|
</note>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="configure-accounts">
|
|
<title
|
|
>Kontode kaart</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Põgusa sissejuhatuse kaardi <guilabel
|
|
>Kontod</guilabel
|
|
> kohta leiab osast <link linkend="setting-up-your-account"
|
|
>Konto loomine</link
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>See kaart võimaldab luua ühe või rohkem (sisenevate ja väljuvate kirjade) <emphasis
|
|
>konto</emphasis
|
|
>, &ie; meiliserverite, sisselogimisinfo ja muude vajalike seadistuste kombinatsiooni. Tüüpiliselt on vaja luua üks väljuvate kirjade (saatmiseks) ja üks sisenevate kirjade (vastuvõtmiseks) konto. Kontosid võib luua aga nii palju, kui süda lustib, ning siduda nad erinevate <link linkend="configure-identity"
|
|
>identiteetidega</link
|
|
> või otsustada selle üle iga kirja puhul eraldi.</para>
|
|
|
|
<sect2 id="configure-accounts-sending">
|
|
<title
|
|
>Saatmine</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Kaart <guilabel
|
|
>Saatmine</guilabel
|
|
> võimaldab määrata uusi väljuvate kirjade servereid ning mõningaid üldisi parameetreid.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Põgusat ülevaadet vaata osast <link linkend="sending-mail"
|
|
>Konto loomine: saatmine</link
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Klõpsuga nupul <guibutton
|
|
>Lisa...</guibutton
|
|
> või <guibutton
|
|
>Muuda...</guibutton
|
|
> ilmub vastavalt dialoog <guilabel
|
|
>Meili saatmise viisi lisamine</guilabel
|
|
> või <guilabel
|
|
>Meili saatmise viisi muutmine</guilabel
|
|
>. Saatmiseks <command
|
|
>sendmail</command
|
|
>iga tuleb määrata programmi <command
|
|
>sendmail</command
|
|
> nimi ja asukoht. <acronym
|
|
>SMTP</acronym
|
|
> puhul tuleb määrata <guilabel
|
|
>nimi</guilabel
|
|
>, <guilabel
|
|
>server</guilabel
|
|
> ja serveri <guilabel
|
|
>port</guilabel
|
|
>. Võimalus <guilabel
|
|
>Server nõuab autentimist</guilabel
|
|
> lubab täita väljad <guilabel
|
|
>Kasutajanimi</guilabel
|
|
> ja <guilabel
|
|
>Parool</guilabel
|
|
> ning valida <guilabel
|
|
>autentimise meetodi</guilabel
|
|
> kaardil <guilabel
|
|
>Turvalisus</guilabel
|
|
>. Kui sa ei ole turvalisuse asjades väga kindel, saad lasta &kmail;il leida parimad võimalused nupu <guibutton
|
|
>Kontrolli, mida server toetab</guibutton
|
|
> abil.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Võimaluse <guilabel
|
|
>Enne saatmist nõutakse kinnitust</guilabel
|
|
> märkimisel ilmub alati enne kirja saatmist kinnitust sooviv dialoog.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Võimaluse <guilabel
|
|
>Kontrollimisel saadetakse ära kirjad kaustast 'väljuvad'</guilabel
|
|
> märkimisel saab valida, millal ja kuidas saata ära ootel kirjad, &ie; kirjad, mis ootavad oma saatmist väljuvate kirjade kaustas. Valikud on järgmised:</para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Mitte kunagi automaatselt</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Ootel kirjad saadetakse ära ainult siis, kui kasutatakse menüükäsku <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Fail</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Saada järjekorras ootavad kirjad</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Kirjade käsitsikontrollimisel</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Ootel kirjad saadetakse ära pärast seda, kui oled käsitsi uusi kirju kontrollinud, ⪚ menüükäsuga <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Fail</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Kontrolli posti</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>. Mõistagi võib ootel kirju saata ka käsitsi menüükäsuga <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Fail</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Saada järjekorras ootavad kirjad</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Alati uute kirjade kontrollimisel</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Ootel kirjad saadetakse ära alati uute kirjade kontrollimisel, &ie; nii pärast posti automaatset kui käsitsikontrollimist. Mõistagi võib ootel kirju saata ka käsitsi menüükäsuga <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Fail</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Saada järjekorras ootavad kirjad</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<para
|
|
><guilabel
|
|
>Saatmise vaikemeetod</guilabel
|
|
> võimaldab määrata, mis juhtub kirja saatmisel. Kui valitud on <guilabel
|
|
>Saada kohe</guilabel
|
|
>, saadetakse kiri meiliserverile viivitamata, kui valitud on <guilabel
|
|
>Saada hiljem</guilabel
|
|
>, siis suunatakse kiri väljuvate kirjade kausta, kust selle saab hiljem saata menüükäsuga <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Fail</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Saada järjekorras ootavad kirjad</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> või uute kirjade kontrollimisel sõltuvalt sellest, kas ülalmainitud võimalus <guilabel
|
|
>Kontrollimisel saadetakse ära kirjad kaustast 'väljuvad'</guilabel
|
|
> on märgitud või mitte.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
><guilabel
|
|
>Kirja atribuut</guilabel
|
|
> võimaldab valida, kuidas kiri saatmisel kodeeritakse. <guilabel
|
|
>Luba 8 bitti</guilabel
|
|
> tähendab, et &kmail; saadab kirja 8-bitise <acronym
|
|
>ASCII</acronym
|
|
>-na, mis omakorda tähendab, et kõik erimärgid, näiteks täpitähed, saadetakse nii, nagu nad on. Kui valitud on <guilabel
|
|
>MIME-ühilduv (Quoted Printable)</guilabel
|
|
>, kodeeritakse erimärgid standardseid &MIME; kodeeringuid kasutades, mis võib sobida teiste süsteemidega paremini kokku kui 8-bitine <acronym
|
|
>ASCII</acronym
|
|
>. Tavaliselt ei ole siin mõtet vaikeväärtust muuta, kuigi me soovitame kasutada võimalust <guilabel
|
|
>MIME-ühilduv (Quoted Printable)</guilabel
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<note
|
|
><para
|
|
>Isegi kui valitud on <guilabel
|
|
>Luba 8 bitti</guilabel
|
|
>, kasutab &kmail; teatud olukordades kodeeringut <guilabel
|
|
>MIME-ühilduv (Quoted Printable)</guilabel
|
|
>, näiteks krüptograafiliselt signeeritud kirjade saatmisel.</para
|
|
></note>
|
|
|
|
<para
|
|
><guilabel
|
|
>Vaikedomeen</guilabel
|
|
> võimaldab määrata, millist domeeninime kasutatakse meiliaadressi lõpetamiseks, kui määratud on ainult saaja nimi. Kui näiteks määrad vaikedomeeniks <replaceable
|
|
>mail.ee</replaceable
|
|
>, saadetakse kirjad, mille aadressiväljale on kirjutatud vaid <replaceable
|
|
>tomtegija</replaceable
|
|
>, aadressile <replaceable
|
|
>tomtegija@mail.ee</replaceable
|
|
>.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="configure-accounts-receiving">
|
|
<title
|
|
>Vastuvõtmine</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Põgusa ülevaate leiab osast <link linkend="receiving-mail"
|
|
>Konto loomine: vastuvõtmine</link
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Võimalus <guilabel
|
|
>Uusi kirju kontrollitakse käivitumisel</guilabel
|
|
> lubab määrata, kas KMail kontrollib posti kohe oma käivitamise järel või mitte.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Võimalus <guilabel
|
|
>Uutest kirjadest teatamine</guilabel
|
|
> võimaldab määrata, kuidas &kmail; annab teada uute kirjade saabumisest. <guilabel
|
|
>Helisignaal</guilabel
|
|
> tähendab lühikest piiksu. Kui sisse on lülitatud <guilabel
|
|
>Üksikasjalik uutest kirjadest teatamine</guilabel
|
|
>, näitab &kmail; igasse kausta saabunud uute kirjade arvu - seda muidugi juhul, kui oled lubanud enda teavitamise märguannetega. Üksikasjalikumalt saab märguannet seadistada nupule <guibutton
|
|
>Muud tegevused</guibutton
|
|
> klõpsates.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="configure-appearance">
|
|
<title
|
|
>Välimuse kaart</title>
|
|
|
|
<sect2 id="configure-appearance-fonts">
|
|
<title
|
|
>Fondid</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>See kaart võimaldab muuta esitamisel kasutatavate fontide tüüpi, suurust ja märgistikku. <guilabel
|
|
>Kirja tekst</guilabel
|
|
> määrab lugemispaneelis kasutatava fondi, <guilabel
|
|
>Redaktor</guilabel
|
|
> fondi, mida pruugitakse kirjade kirjutamisel redaktori aknas. Eraldi kirje <guilabel
|
|
>Kirjade nimekiri - kuupäev</guilabel
|
|
> võimaldab soovi korral valida päise kuupäevaväljale ühelaiuse fondi, mis tagab parema loetavuse.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="configure-appearance-colors">
|
|
<title
|
|
>Värvid</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>See kaart võimaldab muuta teksti värvi. Võimalus <guilabel
|
|
>Paljude tsiteerimiste korral alustatakse otsast</guilabel
|
|
> tähendab, et isegi teksti, mida on tsiteeritud enam kui kolm korda, esitatakse värvilisena. Arvesta, et <guilabel
|
|
>Tsiteeritud tekst</guilabel
|
|
>i värv toimib ainult lugemisel, mitte aga redaktori aknas. Kui soovid, et kaustu, mis hakkavad lähenema kvoodile (maksimaalsele ruumile, mida enamasti kasutatakse IMAP.serverites), näidataks teistest erineva värviga, saab määrata vajaliku läve kvoodi protsendina. Nagu kõiki teisi värve, saab ka seda omatahtsi valida. </para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="configure-appearance-layout">
|
|
<title
|
|
>Esitus</title>
|
|
|
|
<para
|
|
><guilabel
|
|
>HTML olekuriba näitamine</guilabel
|
|
> aktiveerib riba lugemispaneeli vasakus servas, mis annab teada, kas kiri kasutab &html;-i või mitte. See on üsna oluline, sest &html;-kirjad võivad jäljendada signeeritud ja krüptitud kirja välimust, mistõttu peaksid teadma, et loed ikka &html;-kirja. &html; olekuriba ennast ei saa kirja &html;-koodiga kuidagi mõjutada.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Sektsioon <guilabel
|
|
>Akna välimus</guilabel
|
|
> võimaldab valida peaakna välimuse. Võid valida, kus asub <guilabel
|
|
>kirjade näitamise paneel</guilabel
|
|
> või selle ka üldse näitamata jätta.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Võimalus <guilabel
|
|
>Kirja struktuuri näitamine</guilabel
|
|
> laseb valida, millal ja kuidas näidata kirja struktuuri. See on osa peaaknast, mis lubab ligi pääseda kõigile kirja osadele. <guilabel
|
|
>Mitte kunagi</guilabel
|
|
> keelab struktuuri näitamise (sellest hoolimata on sul igal juhul võimalik kaasatud failidele ligi pääseda), <guilabel
|
|
>Alati</guilabel
|
|
> puhul näidatakse struktuuri ka siis, kui kirjal kaasatud faile polegi. <guilabel
|
|
>Näidatakse ainult mitte-klaartekstkirjade korral</guilabel
|
|
> näitab struktuuri ainult siis, kui sellel on mõtet, &ie; siis, kui kirjal on vähemalt üks kaasatud fail või &html; vormingus osasid.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="configure-appearance-headers">
|
|
<title
|
|
>Päised</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Kui <guilabel
|
|
>Näidatakse kirjade suurust</guilabel
|
|
> on valitud, ilmub kirjade nimekirja paneelile veel üks tulp, mis näitab kirjade suurust.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
><guilabel
|
|
>Krüptoikoonide näitamine</guilabel
|
|
> lisab kirjade nimekirja paneelil veerule <guilabel
|
|
>Subjekt</guilabel
|
|
> täiendavat olekuinfot: igal kirjal, mis on signeeritud, on subjekti ees väike <guiicon
|
|
>signatuuri</guiicon
|
|
> ikoon ning igal kirjal, mis on krüptitud, väike <guiicon
|
|
>krüptimise</guiicon
|
|
> ikoon. Arvesta, et selliste ikoonide nägemiseks tuleb esmalt kiri valida, enne seda on näha vaid küsimärgid.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
><guilabel
|
|
>Kirjade päiste nimekiri lõimedena</guilabel
|
|
> seab kõik kirjad nimekirjapaneelil omalaadsesse puusse, kus iga kirja vastused on koondatud <quote
|
|
>emakirja</quote
|
|
> alla.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Sektsioonis <guilabel
|
|
>Kirjade päiste lõimedena näitamise valikud</guilabel
|
|
> saab määrata, kas lõimi näidatakse avatuna (<guilabel
|
|
>Vaikimisi hoitakse lõimed avatuna</guilabel
|
|
>) või mitte (<guilabel
|
|
>Vaikimisi hoitakse lõimed suletuna</guilabel
|
|
>). Mõistagi on lõimi võimalik avada või sulgeda nende ees seisvaid nuppe <guilabel
|
|
>+</guilabel
|
|
> ja <guilabel
|
|
>-</guilabel
|
|
> kasutades.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Sektsioonis <guilabel
|
|
>Kuupäeva esitus</guilabel
|
|
> saab valida mitme erineva kuupäevavormingu vahel. <guilabel
|
|
>Lokaliseeritud vorming</guilabel
|
|
> on see, mida saab määrata &juhtimiskeskus;es kaardil <guilabel
|
|
>Riik & keel</guilabel
|
|
>. <guilabel
|
|
>Kohandatud</guilabel
|
|
> vormingu võimaluste kohta saab lähemat infot, kui vajutada <keycombo action="simul"
|
|
>&Shift;<keycap
|
|
>F1</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> ning siis klõpsata võimalusel <guilabel
|
|
>Kohandatud</guilabel
|
|
>.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="configure-appearance-systemtray">
|
|
<title
|
|
>Süsteemne salv</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Süsteemse salve kasutamisel hakatakse seal näitama väikest &kmail;i ikooni koos lugemata kirjade arvuga. &kmail;i süsteemse salve ikooni saab sisse lülitada valikuga <guilabel
|
|
>Ikoon süsteemses salves</guilabel
|
|
> ning <guilabel
|
|
>Süsteemse salve režiim</guilabel
|
|
> lubab täpsustada, kas ikooni tuleb näidata alati või ainult siis, kui on lugemata kirju.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Kui ikoon on nähtavalt, saab &kmail;i peaakna peita klõpsuga ikoonile või akna sulgemisnupule. Ikoonile uuesti klõpsates ilmub &kmail; taas nähtavale. Kui klõpsata ikoonil hiire <mousebutton
|
|
>parem</mousebutton
|
|
>a nupuga, saab hüpikmenüüst kasutada mitut tulusat võimalust: kontrollida posti, kirjutada uus kiri või sulgeda &kmail;. Lisaks on seal kirje <guilabel
|
|
>Uued kirjad kaustas</guilabel
|
|
>, mis näitab kõiki lugemata kirjadega kaustu. Neist mõne valimisel avatakse &kmail;i aken just selles kaustas. </para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<!-- fixme?: date + less than/greater than broken in kmail? -->
|
|
<!-- fixme?: "group" wording in program -->
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="configure-composer">
|
|
<title
|
|
>Redaktori kaart </title>
|
|
|
|
<sect2 id="configure-composer-general">
|
|
<title
|
|
>Üldine </title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry id="configure-composer-general-append-signature">
|
|
<term>
|
|
<guilabel
|
|
>Allkiri lisatakse automaatselt</guilabel>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Sisselülitamisel lisatakse kõigi sinu loodavate kirjade (&ie; uute kirjade, vastuste &etc;) lõppu automaatselt signatuur, mille oled määranud <link linkend="configure-identity-signature"
|
|
>identiteedikaardil</link
|
|
>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry id="configure-composer-general-smart-quoting">
|
|
<term>
|
|
<guilabel
|
|
>Tark tsiteerimine</guilabel>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Sisselülitamisel murrab &kmail; pikad kirjaread, kuid tsiteerimine püütakse hoida korrektsena (⪚ alati seisab rea ees <quote
|
|
>> </quote
|
|
>). </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry id="configure-composer-general-auto-request-mdns">
|
|
<term>
|
|
<guilabel
|
|
>Vastuvõtu ja lugemise kinnitus saadetakse automaatselt</guilabel>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Sisselülitamisel on võimalus <xref linkend="composer-options-request-mdn"/> vaikimisi alati <emphasis
|
|
>sees</emphasis
|
|
>. Märgi see ainult juhul, kui täpselt tead, mida teed. Paljud peavad sellist kinnituse nõudmist halvaks tooniks ja jätavad neile üldse reageerimata. Kõige mõttekam oleks sellist kinnitust vajaduse korral nõuda ainult konkreetsetele kirjadele. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry id="configure-composer-general-word-wrap">
|
|
<term>
|
|
<guilabel
|
|
>Reamurdmine veerust</guilabel>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>See võimaldab lülitada reamurdmist redaktori aknas ning valida veeru, millest read murtakse (tõenäoliselt puudub vajadus muuta vaikeväärtust <userinput
|
|
>78</userinput
|
|
>). </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry id="configure-composer-general-autosave-interval">
|
|
<term>
|
|
<guilabel
|
|
>Automaatsalvestuse intervall</guilabel>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Redaktori aknas olevast tekstist saab regulaarselt teha varukoopia. Selle valikuga saab määrata, millie ajavahemiku järel varukoopida tehakse. Automaatse salvestamise saab välja lülitada, kui määrata siin <literal
|
|
>0</literal
|
|
>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry id="configure-composer-general-external-editor">
|
|
<term>
|
|
<guilabel
|
|
>Väline redaktor</guilabel>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Kui sulle &kmail;i redaktor ei meeldi, võid kasutada ka suvalist muud redaktorit. Arvesta, et isegi sel puhul avatakse ikkagi redaktori aken ning väline redaktor avaneb alles siis, kui oled sisestanud kirja teksti esimese märgi. Kui oled valmis, salvesta teksti ja välju redaktorist. Tekst ilmub nüüd redaktori aknasse, kust see on võimalik ära saata, Arvesta, et sinu eelistatud redaktor ei pruugi koheselt reageerida, ⪚ redaktori <application
|
|
>gvim</application
|
|
> puhul tuleb kasutada <userinput
|
|
> <command
|
|
> gvim <option
|
|
>-f</option
|
|
> <varname
|
|
>%f</varname
|
|
> </command
|
|
> </userinput
|
|
>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="configure-composer-phrases">
|
|
<title
|
|
>Fraasid</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Kaart <guilabel
|
|
>Fraasid</guilabel
|
|
> võimaldab määrata automaatselt tekitatavaid ridu, mis lisatakse vastustele ja edastatud kirjadele, ning märgi, mis lisatakse tsiteeritud teksti ette. On teatud kindlad %-märgiga sümbolid, mis lisavad teatud väärtuse. Need on lahti seletatud kaardi <guilabel
|
|
>Fraasid</guilabel
|
|
> ülaosas. Vastusefraase võib lisada muus keeles kui &kde; vaikekeel, kui kasutada nuppu <guilabel
|
|
>Lisa...</guilabel
|
|
>. Seejärel saab valida vajaliku keele hüpikkastis <guilabel
|
|
>Keel</guilabel
|
|
>. See toimib ainult nende keelte korral, mille i18n-pakett on süsteemi paigaldatud.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="configure-composer-subject">
|
|
<title
|
|
>Subjekt</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>See kaart sisaldab valiku prefikseid käskude <quote
|
|
>vasta</quote
|
|
> ja <quote
|
|
>edasta</quote
|
|
> kasutamisel. Kui saad kirja, mis kasutab standardsetest erinevaid prefikseid, võib need siia lisada, et &kmail; need edaspidi ära tunneks. Sel moel võib &kmail; neid kirjade sortimisel ning vastuse subjekti määramisel eirata ja soovi korral asendada märkega <quote
|
|
>Re:</quote
|
|
> või <quote
|
|
>Fwd:</quote
|
|
>.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="configure-composer-charset">
|
|
<title
|
|
>Kooditabel</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Siin saab muuta sinu saadetavate kirjade vaikimisi kasutatavat kooditabelit. Kõigi saadetavate kirjade puhul kontrollitakse, kas see on kirjutatud mõnes nimekirjas leiduvas kooditabelis (alustades nimekirja algusest). Kui jah, kasutatakse antud kooditabelit. Kui ei, ilmub dialoog, mis palub sul käsitsi määrata kooditabeli menüükäsuga <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Vaade</guimenu
|
|
><guisubmenu
|
|
>Säti kodeering</guisubmenu
|
|
></menuchoice
|
|
>. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Kui valid <guilabel
|
|
>Vastamisel või edastamisel kasutatakse originaali kooditabelit (kui võimalik)</guilabel
|
|
>, säilitatakse esialgse kirja kooditabel, kui see ei sisalda just märke, mida seda kooditabelit kasutades ei saa esitada.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="configure-composer-headers">
|
|
<title
|
|
>Päised</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Märgi <guilabel
|
|
>Järgmise Message-Id sufiksi kasutamine</guilabel
|
|
>, kui soovid, et &kmail; tekitaks sinu valitud sufiksiga Message-Id. Kirjuta meelepärane sufiks väljale <guilabel
|
|
>Message-Id sufiks:</guilabel
|
|
>. Palun kontrolli, et sinu määratud sufiks oleks üleilmselt unikaalne. Parim võimalus seda tagada on kasutada endale kuuluvat domeeninime. Kui võimalus <guilabel
|
|
>Järgmise Message-Id sufiksi kasutamine</guilabel
|
|
> märkimata jätta, tekitab &kmail; automaatselt kogu Message-Id. Kui sa ei tea, mida see kõik üldse tähendab, ära seda võimalust kasuta.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Nimekiri <guilabel
|
|
>Kohandatud MIME päiste defineerimine väljuvatele kirjadele</guilabel
|
|
> võimaldab määrata päised, mida &kmail; kasutab väljuvate kirjade puhul. Sa võid tekitada nii uusi välju kui ka kirjutada üle olemasolevad. Seda võimalust peaksid kasutama ainult kogenud kasutajad.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="configure-composer-attachments">
|
|
<title
|
|
>Kaasatud failid</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Kui sul on vaja saata mõnele Outlook(TM) või Outlook Express(TM) kasutajale kiri, mille kaasatud faili failinimes esineb muid kui inglise keelele omaseid tähti, oleks mõttekas ära märkida võimalus <guilabel
|
|
>Outlookiga ühilduvad kaasatud failide nimed</guilabel
|
|
>. &kmail; kodeerib sellisel juhul kaasatud failide nimed mittestandardsel viisil, mis paraku on ainus, mida Outlook(TM) mõistab.</para>
|
|
<para
|
|
>Arvesta, et &kmail; loob standardeid eirava kirja, mistõttu on võimalik, et nüüd ei saa sellest aru standardeid järgivad e-posti kliendid. Seepärast tasuks see võimalus sisse lülitada ainult siis, kui seda tõesti väga vaja läheb.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Kasti <guilabel
|
|
>Puuduvate kaasatud failide tuvastamine</guilabel
|
|
> märkimisel hoiatab &kmail;, kui kavatsed saata kirja ilma kaasatud failita, kuigi kirja tekstis esinevad sõnad, mis osutavad sellele, et sul on kavas kirjale mingi fail kaasata. Vastavaid võtmesõnu saab kohe samas lisada ja/või muuta.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="configure-security">
|
|
<title
|
|
>Turvalisuse kaart </title>
|
|
|
|
<sect2 id="configure-security-reading">
|
|
<title
|
|
>Lugemine </title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Sellel kaardil saab seadistada kirjade lugemise turvalisusega seonduvaid võimalusi. </para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry id="configure-security-reading-prefer-html">
|
|
<term>
|
|
<guilabel
|
|
>HTMLi eelistamine tavalisele tekstile</guilabel>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Sisselülitamisel näitab &kmail; &html;-kirju nende algupärases &html;-vormingus ja -esituses. Me soovitame tungivalt jätta selle sisse lülitamata, sest see võib kaasa tuua tõsiseid &html;-iga seotud turvaprobleeme. Kui see ei ole lubatud, võid siiski lugeda &html;-kirju, kuid puhta teksti kujul. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="configure-security-reading-external-references">
|
|
<term>
|
|
<guilabel
|
|
>Võrgust väliste viidete laadimine</guilabel>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Sisselülitamisel võib &kmail; laadida internetist pilte, laaditabeleid &etc;, kui vaatad &html;-kirja. Me soovitame tungivalt selle võimaluse keelata (kuigi see ei toimi niikuinii, kui vaatad ainult puhta tekstiga kirju). Väliste viidete lisamisega kirjadele saavad rämpsposti saatjad tuvastada, et sa oled nende kirja vaadanud, samuti seda, millal sa seda tegid. Arvesta, et see võimalus ei ole seotud &Java;, JavaScripti ja pluginatega - need on nagunii keelatud ega kuulu mingil juhul rakendamisele. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="configure-security-reading-mdns">
|
|
<term>
|
|
<guilabel
|
|
>Kirja kättesaamise/lugemise kinnitused</guilabel>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Nende kinnituste korral soovib kirja autor saada teada, kas tema kirja on loetud, ning saaja e-posti rakendus loobki vastuse, millega saatja saab teada, mida tema kirjaga ette võeti. Kinnituse tüüpideks on <quote
|
|
>vaadatud</quote
|
|
> (&ie; loetud), <quote
|
|
>kustutatud</quote
|
|
> ja <quote
|
|
>edastatud</quote
|
|
> (⪚ edasi saadetud). </para>
|
|
<para
|
|
>Järgmised võimalused (<guilabel
|
|
>Saatmise reegel</guilabel
|
|
>) lubavad määrata, <emphasis
|
|
>mida</emphasis
|
|
> &kmail; selliste kinnitustega teeb. </para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Ignoreeritakse</guilabel
|
|
> (soovitatav) </term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Selle korral ignoreeritakse alati kinnituse nõudmist ning neid ei saadeta mingil juhul automaatselt. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<guilabel
|
|
>Küsitakse</guilabel>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Selle korral vastatakse kinnituse nõudmisele anult juhul, kui kasutaja selleks spetsiaalselt loa annab. Nii on sul võimalik saata teatud kirjadele kättesaamise/lugemise kinnitus, teiste korral aga sellest keelduda või ignoreerida. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<guilabel
|
|
>Lükatakse tagasi</guilabel>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Alati saadetakse vastuseks <quote
|
|
>keeldutud</quote
|
|
>. See on ainult <emphasis
|
|
>imevähe</emphasis
|
|
> parem võimalus kui alati kinnituste saatmine. Saatja saab sel juhul igatahes teada, et tema kiri on kohale jõudnud, ta ei saa teada ainult seda, kas seda loeti või kustutati vms. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<guilabel
|
|
>Saadetakse alati</guilabel>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Selle korral saadetakse alati vastus kinnituse soovile. See tähendab, et kirja saatja saab teada, et tema kiri jõudis pärale ning ühtlasi saab ta teada ka seda, mida sellega ette võeti (vaadati, kustutati &etc;). Me soovitamse tungivalt seda võimalust mitte kasutada, aga kuna sellel võib olla oma mõte juhtudel, kus privaatsus ei ole esmatähtis, ⪚ klienditeeninduses, siis on seda võimalik vajaduse korral ka kasutada. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<para
|
|
>Kui sa ei ole päris kindel, vali katsetamiseks <guilabel
|
|
>Küsitakse</guilabel
|
|
> ning kui pead &kmail;i küsimusi tüütavaks, vaheta see välja võimalusega <guilabel
|
|
>Ignoreeritakse</guilabel
|
|
>. </para>
|
|
<para
|
|
>Järgnevad võimalused (<guilabel
|
|
>Originaalkirja tsiteerimine</guilabel
|
|
>) lubavad määrata, <emphasis
|
|
>kui suure osa</emphasis
|
|
> originaalkirjast saadab &kmail; kättesaamise/lugemise kinnituse vastuses tagasi. </para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<guilabel
|
|
>Puudub</guilabel>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Kinnituse saatmisel kaasatakse originaalkirjast vastusse ainult kohustuslikud kirja ID ja saatja. See annab saatjale piisavalt palju infot tuvastamaks enda saadetud kirjade seas seda kirja, millele ta kinnituse saab. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<guilabel
|
|
>Kogu kiri</guilabel>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Vastusse kaasatakse kogu originaalkiri. Tavaliselt on see mõttetu, kuivõrd ei lisa mingit olulist infot selle kõrval, mida võib välja lugeda ainuüksi päistest, kuid mõned inimesed siiski soovivad seda, sest nii on inimesel lihtsam siduda seda originaalkirjaga kui ainult päiseid silmitsedes. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<guilabel
|
|
>Ainult päised</guilabel>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Vastusse kaasatakse ainult originaalkirja päised. Sellest piisab tavaliselt nii inimesele (teema) kui ka arvutile (kirja ID) vastuse ja originaalkirja seose tuvastamiseks. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<para
|
|
>Kui sa ei ole kindel, jäta kehtima vaikeväärtused. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<guilabel
|
|
>Vastuvõtu kinnitusi ei saadeta krüptitud kirjadele</guilabel>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>See väldib kinnituste saatmist juhul, kui originaalkiri on krüptitud (osaliselt või täielikult). Nii on võimalik nurjata katsed pruukida &kmail;i kättesaamise/lugemise kinnituste saatmise võimalust <emphasis
|
|
>oraaklina</emphasis
|
|
>, mis kuulutab, kas sa oled võimeline kirja lahti krüptima või mitte. </para>
|
|
<para
|
|
>Põhimõtteliselt ei ole see võimalus eriti vajalik, sest &kmail; saadab kinnituse sõltumata sellest, kas kirja õnnestus lahti krüptida või mitte (kinnituse nõue on alati kirja krüptimata osas), kuid turvalisust au sees hoidvale kasutajale annab see siiski võimaluse määrata, kas saata sellisel juhul kinnitusi alati, kui seda nõutakse (kasti märkimatajätmisel) või mitte kunagi (kasti märkimisel). </para>
|
|
<para
|
|
>Kui sa ei ole kindel, jäta see märgituks. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<guilabel
|
|
>Võtmed ja sertifikaadid imporditakse automaatselt</guilabel>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Sisselülitamisel imporditakse kõik &openpgp; võtmeid sisaldavad kaasatud failid automaatselt sinu kohalikku võtmerõngasse ja kõik &smime; võtmeid sisaldavad kaasatud failid sinu kohalikku võtmekasti. </para>
|
|
<note>
|
|
<para
|
|
>&smime; signatuuri kontrollimisel imporditakse sertifikaadid alati, mistõttu antud võimalus seda ei mõjuta. See ei ole seotud ka &gpg; võtme automaatse hankimise võimalusega (<option
|
|
>auto-key-retrieve</option
|
|
>), mille korral &gpg; püüab tundmatud võtmed importida võtmeserverilt. </para>
|
|
</note>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="configure-security-composing">
|
|
<title
|
|
>Koostamine </title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Sellel kaardil saab seadistada kirjade koostamise turvalisusega seonduvaid võimalusi. </para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry id="configure-security-composing-automatically-sign">
|
|
<term>
|
|
<guilabel
|
|
>Kirjad signeeritakse automaatselt</guilabel>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Sisselülitamisel on redaktori võimalus <xref linkend="composer-options-sign-message"/> vaikimisi alati <emphasis
|
|
>sees</emphasis
|
|
>. </para>
|
|
<para
|
|
>Seda saab muidugi sisse ja välja lülitada ka iga konkreetse kirja puhul eraldi. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="configure-security-composing-encrypt-to-self">
|
|
<term>
|
|
<guilabel
|
|
>Iseendale krüptitakse alati</guilabel>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Sisselülitamisel krüptitakse iga saajatele krüptitud kiri lisaks ka iseenda jaoks. </para>
|
|
<warning>
|
|
<para
|
|
>Märkimatajätmisel ei ole sul hiljem võimalik lahti krüptida kirju, mille oled koostanud ja krüptinud teiste jaoks. </para>
|
|
</warning>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="configure-security-composing-store-sent-encrypted">
|
|
<term>
|
|
<guilabel
|
|
>Saadetud kirjad salvestatakse krüptitult</guilabel
|
|
><!--
|
|
--><footnote>
|
|
<para
|
|
>See lülitab sisse režiimi, mida mõnikord (eksitavalt) kutsutakse <quote
|
|
>transporditasandi</quote
|
|
> krüptimiseks. Selle korral kõrvaldatakse kirja krüptimine kohe, kui see jõuab sihtkohta, see tähendab, et kiri on krüptitud ainult ajal, mil ta on teel. </para>
|
|
<para
|
|
>&kmail; toetab seda võimalust nii poolest hingest, sest õigupoolest peaks sellist asja rakendama <emphasis
|
|
>serveri</emphasis
|
|
> (<acronym
|
|
>MTA</acronym
|
|
>), mitte aga <emphasis
|
|
>kliendi</emphasis
|
|
> (<acronym
|
|
>MUA</acronym
|
|
>) tasandil. Seepärast on täiesti võimalik, et &kmail;i tulevastes versioonides seda võimalust enam ei toetata. </para>
|
|
</footnote>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Märkimisel salvestatakse kirjad sinu <guilabel
|
|
>saadetud kirjad</guilabel
|
|
>e kausta sellisel kujul, nagu nad on teele saadetud (&ie; kui nad olid krüptitud, nad ka salvestatakse krüptituna). </para>
|
|
<para
|
|
>Märkimatajätmisel salvestatakse kirjad sinu <guilabel
|
|
>saadetud kirjad</guilabel
|
|
>e kausta <emphasis
|
|
>alati</emphasis
|
|
> krüptimata isegi juhul, kui nad saadeti krüptitult. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="configure-security-composing-show-encryption-key">
|
|
<term>
|
|
<guilabel
|
|
>Alati palutakse valida vajalik krüptovõti</guilabel>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Sisselülitamisel ilmub kirja krüptimisel alati dialoog krüptovõtmetega, mida on võimalik iga saaja jaoks kasutada. Seal saad võtmete valiku üle vaadata, neid muuta ning krüptimise heaks kiita või sellest loobuda. Me soovitame selle võimaluse sisse lülitada, sest nii on krüptimine läbipaistvam ja selgem. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="configure-security-composing-opportunistic-encryption">
|
|
<term>
|
|
<guilabel
|
|
>Kirjad krüptitakse automaatselt, kui vähegi võimalik</guilabel>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Seda nimetatakse ka <quote
|
|
>oportunistlikuks krüptimiseks</quote
|
|
>. Sisselülitamisel püüab &kmail; leida saajatele (&openpgp; või &smime;) võtmed isegi juhul, kui sa <emphasis
|
|
>ei</emphasis
|
|
> avaldanud spetsiaalselt krüptimise soovi. Kui kõigile saajatele leitakse kasutatavad võtmed, pärib &kmail; kas kiri krüptida või mitte. </para>
|
|
<para
|
|
>On äärmiselt soovitatav see võimalus sisse lülitada, sest nii on kirjade krüptimine kohe palju hõlpsam. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="configure-security-composing-never-sign-encrypt-drafts">
|
|
<term>
|
|
<guilabel
|
|
>Ei signeerita/krüptita salvestamisel mustandina</guilabel>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Sisselülitamisel ei ürita &kmail; signeerida ja/või krüptida kirju, mis salvestatakse <guilabel
|
|
>mustandite</guilabel
|
|
> kausta. See on üsna käepärane ja turvalisust väheohustav võimalus — eeldusel muidugi, et mustandite kaust ise on turvaline. &imap;-i kasutajad võiksid selle võimaluse siiski välja lülitada, kui nende <guilabel
|
|
>mustandite</guilabel
|
|
> kaust asub serveril. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="configure-security-warnings">
|
|
<title
|
|
>Hoiatused </title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Sellel kaardil saab turvalisusega seotud hoiatusi sisse ja välja lülitada. </para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry id="configure-security-warnings-warn-send-unsigned">
|
|
<term>
|
|
<guilabel
|
|
>Hoiatus signeerimata kirja saatmise korral</guilabel>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Sisselülitamisel näitab &kmail; hoiatust, kui mis tahes põhjusel kavatsed kirja ära saata seda digitaalselt signeerimata. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="configure-security-warnings-warn-send-unencrypted">
|
|
<term>
|
|
<guilabel
|
|
>Hoiatus krüptimata kirjade saatmise puhul</guilabel>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Sisselülitamisel näitab &kmail; hoiatust, kui mis tahes põhjusel kavatsed kirja ära saata seda krüptimata. </para>
|
|
<note>
|
|
<para
|
|
>Kuigi kõigi väljuvate kirjade signeerimine on päris tavaline, ei ole krüptimine seda mitte. Seepärast oleks mõttekas, kui just sinu firma ei ole kehtestanud reeglit mitte lubada krüptimata kirjade saatmist, see võimalus jätta sisse lülitamata ja kasutada <link linkend="configure-security-composing-opportunistic-encryption"
|
|
>oportunistlikku krüptimist</link
|
|
>, mis annab sulle teada, et sa <emphasis
|
|
>võid</emphasis
|
|
> saata krüptitud kirja, aga ei <emphasis
|
|
>pea</emphasis
|
|
> seda tegema. </para>
|
|
</note>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="configure-security-warnings-warn-receiver-email-not-in-cert">
|
|
<term>
|
|
<guilabel
|
|
>Hoiatus, kui saaja meiliaadressi ei ole sertifikaadis</guilabel>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Sisselülitamisel näitab &kmail; hoiatust, kui &smime; sertifikaati või &openpgp; võtit kasutatakse saaja puhul, kelle e-posti aadressi ei leidu sertifikaadis salvestatud e-posti aadresside seas. </para>
|
|
<para
|
|
>Sellist hoiatus näidatakse näiteks siis, kui seadistad identiteedi alusel &openpgp; võtmeid või &smime; sertifikaate, krüptid või kontrollid signatuure, kui signatuur on loodud sertifikaadiga, milles ei leidu saatja e-posti aadressi. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="configure-security-warnings-warn-near-expire">
|
|
<term>
|
|
<guilabel
|
|
>Hoiatus, kui sertifikaat/võti peagi aegub</guilabel>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Sisselülitamisel näitab &kmail; hoiatust, kui kasutatav &smime; sertifikaat või &openpgp; võti on peagi aegumas. </para>
|
|
<para
|
|
>Seda, kui palju enne võtme/sertifikaadi aegumist hoiatust näidatakse, saab seadistada eraldi signeerimis- ja krüptovõtmetele, samuti (&smime; korral) lõppkasutaja, <acronym
|
|
>SK</acronym
|
|
> ja juursertifikaatidele. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="configure-security-warnings-reenable-all-warnings">
|
|
<term>
|
|
<guilabel
|
|
>Kõigi "Rohkem ei pärita" hoiatuste taaslubamine</guilabel>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Lisaks ülalkirjeldatud põhilistele hoiatustele on märksa enam hoiatusi ja informatiivseid teadaandeid, mis kõik pakuvad võimalust end mitte enam näidata lasta. Kui oled seda teinud, aga nüüd soovid neid kangesti uuesti näha, on see võimalik sellele nupule klõpsates. <footnote
|
|
> <para
|
|
>See lubab &kmail;is uuesti <emphasis
|
|
>kõik</emphasis
|
|
> sellised hoiatused. Ega tegelikult ei olegi mõtet siinkohal võimaldada täpselt määrata, milliseid hoiatusi uuesti näidata, sest kui nad peaksid nüüd ilmuma, saad ju nende edasise näitamise taas välja lülitada. </para>
|
|
</footnote>
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="configure-security-smime-validation">
|
|
<title
|
|
>&smime; kontrollimine </title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Sellel kaardil leiduvad mõningad &gpgsm; <link linkend="configure-security-crypto-backends-configure"
|
|
>dünaamilise taustaprogrammi seadistustedialoogi</link
|
|
> kirjed. Palun tutvu nende lähema kirjeldusega &gpgsm; manuaalis. </para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry id="configure-smime-validation-certificate-crls">
|
|
<term>
|
|
<guilabel
|
|
>Sertifikaatide kontroll CRL-ide vahendusel</guilabel>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Sisselülitamisel kontrollitakse &smime; sertifikaate sertifikaatide tühistamine nimekirju (<acronym
|
|
>CRLs</acronym
|
|
>) kasutades. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="configure-smime-validation-certificate-ocps">
|
|
<term>
|
|
<guilabel
|
|
>Sertifikaatide kontroll võrgus (OCSP)</guilabel>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Sisselülitamisel kontrollitakse &smime; sertifikaate võrgus interneti sertifikaatide staatuse protokolli (<acronym
|
|
>OCSP</acronym
|
|
>) kasutades. </para>
|
|
<para
|
|
>Kui soovid seda kasutada, määra ka <acronym
|
|
>OCSP</acronym
|
|
>-serveri <acronym
|
|
>URL</acronym
|
|
>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="configure-smime-online-certificate-responder-url">
|
|
<term>
|
|
<guilabel
|
|
>OCSP-serveri URL</guilabel>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Anna siin sertifikaatide kontrollimise serveri aadress. <acronym
|
|
>URL</acronym
|
|
>-i alguses seisab tavaliselt <emphasis
|
|
>http://</emphasis
|
|
>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="configure-smime-online-certificate-responder-signature">
|
|
<term>
|
|
<guilabel
|
|
>OCSP-serveri signatuur</guilabel>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Vali kasutatav &smime; võti või muuda seda. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="configure-smime-online-certificate-responder-ignore">
|
|
<term>
|
|
<guilabel
|
|
>Sertifikaatide teenuse URL-i ignoreerimine</guilabel>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Sisselülitamisel saab vältida võrgus kontrollimist OCSP abil. Selleks on vajalik <emphasis
|
|
>dirmngr >= 0.9.0</emphasis
|
|
>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="configure-smime-certificate-validation-policies">
|
|
<term>
|
|
<guilabel
|
|
>Sertifikaadi reegleid ei kontrollita</guilabel>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Vaikimisi kasutab <guilabel
|
|
>GnuPG</guilabel
|
|
> faili <emphasis
|
|
>~/.gnupg/policies.txt</emphasis
|
|
> kontrollimaks, kas sertifikaadi reegel on lubatud. Selle sisselülitamisel reegleid ei kontrollita. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="configure-smime-certificate-validation-consult-crls">
|
|
<term>
|
|
<guilabel
|
|
>CRL-i ei kontrollita kunagi</guilabel>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Sisselülitamisel ei kasutata <acronym
|
|
>&smime;</acronym
|
|
> sertifikaatide kontrollimiseks kunagi sertifikaatide tühistamise loendeid (CRL). </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="configure-smime-certificate-validation-fetch-issuer">
|
|
<term>
|
|
<guilabel
|
|
>Tõmmatakse puuduvad väljaandja sertifikaadid</guilabel>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Sisselülitamisel tõmmatakse vajadusel puuduvad väljaandja sertifikaadid. See kehtib <acronym
|
|
>CRL</acronym
|
|
>-ide kui <acronym
|
|
>OCSP</acronym
|
|
> korral. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="configure-smime-certificate-http-requests">
|
|
<term>
|
|
<guilabel
|
|
>HTTP päringuid ei sooritata</guilabel>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Keelab täielikult <acronym
|
|
>HTTP</acronym
|
|
> kasutamise <acronym
|
|
>&smime;</acronym
|
|
> korral. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="configure-smime-certificate-http-ignore-distribution-point">
|
|
<term>
|
|
<guilabel
|
|
>HTTP sertifikaatide CRL jagamispunkte ignoreeritakse</guilabel>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><acronym
|
|
>CRL</acronym
|
|
>-i asukoha otsimisel sisaldab testitav sertifikaat tavaliselt niinimetatud <quote
|
|
>"CRL jagamispunkti"</quote
|
|
> (<acronym
|
|
>DP</acronym
|
|
>) kirjet, mis kujutab endast vajalikule <acronym
|
|
>URL</acronym
|
|
>-ile viivat <acronym
|
|
>URL</acronym
|
|
>-ide rida. Kasutatakse esimesena leitud jagamispunkti (<acronym
|
|
>DP</acronym
|
|
>). Selle valikuga jäetakse sobiva <acronym
|
|
>DP</acronym
|
|
> otsimisel kõrvale kõik <acronym
|
|
>HTTP</acronym
|
|
>-skeemi kasutavad kirjed. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="configure-smime-certificate-http-proxy">
|
|
<term>
|
|
<guilabel
|
|
>Kasutatakse süsteemi HTTP proxyt</guilabel>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Selle valimisel kasutatakse paremal asuvat <acronym
|
|
>HTTP</acronym
|
|
> proxy väärtust (mille määrab keskkonnamuutuja http_proxy) kõigi <acronym
|
|
>HTTP</acronym
|
|
> päringute korral. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="configure-smime-certificate-http-requests-proxy">
|
|
<term>
|
|
<guilabel
|
|
>HTTP päringuteks kasutatakse järgmist proxyt</guilabel>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Kirjuta siia <acronym
|
|
>HTTP</acronym
|
|
> proxy asukoht, mida kasutatakse kõigi <acronym
|
|
>HTTP</acronym
|
|
> päringute jaoks <acronym
|
|
>&smime;</acronym
|
|
> puhul. Süntaks on <quote
|
|
>"masin:port"</quote
|
|
>, näiteks <emphasis
|
|
>minuproxy.kuskil.ee:3128</emphasis
|
|
>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="configure-smime-certificate-ldap-requests">
|
|
<term>
|
|
<guilabel
|
|
>LDAP päringuid ei sooritata</guilabel>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><acronym
|
|
>LDAP</acronym
|
|
>-i täielik keelamine <acronym
|
|
>&smime;</acronym
|
|
> puhul. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="configure-smime-certificate-ldap-distribution-point">
|
|
<term>
|
|
<guilabel
|
|
>LDAP sertifikaatide CRL jagamispunkte ignoreeritakse</guilabel>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><acronym
|
|
>CRL</acronym
|
|
>-i asukoha otsimisel sisaldab testitav sertifikaat tavaliselt niinimetatud <quote
|
|
>"CRL jagamispunkti"</quote
|
|
> (<acronym
|
|
>DP</acronym
|
|
>) kirjet, mis kujutab endast vajalikule <acronym
|
|
>URL</acronym
|
|
>-ile viivat <acronym
|
|
>URL</acronym
|
|
>-ide rida. Kasutatakse esimesena leitud jagamispunkti (<acronym
|
|
>DP</acronym
|
|
>). Selle valikuga jäetakse sobiva <acronym
|
|
>DP</acronym
|
|
> otsimisel kõrvale kõik <acronym
|
|
>LDAP</acronym
|
|
>-skeemi kasutavad kirjed. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="configure-smime-certificate-ldap-proxy-host">
|
|
<term>
|
|
<guilabel
|
|
>LDAP päringute primaarne masin</guilabel>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Kirjuta siia <acronym
|
|
>LDAP</acronym
|
|
>-server, millele suunatakse kõik <acronym
|
|
>LDAP</acronym
|
|
>-päringud. See tühistab kõik <acronym
|
|
>LDAP</acronym
|
|
> URL-is määratud masina ja pordi seadistused ning seda kasutatakse ka siis, kui URL-is ei olegi masinat ja porti määratud. Muid <acronym
|
|
>LDAP</acronym
|
|
>-servereid kasutatakse ainult siis, kui ühendus <emphasis
|
|
>proxyga</emphasis
|
|
> ebaõnnestub. Süntaks on <acronym
|
|
>MASIN</acronym
|
|
> või <acronym
|
|
>MASIN:PORT</acronym
|
|
>. Kui <acronym
|
|
>PORT</acronym
|
|
> ära jätta, kasutatakse <quote
|
|
>porti 389</quote
|
|
> (standardne <acronym
|
|
>LDAP</acronym
|
|
> port). </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="configure-security-crypto-backends">
|
|
<title
|
|
>Krüptorakendused </title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Sellel kaardil saab määrata, milliseid krüptorakendusi kasutada &openpgp; ja &smime; krüptimisoperatsioonidel (signeerimisel ja krüptimisel). </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Paremal on näha kõik saadaolevad taustaprogrammid. Iga kirje all on märgitud, millist protokolli (&openpgp; ja/või &smime;) antud programm toetab. Kui protokolli kirjas ei ole, programm seda ei toeta. Kui see on kirjas, aga tuhmis kirjas, siis taustaprogramm küll toetab protokolli, kuid ei suutnud leida mõningaid vajalikke programme või tekkis initsialiseerimise käigus mingeid vigu. Kui klõpsad nupule <guibutton
|
|
>Otsi uuesti</guibutton
|
|
>, ilmub dialoog, kus on kirjas initsialiseerimise ebaõnnestumise põhjused. </para>
|
|
|
|
<para id="configure-security-crypto-backends-configure"
|
|
>Taustaprogrammi seadistamiseks vali see loendist ja klõpsa nupule <guibutton
|
|
>Seadista...</guibutton
|
|
> Programmi tagastatud info põhjal luuakse dünaamiliselt just antud taustaprogrammile sobilik seadistustedialoog. Seepärast võib see oma välimust muuta taustaprogrammide uuendamisel, kuigi &kmail; ise jääb samaks. Kui nuppu <guibutton
|
|
>Seadista...</guibutton
|
|
> kasutada ei saa, ei toeta taustaprogramm seadistustedialoogi. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Seda, millised võimalused taustaprogrammi seadistustedialoogis leiduvad ja mida nad täpselt tähendavad, saab teada vastava programmi manuaalist. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Iga taustaprogrammi protokollikirje ees on kastike, mille abil saab määrata, kas antud taustaprogrammi kasutatakse antud protokolli puhul või mitte. Need kastid on protokollipõhiselt välistavad, see tähendab, et kui valid taustaprogrammi &openpgp; operatsioonidele, tühistatakse varem valitud &openpgp; programmi valik, kuid &smime; taustaprogrammi valik jääb muutmata. Kui protokollile ei ole taustaprogrammi valitud, siis ei saa ka &kmail; seda protokolli kasutada. </para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
</sect1
|
|
> <!-- configure-security -->
|
|
|
|
<sect1 id="configure-misc">
|
|
<title
|
|
>Muud seadistused</title>
|
|
|
|
<sect2 id="configure-misc-folders">
|
|
<title
|
|
>Kaustad</title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Enne kõigi kirjade prügikasti viskamist küsitakse</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Selle sisselülitamisel küsitakse sinu käest alati kinnitust, kui annad menüükäsu <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Kaustad</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Liiguta kõik kirjad prügikasti</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Tähtsaid kirju ei kustutata</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Selle sisselülitamisel ei kustutata aegunud kirjade kustutamisel kirju, millele on antud tähtsa kirja staatus.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="configure-misc-folders-go-unread">
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Lugemata kirjade otsimisel</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Siin saab määrata, mis juhtub siis, kui kasutad mõnd järgmisele või eelmisele lugemata kirjale viivat kiirklahvi (⪚ <keycap
|
|
>tühikuklahv</keycap
|
|
>). Kui annad &kmail;ile korralduse minna järgmisele lugemata kirjale, ent antud kirjast edasi pole enam ühtki lugemata kirja, võib juhtuda üks järgmistest võimalustest: <itemizedlist
|
|
> <listitem
|
|
> <para
|
|
>Kui valitud on <guilabel
|
|
>ei hüpata tagasi</guilabel
|
|
>, ei juhtu üldse midagi. </para
|
|
> </listitem
|
|
> <listitem
|
|
> <para
|
|
>Kui valitud on <guilabel
|
|
>hüpatakse tagasi aktiivses kaustas</guilabel
|
|
>, alustab &kmail; lugemata kirjade otsimist samas kaustas alates esimesest kirjast. Kui midagi ei leita, siis ei juhtu jälle midagi. </para
|
|
> </listitem
|
|
> <listitem
|
|
> <para
|
|
>Kui valitud on <guilabel
|
|
>hüpatakse tagasi kõigis kaustades</guilabel
|
|
>, otsib &kmail; kõigepealt lugemata kirju aktiivses kaustas alates algusest. Kui midagi ei leita, võtab &kmail; ette järgmise lugemata kirju sisaldava kausta. </para
|
|
> </listitem
|
|
> </itemizedlist
|
|
> </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Kausta sisenedes suundutakse esimesele lugemata kirjale</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Kui see on lubatud, liigub &kmail; mingisse kausta sisenedes esimesele lugemata kirjale. Kui see ei ole lubatud, liigub &kmail; esimesele uuele kirjale või kui uusi kirju pole, siis kirjale, mis oli viimati selles kaustas viibides valitud.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Valitud kiri märgistatakse loetuks pärast...</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Kui valid <guilabel
|
|
>uue</guilabel
|
|
> või <guilabel
|
|
>lugemata</guilabel
|
|
> kirja, muudab &kmail; selle staatuse <guilabel
|
|
>loetuks</guilabel
|
|
> pärast teatud hulka sekundeid, mida saabki siin määrata. Kui sa seda ei luba, ei kaota kirjad staatust <guilabel
|
|
>uus</guilabel
|
|
> või <guilabel
|
|
>lugemata</guilabel
|
|
>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Kirjade lohistamisel teise kausta lastakse valida tegevus</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Kui lohistad kirja teise kausta, ilmub väike hüpikmenüü, mis pärib, kas soovid kirja kopeerida või liigutada. Kui jätad selle võimaluse lubamata, liigutatakse kiri kohe ilma liigseid küsimusi esitamata.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Vaikimisi on kirjade kaustad kettal...</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Siin saad määrata vaikimisi <link linkend="folders-format"
|
|
>kausta vormingu</link
|
|
>, mida kasutatakse uue kausta loomisel.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Käivitamisel avatakse kaust</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Siin saab määrata kausta, millesse &kmail;i käivitamisel kohe automaatselt suundutakse. Kui kasutad ainult &imap;-i kaustu, võiks siin selleks määrata näiteks oma &imap;-i sisenevate kirjade kausta.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Väljumisel tühjendatakse prügikast</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Kui see on valitud, tühjendatakse prügikast kirjadest &kmail;ist väljumisel.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="configure-misc-groupware">
|
|
<title
|
|
>Grupitöö</title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>IMAP ressursside kasutamise lubamine</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Sellega saab muuta võimalikuks kirjete salvestamise Kontacti rakendustest (KOrganizer, KDE aadressiraamat ja KNotes). See tuleb sisse lülitada, kui seadistada Kontacti <guilabel
|
|
>KDE Kolabi kliendiks</guilabel
|
|
>. Sisselülitamisel tuleb sul ka lisada vajalikud ressursid <guilabel
|
|
>KDE juhtimiskeskus</guilabel
|
|
>e (kcontrol) sektsioonis <guilabel
|
|
>KDE ressursside seadistamine</guilabel
|
|
>. <guilabel
|
|
>Kolab</guilabel
|
|
>i ressursid tuleb lsiada juhul, kui ressurssi kasutatakse ära <guilabel
|
|
>KDE Kolabi kliendi</guilabel
|
|
> jaoks.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry id="configure-misc-format-groupware-folders">
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Grupitöö kaustade vorming</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Vali grupitöö kaustade salvestamisvorming</para>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Vaikevorming on <guilabel
|
|
>Standardne (Ical/Vcard)</guilabel
|
|
> nii kalendrikaustade (Ical) kui ka aadressiraamatukaustade (Vcard) korral. Nii saab kasutada ka Kontacti võimalusi.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><guilabel
|
|
>Kolab</guilabel
|
|
>i kasutajad peaksid valida <guilabel
|
|
>Kolabi XML</guilabel
|
|
>i. See vorming kasutab kohandatud mudelit, mis sarnaneb tugevasti Microsoft Outlook(tm) omaga ning tagab sellega parema ühilduvuse.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Grupitöö kaustade keel</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Siin saab valida teatud keelte vahel, milles seejärel esitatakse <guilabel
|
|
>IMAP</guilabel
|
|
> kaustade nimed. Pane tähele, et see on mõeldud ainult ühilduvuse nimel Microsoft Outlook(tm)-iga. Vaikeväärtust ei ole soovitatav muuta, kui sa just tingimata ei pea seda tegema, sest sellisel juhul muutub keelte vahetamine võimatuks.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Ressursikaustad kuuluvad kontole</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Siin saab valida <guilabel
|
|
>IMAP</guilabel
|
|
> ressursikaustade ülemkausta. Selleks tuleks valida oma <guilabel
|
|
>IMAP/DIMAP</guilabel
|
|
> konto nimi. <guilabel
|
|
>Kolab</guilabel
|
|
>i server määrab vaikimisi ülemkaustaks <guilabel
|
|
>IMAP</guilabel
|
|
> sisenevate kirjade kausta (Inbox).</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Grupitöö kaustad peidetakse</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Sul ei ole tingimata vaja näha <guilabel
|
|
>IMAP</guilabel
|
|
> ressursside kaustu. Kui sa aga seda soovid, saad selle siin sisse lülitada.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Päiseväljade Kellelt:/Kellele: muutmine kutsetele vastates</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Sisselülitamisel mõistab Microsoft Outlook(tm) sinu kutsetele saadetud vastuseid (loodetavasti...).</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Kutsete saatmine kirja põhiosas</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Kutsed saadetakse tihtipeale kirjale lisatuna. Selle sisselülitamisel aga saab kutseid saata otse kirja põhiteksti, mis on lausa hädavajalik kutsete ja nende vastuste saatmiseks Microsoft Outlook(tm)-ile.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="configure-non-gui-options">
|
|
<title
|
|
>Valikud, mis ei ole kättesaadavad kasutajaliideses</title>
|
|
<para
|
|
>Lisaks seadistustedialoogi valikutele saab mõningaid valikuid määrata ainult vahetult seadistustefailis ($TDEHOME/share/config/kmailrc) või KIOSK-i vahendusel. </para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Vastuvõtukinnituste saatmine tühja saatja stringiga</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Vastuvõtukinnituste saatmine tühja saatja stringiga. Mõned serverid võivad olla seadistatud selliseid kirju tagasi tõrjuma, nii et kui sul tekib vastuvõtuteadete saatmisel probleeme, tasuks kontrollida, et see valik ei ole sisse lülitatud. Selle sisselülitamiseks lisa KMaili seadistustefaili sektsiooni [MDN] rida SendMDNsWithEmptySender=true. Kui sellist sektsiooni ei ole, lisa antud valiku ette rida "[MDN]". Arvesta, et vaikimisi valik "false" rikub põhimõtteliselt Interneti standardeid, aga on määratud praktilistel kaalutlustel, et vältida KMaili loodud vastuvõtuteadete tagasilükkamist nende pidamise tõttu rämpspostiks. </para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Semikooloni lubamine e-posti aadresside eraldajana (AllowSemicolonAsAddressSeparator)</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>RFC2822 lubab e-posti aadresside eraldajana väljadel Kellele, CC ja BCC kasutada ainult koma (,). Antud valik võimaldab eraldajana kasutada ka semikoolonit (;). See puudutab ainult kasutajaliidest: loodud kirjad kasutavad sisemiselt endiselt ainult komasid, rikkumata niisiis standardit. Vaikimisi on valik sisse lülitatud. Selle keelamiseks lisa sektsiooni [Composer] järgmine rida: </para>
|
|
<programlisting
|
|
>AllowSemicolonAsAddressSeparator=false
|
|
</programlisting>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>ForwardingInlineByDefault</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>See valik muudab edastamise vaikemeetodiks edastamise tekstina, mitte kaasatud failina. Selle lubamiseks lisa sektsiooni [Composer] järgmine rida: </para>
|
|
<programlisting
|
|
>ForwardingInlineByDefault=true
|
|
</programlisting>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>MaximumAttachmentSize</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>See võimaldab määrata kindlaks kirjakoostajas kaasatavate failide maksimumsuuruse. Et piirata suurus näiteks 20 MB peale, lisa sektsiooni [Composer] järgmine rida: </para>
|
|
<programlisting
|
|
>MaximumAttachmentSize=20
|
|
</programlisting>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>CloseDespiteSystemTray</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>See valik võimaldab panna rakenduse täielikult sulguma ka siis, kui on aktiveeritud süsteemse salve ikoon, mis muidu hoiab rakenduse töös. Selle lubamiseks lisa sektsiooni [General] järgmine rida: </para>
|
|
<programlisting
|
|
>CloseDespiteSystemTray=true
|
|
</programlisting>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>CheckOutOfOfficeOnStartup</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Selle sisselülitamisel kontrollib KMail iga käivitamise ajal, kas mõni äraolekuteade on aktiivne, ja hoiatab, kui see peaks nii olema. Selle väljalülitamiseks lisa sektsiooni [OutOfOffice] järgmine rida: </para>
|
|
<programlisting
|
|
>CheckOutOfOfficeOnStartup=false
|
|
</programlisting>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>disregardUmask</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>See valik lubab arvestamata jätta kasutaja umaski seadistused ja kasutada selle asemel võimalust "lugemis-kirjutamisõigus ainult kasutajale". Selle sisselülitamiseks lisa sektsiooni [General] järgmine rida: </para>
|
|
<programlisting
|
|
>disregardUmask=false
|
|
</programlisting>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>AutoLostFoundMove</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Selle sisselülitamisel saab muuta automaatseks veel üleslaadimata kirjade kohtlemise lahutatud IMAP-i kaustades, mida ei saa üles laadida. See võib juhtuda siis, kui kaust on serverist eemaldatud või kui sinu kasutamisõigusi on piiratud. Sellised kirjad liigutatakse automaatselt loodavasse kausta lost+found, kui see valik on sisse lülitatud. Vastasel juhul küsitakse iga kord sinu käest, kuidas talitada. Valiku sisselülitamiseks lisa rida: </para>
|
|
<programlisting
|
|
>AutoLostFoundMove=true</programlisting>
|
|
<para
|
|
>seadistustefaili sektsiooni [Behaviour]. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|