You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
3031 lines
60 KiB
3031 lines
60 KiB
<chapter id="menus">
|
|
|
|
<chapterinfo>
|
|
<authorgroup>
|
|
<author
|
|
><firstname
|
|
>Daniel</firstname
|
|
> <surname
|
|
>Naber</surname
|
|
> <affiliation
|
|
><address
|
|
> <email
|
|
>daniel.naber@t-online.de</email>
|
|
</address
|
|
></affiliation>
|
|
</author>
|
|
<author
|
|
><firstname
|
|
>David</firstname
|
|
> <surname
|
|
>Rugge</surname
|
|
> <affiliation
|
|
><address
|
|
> <email
|
|
>davidrugge@mediaone.net</email>
|
|
</address
|
|
></affiliation>
|
|
</author>
|
|
<author
|
|
><firstname
|
|
>Michel</firstname
|
|
> <surname
|
|
>Boyer de la Giroday</surname
|
|
> <affiliation
|
|
><address
|
|
> <email
|
|
>michel@klaralvdalens-datakonsult.se</email>
|
|
</address
|
|
></affiliation>
|
|
</author>
|
|
<othercredit role="translator"
|
|
><firstname
|
|
>Matthias</firstname
|
|
><surname
|
|
>Kiefer</surname
|
|
> <affiliation
|
|
><address
|
|
><email
|
|
>matthias.kiefer@gmx.de</email
|
|
></address
|
|
></affiliation
|
|
> <contrib
|
|
>Deutsche Übersetzung</contrib
|
|
></othercredit
|
|
> <othercredit role="translator"
|
|
><firstname
|
|
>Alexander</firstname
|
|
><surname
|
|
>Gretencord</surname
|
|
> <affiliation
|
|
><address
|
|
><email
|
|
>arutha@gmx.de</email
|
|
></address
|
|
></affiliation
|
|
> <contrib
|
|
>Überarbeitung</contrib
|
|
></othercredit
|
|
> <othercredit role="translator"
|
|
><firstname
|
|
>Frank</firstname
|
|
><surname
|
|
>Schütte</surname
|
|
> <affiliation
|
|
><address
|
|
><email
|
|
>F.Schuette@t-online.de</email
|
|
></address
|
|
></affiliation
|
|
> <contrib
|
|
>Überarbeitung ab Version 1.3</contrib
|
|
></othercredit
|
|
> <othercredit role="translator"
|
|
><firstname
|
|
>Matthias Kalle</firstname
|
|
><surname
|
|
>Dalheimer</surname
|
|
> <affiliation
|
|
><address
|
|
><email
|
|
>kalle@kdab.net</email
|
|
></address
|
|
></affiliation
|
|
> <contrib
|
|
>Krypto-Übersetzung</contrib
|
|
></othercredit
|
|
>
|
|
</authorgroup>
|
|
<date
|
|
>2004-07-11</date
|
|
> <releaseinfo
|
|
>1.7</releaseinfo
|
|
> </chapterinfo>
|
|
|
|
<title
|
|
>Menüeinträge</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Die einzelnen Menüeinträge sind unten beschrieben. Falls eine Tastenkombination existiert, die die entsprechende Funktion ausführt, wird die Standardkombination neben dem Menüeintrag aufgeführt.</para>
|
|
|
|
<sect1 id="main-mail-reader-window">
|
|
<title
|
|
>Das Hauptfenster</title>
|
|
|
|
<sect2 id="reader-file-menu">
|
|
<title
|
|
>Menü <guimenu
|
|
>Datei</guimenu
|
|
></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Datei</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Neues Fenster</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Öffnet ein neues <guilabel
|
|
>Hauptfenster</guilabel
|
|
>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>O</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Datei</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Öffnen ...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Öffnen von Dateien mit Nachrichten.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>S</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Datei</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Speichern unter ...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Speichert die gerade angezeigte Nachricht.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>P</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Datei</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Drucken ...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Zeigt einen Dialog zum Drucken der gerade angezeigten Nachricht.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Datei</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Alle Ordner komprimieren</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Komprimiert alle Ordner, entfernt und verschiebt also alle die Nachrichten endgültig, die man in &kmail; gelöscht oder verschoben hat.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Datei</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Verfallsdatum für alle Ordner aktivieren</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Alle alten Nachrichten in allen Ordnern gemäß den Regeln des Dialogs <link linkend="folders-properties-window"
|
|
>Eigenschaften</link
|
|
> des Ordners löschen (der Standard ist, gar keine alten Nachrichten zu löschen).</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Datei</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Lokalen &imap;-Zwischenspeicher aktualisieren</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Macht alle Änderungen, die Sie lokal an Ihren IMAP-Ordnern vorgenommen haben, rückgängig und lädt alles erneut vom Server herunter. Verwenden Sie dies, wenn der lokale Cache korrumpiert worden ist.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Datei</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Alle Mülleimer-Ordner leeren</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Verwenden Sie diesen Befehl, um alle Papierkörbe zu löschen, also den lokalen und eventuelle Papierkörbe auf &imap;-Servern.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>L</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Datei</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Nach E-Mail sehen ...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Prüft nach neuen Nachrichten in allen Postfächern, außer denen, die man explizit durch Ankreuzen von <guilabel
|
|
>Von "Nach E-Mail sehen" ausnehmen</guilabel
|
|
> davon ausgeschlossen hat.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Datei</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Nach E-Mail sehen in</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Untermenü, aus dem Sie ein bestimmtes Postfach auswählen können, welches überprüft werden soll.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Datei</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Postausgang versenden</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Sendet die Nachrichten in Ihrem Postausgang.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>Q</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Datei</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Beenden</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Schließt das aktuelle Hauptfenster oder beendet &kmail;, wenn nur dieses eine Fenster offen war.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="reader-edit-menu">
|
|
<title
|
|
>Menü <guimenu
|
|
>Bearbeiten</guimenu
|
|
></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>Z</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Bearbeiten</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Rückgängig</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Macht die letzte Lösch- oder Verschiebeoperation rückgängig. Zu beachten ist, dass eine Löschung im Mülleimer nicht rückgängig gemacht werden kann.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>C</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Bearbeiten</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Kopieren</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Kopiert ausgewählten Text in die Zwischenablage.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycap
|
|
>T</keycap
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Bearbeiten</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Nachricht bearbeiten</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Öffnet die Nachricht zur Bearbeitung, falls möglich. Nur Nachrichten in den Ordnern <guilabel
|
|
>Postausgang</guilabel
|
|
> und <guilabel
|
|
>Entwürfe</guilabel
|
|
> können bearbeitet werden.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycap
|
|
>Entf</keycap
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Bearbeiten</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>In den Mülleimer verschieben</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Verschiebt alle ausgewählten Nachrichten in den Mülleimer. Falls die ausgewählten Nachrichten bereits im Mülleimer ist, werden die Nachrichten endgültig gelöscht.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Shift;<keycap
|
|
>Entf</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Bearbeiten</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Löschen</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Löscht die ausgewählten Nachrichten. Nach dem Löschen mit diesem Befehl gibt es keine Möglichkeit der Wiederherstellung.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>F</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Bearbeiten</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Nachricht durchsuchen ...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Ermöglicht die Suche nach einer Zeichenkette in der aktuell angezeigten Nachricht.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>A</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Bearbeiten</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Alle Nachrichten auswählen</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Wählt alle Nachrichten im aktuellen Ordner aus.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;&Shift;<keycap
|
|
>A</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Bearbeiten</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Gesamten Text auswählen</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Selektiert den Text der gerade angezeigten Nachricht.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="reader-view-menu">
|
|
<title
|
|
>Menü <guimenu
|
|
>Ansicht</guimenu
|
|
></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Ansicht</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Vorspann</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Verändert die Formatierung der angezeigten Vorspann-Informationen im <guilabel
|
|
>Nachrichtenbereich</guilabel
|
|
>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Ansicht</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Anhänge</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Hier wird eingestellt, wie Anhänge im <guilabel
|
|
>Nachrichtenfenster</guilabel
|
|
> angezeigt werden (unabhängig vom MIME-Baum). Bei der Auswahl von <guimenuitem
|
|
>Als Symbole</guimenuitem
|
|
> erscheinen Anhänge als Symbole am unteren Rand der Nachricht. Die Einstellung <guimenuitem
|
|
>Intelligent</guimenuitem
|
|
> zeigt Anhänge immer dann als Symbole, wenn sie nicht in der Nachricht eingebettet sind. Bei eigenen Nachrichten können Sie Anhänge einbetten, indem Sie <guilabel
|
|
>Automatische Anzeige vorschlagen</guilabel
|
|
> im Eigenschaftendialog des Anhangs auswählen. Bei Auswahl von <guimenuitem
|
|
>Eingefügt</guimenuitem
|
|
> werden die Anhänge am unteren Rand der Nachricht angezeigt. Anhänge, die nicht angezeigt werden können, z. B. komprimierte Dateien, werden auch in diesem Modus als Symbole angezeigt. Bei <guimenuitem
|
|
>Ausgeblendet</guimenuitem
|
|
> werden die Anhänge gar nicht angezeigt. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Ansicht</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Anzahl ungelesene</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Hier können Sie angeben, ob die Anzahl ungelesener Nachrichten in Klammern neben dem Ordnernamen (<guilabel
|
|
>Hinter dem Ordnernamen anzeigen</guilabel
|
|
>) oder in einer separaten Spalte (<guilabel
|
|
>In eigener Spalte anzeigen</guilabel
|
|
>) angezeigt werden soll.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Ansicht</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Gesamtzahl</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Zeigt in der Ordnerliste eine Spalte an, die die Gesamtzahl der Nachrichten jedes Ordners anzeigt.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycap
|
|
>.</keycap
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Ansicht</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Gruppe öffnen</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Falls <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Ordner</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Nachrichten gruppieren</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> aktiviert ist, wird die aktuelle Nachrichtengruppe angezeigt, &dh; alle Nachrichten, die eine Antwort auf die aktuelle Nachricht sind.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycap
|
|
>,</keycap
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Ansicht</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Gruppe schließen</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Falls <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Ordner</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Nachrichten gruppieren</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> aktiviert ist, wird die gesamte Nachrichtengruppe, zu der die aktuelle Nachricht gehört, geschlossen.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>.</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Ansicht</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Alle Gruppen öffnen</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Öffnet alle Nachrichtengruppen des aktuellen Ordners.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>,</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Ansicht</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Alle Gruppen schließen</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Schließt alle Nachrichtengruppen des aktuellen Ordners.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycap
|
|
>V</keycap
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Ansicht</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Nachrichtencode ansehen</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Zeigt in einem neuen Fenster den gesamten Nachrichtenvorspann und die Nachricht als unformatierten Text. Das kann für die Ermittlung des Ursprungs einer Nachricht nützlich sein. Es ist leicht, das Feld <literal
|
|
>Von:</literal
|
|
> einer Nachricht zu fälschen, dennoch kann man herausfinden, welche Mailserver für den Versand der Nachricht verwendet wurden, indem man sich die Inhalte der <literal
|
|
>Received:</literal
|
|
>-Vorspannfelder anschaut.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycap
|
|
>X</keycap
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Ansicht</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Feste Zeichenbreiten</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Verwendet einen Zeichensatz fester Breite (nicht-proportional), um die Nachrichten des aktuellen Ordners anzuzeigen. Der gewünschte Zeichensatz kann im Abschnitt <guilabel
|
|
>Erscheinungsbild</guilabel
|
|
> des Einrichtungsdialogs von &kmail; festgelegt werden.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Ansicht</guimenu
|
|
> <guisubmenu
|
|
>Kodierung festlegen</guisubmenu
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Die zur Nachrichtenanzeige verwendete Kodierung kann eingestellt werden. Der Standard <guilabel
|
|
>Automatisch</guilabel
|
|
> sollte in den meisten Fällen funktionieren.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="reader-go-menu">
|
|
<title
|
|
>Menü <guimenu
|
|
>Gehe zu</guimenu
|
|
></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycap
|
|
>N</keycap
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Gehe zu</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Nächste Nachricht</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Wählt die nächste Nachricht in der Nachrichtenliste. Das Tastenkürzel <keycap
|
|
>Pfeil rechts</keycap
|
|
> kann ebenfalls verwendet werden.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycap
|
|
>+</keycap
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Gehe zu</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Nächste ungelesene Nachricht</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Wählt die nächste ungelesene Nachricht in der Nachrichtenliste aus. Wenn es unterhalb der aktuell ausgewählten Nachricht keine ungelesene Nachricht mehr gibt, dann hängt das Verhalten vom Wert der Option <xref linkend="configure-misc-folders-go-unread"/> ab.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycap
|
|
>P</keycap
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Gehe zu</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Vorherige Nachricht</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Zeigt die vorherige Nachricht in der Nachrichtenliste an.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycap
|
|
>-</keycap
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Gehe zu</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Vorherige ungelesene Nachricht</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Wählt die vorherige ungelesene Nachricht in der Nachrichtenliste aus. Wenn es oberhalb der aktuell ausgewählten Nachricht keine ungelesene Nachricht mehr gibt, dann hängt das Verhalten vom Wert der Option <xref linkend="configure-misc-folders-go-unread"/> ab.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Alt;<keycap
|
|
>+</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Gehe zu</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Nächster ungelesener Ordner</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Wechselt zum nächsten Ordner mit ungelesenen Nachrichten.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Alt;<keycap
|
|
>-</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Gehe zu</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Vorheriger ungelesener Ordner</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Wechselt zum vorherigen Ordner mit ungelesenen Nachrichten.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycap
|
|
>Leertaste</keycap
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Gehe zu</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Nächster ungelesener Text</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Geht in der aktuellen Nachricht eine Seite weiter nach unten. Falls das Nachrichtenende erreicht ist, wird der Text der nächsten ungelesenen Nachricht angezeigt.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="reader-folder-menu">
|
|
<title
|
|
>Menü <guimenu
|
|
>Ordner</guimenu
|
|
></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Ordner</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Neuer Ordner ...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Öffnet den Dialog <link linkend="folders-properties-window"
|
|
>Ordner-Eigenschaften</link
|
|
> zur Erstellung eines neuen Ordners.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Ordner</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Alle Nachrichten als gelesen markieren</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Setzt den Status aller neuen und ungelesenen Nachrichten des aktuellen Ordners auf gelesen.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Ordner</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Komprimieren</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Komprimiert den Ordner, um seinen Speicherplatzbedarf zu reduzieren. Normalerweise komprimiert &kmail; alle Ordner automatisch, aber unter gewissen Umständen kann es sinnvoll sein, einen Ordner manuell zu komprimieren.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Ordner</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Verfallsdatum aktivieren</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Löscht alte Nachrichten des aktuellen Ordners oder verschiebt sie in einen anderen Ordner gemäß der Regeln, die im Dialog <guilabel
|
|
>Eigenschaften</guilabel
|
|
> des Ordners festgelegt wurden (der Standard ist, alte Nachrichten gar nicht zu löschen). Normalerweise macht &kmail; das automatisch, aber unter gewissen Umständen kann es sinn voll sein, diese Funktion manuell aufzurufen.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>*</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Ordner</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Doppelte Nachrichten löschen</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Durchsucht den Ordner nach doppelten Nachrichten und löscht die Duplikate.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycap
|
|
>F5</keycap
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Ordner</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Mail in diesem Ordner überprüfen</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Überprüft, ob neue Nachrichten im aktuellen Ordner angekommen sind. Diese Funktion steht nur für &imap;-Ordner zur Verfügung.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Ordner</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Alle Nachrichten in den Mülleimer verschieben</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Verschiebt alle Nachrichten des ausgewählten Ordners in den Mülleimer. Diese Funktion steht nur zur Verfügung, wenn der ausgewählte Ordner kein Mülleimer ist.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Ordner</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Mülleimer ausleeren</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Löscht alle Nachrichten permanent. Diese Funktion steht nur zur Verfügung, wenn der aktuelle Ordner ein Mülleimer ist.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Ordner</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Ordner entfernen</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Entfernt den ausgewählten Ordner und seinen gesamten Inhalt, einschließlich enthaltener Ordner.</para>
|
|
<warning
|
|
><para
|
|
>Hinweis: Es gibt keine Möglichkeit, den Inhalt wieder zu bekommen, nachdem ein Ordner entfernt wurde.</para
|
|
></warning>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Ordner</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>HTML-Ansicht vor Klartext bevorzugen</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Zeigt die &html;-Nachrichten im &html;-Format an. Aus Sicherheitsgründen sollte diese Einstellung nur für Ordner mit vertrauenswürdige Nachrichten verwendet werden.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Ordner</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Nachrichten gruppiert anzeigen</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Zeigt die Nachrichten in der Nachrichtenliste in einer Baumstruktur an, wobei die Antworten auf eine Nachricht unterhalb der ursprünglichen Nachricht erscheinen.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Ordner</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Nachrichten zusätzlich nach Betreff gruppieren</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Gruppiert die Nachrichten nicht nur nach den besonderen Informationen, die in den Nachrichten enthalten sind, sondern auch nach Betreff-Zeilen, d.h. Nachrichten mit dem gleichen Betreff gelten als zusammengehörig. Wenn viele Nachrichten zu Nachrichten, zu denen sie nicht gehören, zugeordnet werden, dann kann es sinnvoll sein, diese Option abzuschalten. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Ordner</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Eigenschaften</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Öffnet den Dialog <link linkend="folders-properties-window"
|
|
>Ordner-Eigenschaften</link
|
|
>, in dem Sie die Einstellungen des ausgewählten Ordners ändern können.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="reader-message-menu">
|
|
<title
|
|
>Menü <guimenu
|
|
>Nachricht</guimenu
|
|
></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>N</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Nachricht</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Neue Nachricht ...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Öffnet das Fenster <link linkend="the-composer-window"
|
|
>Nachricht erstellen</link
|
|
> zur Eingabe einer neuen Nachricht.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Nachricht</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Neue Nachricht an Mailing-Liste...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Öffnet ein neues 'Nachricht erstellen'-Fenster, so dass Sie eine neue Nachricht erstellen können. Falls der momentan ausgewählte Ordner eine Mailingliste beinhaltet und eine Sendeadresse definiert ist, wird diese Adresse für <guilabel
|
|
>An:</guilabel
|
|
> verwendet.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycap
|
|
>R</keycap
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Nachricht</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Antworten ...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Öffnet das 'Nachrichten erstellen'-Fenster, fügt den zitierten Text der aktuellen Nachricht ein, und besetzt das <guilabel
|
|
>An:</guilabel
|
|
>-Feld entweder mit der Adresse einer Mailing-Liste (wenn Sie auf eine Nachricht auf einer Mailing-Liste antworten) oder mit der bevorzugten Antwortadresse des Absenders. Wenn Sie steuern wollen, welche Adresse im <guilabel
|
|
>An:</guilabel
|
|
>-Feld eingetragen wird, dann können Sie entweder <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Nachricht</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>An Absender antworten...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> oder <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Nachricht</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>An Mailing-Liste antworten...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> verwenden. Als Ihre Identität wird automatisch diejenige verwendet, an die diese Nachricht verschickt worden ist.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycap
|
|
>A</keycap
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Nachricht</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Allen antworten ...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Öffnet das 'Nachrichten erstellen'-Fenster, fügt den zitierten Text der aktuellen Nachricht ein, und besetzt das <guilabel
|
|
>An:</guilabel
|
|
>-Feld entweder mit der Adresse einer Mailing-Liste (wenn Sie auf eine Nachricht auf einer Mailing-Liste antworten) oder mit der bevorzugten Antwortadresse des Absenders. Das Feld <guilabel
|
|
>Kopie (CC):</guilabel
|
|
> wird mit den Adressen aller anderen Empfänger der aktuellen Nachricht mit Ausnahme Ihrer eigenen Adresse besetzt. Als Ihre Identität wird automatisch diejenige verwendet, an die diese Nachricht verschickt worden ist.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Shift;<keycap
|
|
>R</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Nachricht</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>An Absender antworten...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Öffnet ein 'Nachricht erstellen'-Fenster, fügt den zitierten Text der aktuellen Nachricht ein, und trägt die bevorzugte Antwortadresse des Absenders in das <guilabel
|
|
>An:</guilabel
|
|
>-Feld ein. Es wird diejenige eigene Identität als Absender gewählt, die auch die ursprüngliche Nachricht erhalten hat.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycap
|
|
>L</keycap
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Nachricht</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>An die Mailing-Liste antworten ...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Öffnet ein Fenster "Nachricht erstellen", fügt den zitierten Text der aktuellen Nachricht ein, und trägt die Antwortadresse der Mailingliste in das Feld <guilabel
|
|
>An:</guilabel
|
|
> ein. Wenn Sie keine Mailing-Listen-Adresse für den aktuellen Ordner angegeben haben und &kmail; die Adresse nicht aus der aktuellen Nachricht bestimmen kann, verbleibt das Feld <guilabel
|
|
>An:</guilabel
|
|
> leer. Als Identität für den Absender wird automatisch jene gewählt, die die ursprüngliche Nachricht erhalten hat.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Shift;<keycap
|
|
>R</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Nachricht</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Ohne Zitat antworten ...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Funktioniert wie <guimenuitem
|
|
>Antworten ...</guimenuitem
|
|
>, zitiert aber den Text der aktuellen Nachricht nicht.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Nachricht</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Weiterleiten</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Leitet die Nachricht an einen neuen Empfänger weiter. Bei Auswahl von <guimenuitem
|
|
>Als Anhang ..</guimenuitem
|
|
> wird die Nachrichten mit den Anhängen als Anhang an die neue E-Mail angefügt. Die ursprünglichen Vorspannfelder werden auch in die neue Nachricht eingefügt. Bei Auswahl von <guimenuitem
|
|
>Im Text ...</guimenuitem
|
|
> wird der Nachrichtentext sowie einige wichtige Vorspannfelder mit einem kurzen Text, der den weitergeleiteten Inhalt markiert, in den Inhalt der neuen Nachricht kopiert. Anhänge werden als Anhänge der neuen Nachricht weitergeleitet. <guimenuitem
|
|
>Als MIME-Katalog ...</guimenuitem
|
|
> fügt die Nachrichten als MIME-Katalog als Anhang an.<guimenuitem
|
|
>Umleiten ...</guimenuitem
|
|
> arbeitet wie Weiterleiten, der Inhalt der Nachricht wird dabei allerdings nicht verändert (auch das Feld <guilabel
|
|
>Von:</guilabel
|
|
> nicht). Der umleitende Benutzer wird in speziellen Vorspannfeldern (<literal
|
|
>Redirect-From</literal
|
|
>, <literal
|
|
>Redirect-Date</literal
|
|
>, <literal
|
|
>Redirect-To</literal
|
|
> &etc;) hinzugefügt. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Nachricht</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Erneut senden ...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Öffnet ein 'Nachrichten erstellen'-Fenster mit der aktuellen Nachricht, um diese erneut zu senden. Diese Funktion steht nur für Nachrichten zur Verfügung, die Sie versendet haben, oder genauer, die den Status <guilabel
|
|
>gesendet</guilabel
|
|
> haben.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Nachricht</guimenu
|
|
> <guisubmenu
|
|
>Kopieren nach</guisubmenu
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Kopiert die ausgewählten Nachrichten in einen bestimmten Ordner.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Nachricht</guimenu
|
|
> <guisubmenu
|
|
>Verschieben nach</guisubmenu
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Verschiebt die ausgewählten Nachrichten in einen bestimmten Ordner.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Nachricht</guimenu
|
|
> <guisubmenu
|
|
>Nachricht markieren</guisubmenu
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Erlaubt es Ihnen den Status der ausgewählten Nachricht auf einen der folgenden Werte zu setzen:</para>
|
|
<!-- TODO: I think it is worth adding inline images here, at some point. LW. -->
|
|
<informaltable>
|
|
<tgroup cols="2">
|
|
<thead>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Status</entry>
|
|
<entry
|
|
>Symbol</entry>
|
|
<entry
|
|
>Bedeutung</entry>
|
|
</row>
|
|
</thead>
|
|
<tbody>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><guimenuitem
|
|
>Gelesen</guimenuitem
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>Papierbogen vor einem Briefumschlag</entry>
|
|
<entry
|
|
>Die Nachricht wurde gelesen.</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><guimenuitem
|
|
>Neu</guimenuitem
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>Gewinkelter Briefumschlag mit Stern</entry>
|
|
<entry
|
|
>Diese Nachricht ist für &kmail; und Sie neu.</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><guimenuitem
|
|
>Ungelesen</guimenuitem
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>Gewinkelter Briefumschlag</entry>
|
|
<entry
|
|
>Diese Nachricht ist für &kmail; nicht neu, wurde aber noch nicht gelesen.</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><guimenuitem
|
|
>Wichtig</guimenuitem
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>Markierung</entry>
|
|
<entry
|
|
>Dieser Status wird nicht automatisch von &kmail; gesetzt. Sie können ihn frei verwenden, um Nachrichten zu markieren, die in irgendeiner Weise wichtig für Sie sind.</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><guimenuitem
|
|
>Beantwortet</guimenuitem
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>Blauer, gedrehter Pfeil</entry>
|
|
<entry
|
|
>Eine Antwort auf diese Nachricht wurde versandt.</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><guimenuitem
|
|
>weiterleiten an</guimenuitem
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>Blauer Pfeil</entry>
|
|
<entry
|
|
>Die Nachricht wurde an jemand anderen weitergeleitet.</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><guimenuitem
|
|
>Wartend</guimenuitem
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>Umschlag</entry>
|
|
<entry
|
|
>Die Nachricht wurde in den Postausgang gelegt, um später gesendet zu werden.</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><guimenuitem
|
|
>Gesendet</guimenuitem
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>Gewinkelter Briefumschlag</entry>
|
|
<entry
|
|
>Die Nachricht wurde versandt.</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><guimenuitem
|
|
>Spam</guimenuitem
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>Rundes Recycling-Symbol</entry>
|
|
<entry
|
|
>Dieser Status wird nicht automatisch von &kmail; gesetzt. Sie können ihn verwenden, um Spam-Nachrichten zu markieren.</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><guimenuitem
|
|
>Ham</guimenuitem
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>Grüner Haken</entry>
|
|
<entry
|
|
>Dieser Status wird nicht automatisch von &kmail; gesetzt. Sie können ihn verwenden, um Nachrichten zu markieren, die kein Spam sind.</entry>
|
|
</row>
|
|
</tbody>
|
|
</tgroup>
|
|
</informaltable>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Nachricht</guimenu
|
|
> <guisubmenu
|
|
>Gruppe markieren</guisubmenu
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Erlaubt die gleichzeitige Änderung des Status aller Nachrichten einer Gruppe. Möglich sind die gleichen Werte wie bei <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Nachricht</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Nachricht markieren</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Nachricht</guimenu
|
|
> <guisubmenu
|
|
>Thread beobachten</guisubmenu
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Verwenden Sie diese Funktion, um Threads zu beobachten, die Sie im Laufe der Diskussion genauer im Blick behalten wollen.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Nachricht</guimenu
|
|
> <guisubmenu
|
|
>Thread ignorieren</guisubmenu
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Verwenden Sie diese Funktion, um Threads zu markieren, an denen Sie nicht interessiert sind. Neue Beiträge zu diesem Thread werden automatisch als gelesen markiert.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Nachricht</guimenu
|
|
> <guisubmenu
|
|
>Filter anlegen</guisubmenu
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Öffnet den Dialog <link linkend="filter-dialog-id"
|
|
>Filter</link
|
|
> mit einem neuen Filter. Dieser neue Filter basiert abhängig vom gewählten Untermenü auf Feldern der aktuellen Nachricht.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>J</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Nachricht</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Filter anwenden</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Wendet die Filter auf die ausgewählten Nachrichten an.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Nachricht</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Filter anwenden</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Ermöglicht das Anwenden eines bestimmten Filters auf die ausgewählten Nachrichten. Nur Filter, für die die Option <guilabel
|
|
>Diesen Filter zum Filter anwenden-Menü hinzufügen</guilabel
|
|
> eingeschaltet wurde, stehen zur Verfügung.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="reader-tools-menu">
|
|
<title
|
|
>Menü <guimenu
|
|
>Extras</guimenu
|
|
></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycap
|
|
>S</keycap
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Extras</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Nachricht suchen ...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Öffnet ein Suchfenster, das die Suche nach Nachrichten mit bestimmten Eigenschaften, z.B. einem bestimmten Betreff, erlaubt. Die Suche wird durch Eingabe einiger Werte und Klicken auf <guibutton
|
|
>Suchen</guibutton
|
|
> gestartet. Klickt man auf eine der gefundenen Nachrichten, so erscheint sie in der <guilabel
|
|
>Nachrichtenliste</guilabel
|
|
>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Extras</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Adressbuch ...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Öffnet <ulink url="/kaddressbook/"
|
|
>&kaddressbook;</ulink
|
|
>, das Adressbuch von &kde;.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="reader-tools-certificate-manager">
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Extras</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Zertifikatsverwaltung ...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Startet <ulink url="/kleopatra"
|
|
><application
|
|
>Kleopatra</application
|
|
></ulink
|
|
>, den Zertifikats-Manager von &kde;. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="reader-tools-gnupg-log-viewer">
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Extras</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>GnuPG-Protokollbetrachter ...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Startet <ulink url="/kwatchgnupg"
|
|
><application
|
|
>KWatchGnuPG</application
|
|
></ulink
|
|
>, ein Hilfsprogramm, mit dem Sie die Ausgaben des Programms <application
|
|
>GnuPG</application
|
|
> verfolgen können. Wenn das Signieren, Verschlüsseln oder Überprüfen auf einmal mysteriöserweise nicht mehr funktioniert, können Sie so möglicherweise den Grund dafür herausfinden. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="reader-tools-import-messages">
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Extras</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Nachrichten importieren...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Startet <application
|
|
>kmailcvt</application
|
|
> (ein Programm aus tdepim). Dieses Programm erlaubt den Import der Nachrichten von verschiedenen proprietären E-Mail-Programmen in &kmail;. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Extras</guimenu
|
|
> <guisubmenu
|
|
>Abwesenheitsbenachrichtigungen bearbeiten ...</guisubmenu
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Startet den Dialog zur Konfiguration der Antworten bei Abwesenheit, wo Sie die entsprechenden Benachrichtigungen einstellen können.</para>
|
|
<note>
|
|
<para
|
|
>Die Funktionalität <guilabel
|
|
>Antwort bei Abwesenheit</guilabel
|
|
> beruht auf serverseitigen Filtern. Damit Sie diese Funktionalität verwenden können, müssen Sie die Seite <link linkend="receiving-mail"
|
|
>Filter</link
|
|
> Ihres <acronym
|
|
>IMAP</acronym
|
|
>-Kontos einrichten. </para>
|
|
</note>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Extras</guimenu
|
|
> <guisubmenu
|
|
>Filterprotokoll anzeigen ...</guisubmenu
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Öffnet das Betrachterfenster für das Filterprotokoll; hier finden Sie einige Optionen zur Steuerung des Filtervorgangs. Im Protokoll finden Sie wertvolle Informationen darüber, welche Filterregeln verwendet wurden, was das Ergebnis der Auswertung dieser Regeln war, und welche Filteraktionen auf eine Nachricht angewendet wurden.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Extras</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Anti-Spam-Assistent ...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Startet einen <link linkend="the-anti-spam-wizard"
|
|
>Assistenten</link
|
|
>, der Ihnen bei der Konfiguration der Spam-Filter hilft.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<!--
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice>
|
|
<guimenu
|
|
>Tools</guimenu>
|
|
<guimenuitem
|
|
>Anti-Virus Wizard...</guimenuitem>
|
|
</menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>It starts a <link linkend="the-anti-virus-wizard"
|
|
>wizard</link
|
|
> which can help
|
|
you to set up scanning messages for viruses.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
-->
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="reader-settings-menu">
|
|
<title
|
|
>Menü <guimenu
|
|
>Einstellungen</guimenu
|
|
></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Einstellungen</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Werkzeugleiste anzeigen</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Ist dieser Eintrag ausgewählt, so ist die Werkzeugleiste sichtbar (die Werkzeugleiste die Leiste mit den Symbolen für Nachricht erstellen &etc;).</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Einstellungen</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Schnellsuche anzeigen</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Wenn diese Option eingeschaltet ist, können Sie in der Schnellsuchleiste schnell nach Nachrichten suchen, die einen bestimmten Text enthalten.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Einstellungen</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Filter einrichten ...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Öffnet den Dialog <link linkend="filters"
|
|
>Nachrichtenfilter</link
|
|
>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Einstellungen</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>POP-Filter einrichten ...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Öffnet den Dialog <link linkend="filters"
|
|
>Pop-Filter einrichten</link
|
|
>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Einstellungen</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Öffnet ein Fenster zur Einrichtung der Tastenkürzel für viele Menüeinträge.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Einstellungen</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Benachrichtigungen festlegen ...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Öffnet ein Fenster, in dem man Benachrichtigungen einstellen kann für den Fall, das neue Nachrichten eingehen, z.B. einen Klang abspielen.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Einstellungen</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Werkzeugleisten einrichten ...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Öffnet ein Fenster, das die Auswahl der in einer Werkzeugleiste sichtbaren Symbole erlaubt.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Einstellungen</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>&kmail; einrichten ...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Öffnet den Dialog <link linkend="configure"
|
|
>Einstellungen</link
|
|
>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="reader-help-menu">
|
|
<title
|
|
>Menü <guimenu
|
|
>Hilfe</guimenu
|
|
></title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Die &kde;-Standardeinträge des Menüs <guimenu
|
|
>Hilfe</guimenu
|
|
> lauten:</para>
|
|
&help.menu.documentation; <para
|
|
>&kmail; bietet zusätzlich folgende Einträge an:</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Hilfe</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Einführung zu &kmail;</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Es wird der Begrüßungsbildschirm angezeigt. Dieser Bildschirm listet die wichtigsten Unterschiede zur Vorversion von &kmail; auf.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Hilfe</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Tipp des Tages</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Ein Dialog zeigt nützliche Tipps zum Umgang mit &kmail; an.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="composer-window-menus">
|
|
<title
|
|
>Nachrichten erstellen</title>
|
|
|
|
<sect2 id="composer-file-menu">
|
|
<title
|
|
>Menü <guimenu
|
|
>Nachricht</guimenu
|
|
></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>N</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Nachricht</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Neue Nachricht</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Öffnet ein neues 'Nachricht erstellen'-Fenster.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Nachricht</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Neues Hauptfenster</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Öffnet ein neues <guilabel
|
|
>Hauptfenster</guilabel
|
|
>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>Eingabe</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Nachricht</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>E-Mail versenden</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Versendet die Nachricht sofort. Falls Sie SMTP zum Versand von Nachrichten verwenden und der SMTP-Server nicht erreichbar ist, wird die Nachricht nach einer Fehlermeldung in den Postausgang gestellt. Die Nachricht kann dann später über <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Datei</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Postausgang versenden</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> abgeschickt werden.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Nachricht</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Später senden</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Verschiebt die Nachricht in den Ordner Postausgang für den späteren Versand über den Menüpunkt <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Datei</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Postausgang versenden</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Nachricht</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>In Entwürfe-Ordner speichern</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Speichert die Nachricht im Ordner <guilabel
|
|
>Entwürfe</guilabel
|
|
>. Man kann sie dort später weiter bearbeiten und dann senden.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Nachricht</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Datei einfügen ...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Fügt eine Textdatei an der aktuellen Cursorposition in die Nachricht ein.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>P</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Nachricht</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Drucken ...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Druckt die gerade angezeigte Nachricht.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>W</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Nachricht</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Schließen</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Schließt das 'Nachricht erstellen'-Fenster.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="composer-edit-menu">
|
|
<title
|
|
>Menü <guimenu
|
|
>Bearbeiten</guimenu
|
|
></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>Z</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Bearbeiten</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Rückgängig</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Macht die Bearbeitungsschritte in der aktuellen Nachricht rückgängig.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Shift;<keycap
|
|
>Z</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Bearbeiten</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Wiederherstellen</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Stellt rückgängig gemachte Bearbeitungsschritte in der aktuellen Nachricht wieder her.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>X</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Bearbeiten</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Ausschneiden</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Text ausschneiden funktioniert analog zu einem Textverarbeitungsprogramm. Der ausgewählte Text wird entfernt und in die Zwischenablage gestellt.Man kann außerdem einen Textabschnitt auswählen und mit dem Mauszeiger an eine neue Stelle ziehen.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>C</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Bearbeiten</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Kopieren</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Text kopieren funktioniert analog zu einem Textverarbeitungsprogramm. Der ausgewählte Text wird in die Zwischenablage kopiert. Alternativ kann man einen Textabschnitt auswählen und bei gedrückter &Ctrl;-Taste mit der Maus an eine neue Stelle ziehen, um ihn zu kopieren.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>V</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Bearbeiten</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Einfügen</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Text einfügen arbeitet analog zu den meisten Texteditoren: Der Text aus der Zwischenablage wird an der aktuellen Cursorposition in den Text eingefügt.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>A</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Bearbeiten</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Alles auswählen</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Wählt den gesamten Text der Nachricht aus.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>F</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Bearbeiten</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Suchen ...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Öffnet einen Dialog zur Suche nach einer Zeichenkette in der aktuellen Nachricht.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>F</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Bearbeiten</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Weitersuchen</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Springt zum nächsten Auftreten des letzten Suchtextes.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>R</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Bearbeiten</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Ersetzen ...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Öffnet einen Dialog, mit dem man Wörter, Sätze oder Ausdrücke in der Nachricht durch andere Wörter oder Ausdrücke ersetzen.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Bearbeiten</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Zwischenräume komprimieren</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Es werden mehrere Zeilenumbrüche oder Leerzeichen durch ein einziges dieser Zeichen ersetzt. Falls Text ausgewählt ist, bezieht sich die Funktion auf die Selektion, ansonsten auf den gesamten Nachrichtentext.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Bearbeiten</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Als Zitat einfügen</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Fügt den Text aus der Zwischenablage als Zitat markiert ein.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Bearbeiten</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Zitatzeichen hinzufügen</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Stellt dem ausgewählten Text Anführungsstriche voran.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Bearbeiten</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Zitatzeichen entfernen</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Entfernt die am weitesten links stehenden Anführungsstriche im selektierten Text.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="composer-view-menu">
|
|
<title
|
|
>Menü <guimenu
|
|
>Ansicht</guimenu
|
|
></title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Dieses Menü lässt Sie unter anderem bestimmen, welche Felder des Vorspanns im 'Nachricht erstellen'-Fenster angezeigt werden.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Mögliche Einstellungen sind:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><guimenuitem
|
|
>Alle Felder</guimenuitem
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><guimenuitem
|
|
>Identität</guimenuitem
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><guimenuitem
|
|
>Wörterbuch</guimenuitem
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><guimenuitem
|
|
>Ordner für versandte Nachrichten</guimenuitem
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><guimenuitem
|
|
>Versandart</guimenuitem
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><guimenuitem
|
|
>Von</guimenuitem
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><guimenuitem
|
|
>Antwort an</guimenuitem
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><guimenuitem
|
|
>An</guimenuitem
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><guimenuitem
|
|
>Kopie</guimenuitem
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><guimenuitem
|
|
>Kopie</guimenuitem
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><guimenuitem
|
|
>Betreff</guimenuitem
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para
|
|
>Angezeigte Vorspannfelder haben einen Haken links neben dem Menüeintrag.</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Ansicht</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Feste Zeichenbreiten</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Verwendet einen Zeichensatz fester Breite (nicht-proportional), um die Nachrichten des aktuellen Ordners anzuzeigen. Der gewünschte Zeichensatz kann im Abschnitt <guilabel
|
|
>Erscheinungsbild</guilabel
|
|
> des Einrichtungsdialogs von &kmail; festgelegt werden.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="composer-options-menu">
|
|
<title
|
|
>Menü <guimenu
|
|
>Optionen</guimenu
|
|
></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Optionen</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Dringend</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Legt die Priorität der Nachricht als dringend fest. Falls das E-Mail-Programm des Empfängers keine Prioritäten unterstützt, hat diese Einstellung keine Auswirkungen. &kmail; selbst unterstützt keine Prioritäten für eingehende Nachrichten.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="composer-options-request-mdn">
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Einstellungen</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Empfangsbenachrichtigung anfordern</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Wenn Sie diese Option aktivieren, werden Sie eine Bestätigungsnachricht erhalten, wenn Ihre Nachricht vom Empfänger heruntergeladen und gelesen wurde. Die Funktion hängt ebenfalls von den Fähigkeiten des E-Mail-Programms des Empfängers ab. </para>
|
|
<para
|
|
>In <xref linkend="configure-security-reading-mdns"/> finden Sie Hintergrundinformationen und Einstellungsmöglichkeiten zum Lesen der Bestätigungen, die &kmail; selbst sendet. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="composer-options-sign-message">
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Optionen</guimenu
|
|
> <guisubmenu
|
|
>Nachricht signieren</guisubmenu
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Fügt zur Nachricht mit Hilfe von <application
|
|
>OpenPGP</application
|
|
> eine digitale Signatur hinzu. Mehr zu diesem Thema findet man im <link linkend="pgp"
|
|
>Kapitel über OpenPGP</link
|
|
>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="composer-options-encrypt-message">
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Optionen</guimenu
|
|
> <guisubmenu
|
|
>Nachricht verschlüsseln</guisubmenu
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Verschlüsselt die Nachricht unter Verwendung von <application
|
|
>OpenPGP</application
|
|
>. Mehr zu diesem Thema findet man im <link linkend="pgp"
|
|
>Kapitel über OpenPGP</link
|
|
>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="composer-options-select-crypto-message-format">
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Optionen</guimenu
|
|
> <guisubmenu
|
|
>Nachrichtenverschlüsselungsformat</guisubmenu
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Wählt das kryptografische Nachrichtenformat aus, mit dem die Nachricht digital signiert und/oder verschlüsselt wird. Mehr Informationen unter der <link linkend="cryptographic-message-formats"
|
|
>die vorstehende Beschreibung der einzelnen Optionen</link
|
|
>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Optionen</guimenu
|
|
> <guisubmenu
|
|
>Formatierung (HTML)</guisubmenu
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Schaltet das Bearbeiten von &html;-Nachrichten ein</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Optionen</guimenu
|
|
> <guisubmenu
|
|
>Kodierung festlegen</guisubmenu
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Legt die Kodierung für diese Nachricht fest. Die ausgewählte Einstellung erscheint im Vorspann der ausgehenden Nachricht. Man kann in fast allen Fällen <guilabel
|
|
>Autom. erkennen</guilabel
|
|
> auswählen. &kmail; meldet sich, wenn die Kodierung manuell festgelegt werden muss.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Optionen</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Zeilenumbruch</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Schaltet den automatischen Zeilenumbruch an/aus. Es kann sinnvoll sein, diese Funktion zu deaktivieren, wenn man lange Zeilen einfügen möchte und diese nicht umgebrochen werden sollen.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Einstellungen</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Automatische Rechtschreibprüfung</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Schaltet die automatische Rechtschreibprüfung ein. Beachten Sie, dass diese im &html;-Bearbeitungsmodus nicht zur Verfügung steht.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="composer-attach-menu">
|
|
<title
|
|
>Menü <guimenu
|
|
>Anhängen</guimenu
|
|
></title>
|
|
|
|
<para
|
|
>In diesem Menü können Sie die Einstellungen bezüglich der angehängten Daten ändern.</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Anhängen</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Signatur anfügen</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Fügt den Inhalt Ihrer Signatur-Datei (<quote
|
|
>Fußnote</quote
|
|
>) an die Nachricht an. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Anhängen</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Öffentlichen Schlüssel anhängen ...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Hängt den ausgewählten <application
|
|
>PGP</application
|
|
>-/<application
|
|
>GnuPG</application
|
|
>-Schlüssel an die Nachricht an.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="composer-attach-attach-my-public-key">
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Anhängen</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Eigenen öffentlichen Schlüssel anhängen</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Hängt den eigenen <application
|
|
>PGP</application
|
|
>-/<application
|
|
>GnuPG</application
|
|
>-Schlüssel an die Nachricht an.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Anhängen</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Datei anhängen ...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Hängt eine oder mehrere Dateien an die aktuelle Nachricht an.</para>
|
|
<!-- fixme: not encrypted unless... -->
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Anhängen</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Anhang entfernen</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Entfernt die angehängte Datei, die im Bereich Anhänge des Fensters <guilabel
|
|
>Nachricht erstellen</guilabel
|
|
> ausgewählt wurde.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Anhängen</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Anhang speichern unter ...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Speichert die angehängte Datei, die im Bereich Anhänge ausgewählt wurde, in eine Datei.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Anhängen</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Eigenschaften des Anhangs</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Zeigt die <link linkend="attachments"
|
|
>Eigenschaften des Anhangs</link
|
|
> an, der im Anhangfenster ausgewählt ist.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="composer-tools-menu">
|
|
<title
|
|
>Menü <guimenu
|
|
>Extras</guimenu
|
|
></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Extras</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Rechtschreibung ...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Verwendet <ulink url="/tdespell/"
|
|
>&tdespell;</ulink
|
|
>, um die Rechtschreibung des Nachrichtentextes zu überprüfen. Zu beachten ist, dass man &tdespell; über <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Einstellungen</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Rechtschreibprüfung... </guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> vor der ersten Benutzung einrichten muss.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Extras</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Adressbuch</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Öffnet <ulink url="/kaddressbook/"
|
|
>&kaddressbook;</ulink
|
|
>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="composer-settings-menu">
|
|
<title
|
|
>Menü <guimenu
|
|
>Einstellungen</guimenu
|
|
></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Einstellungen</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Werkzeugleiste anzeigen</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Falls aktiviert, ist die Haupt-Werkzeugleiste sichtbar (d.h., die Werkzeugleiste mit dem Symbol Nachricht senden &etc;).</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Einstellungen</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>HTML-Werkzeugleiste anzeigen</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Falls aktiviert, ist die &html;-Werkzeugleiste sichtbar (die &html;-Werkzeugleiste ist die Leiste mit den Symbolen zum Ändern einiger Eigenschaften des erstellten Textes).</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Einstellungen</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Rechtschreibprüfung ...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Erlaubt es Ihnen <ulink url="/tdespell/"
|
|
>&tdespell;</ulink
|
|
>, die Rechtschreibprüfung von &kde;, zu konfigurieren.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Einstellungen</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Öffnet ein Fenster zur Einrichtung der Tastenkürzel für viele Menüeinträge.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Einstellungen</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Werkzeugleisten einrichten ...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Öffnet einen Dialog, der die Auswahl der in der Werkzeugleiste erscheinenden Symbole ermöglicht.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Einstellungen</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>&kmail; einrichten ...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Öffnet &kmail;s <link linkend="configure"
|
|
>Einrichtungsdialog</link
|
|
>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="composer-help-menu">
|
|
<title
|
|
>Menü <guimenu
|
|
>Hilfe</guimenu
|
|
></title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Die Einträge in diesem Menü haben die gleiche Bedeutung wie die entsprechenden Einträge im <link linkend="reader-help-menu"
|
|
>Hilfemenü des Hauptfensters</link
|
|
>.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|