You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
302 lines
6.6 KiB
302 lines
6.6 KiB
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
|
|
"dtd/kdex.dtd" [
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
<!ENTITY % Catalan "INCLUDE"
|
|
> <!-- change language only here -->
|
|
]>
|
|
|
|
<article lang="&language;">
|
|
<articleinfo>
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
<author
|
|
>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</author>
|
|
&traductor.Antoni.Bella;
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
<date
|
|
>2002-10-17</date>
|
|
<releaseinfo
|
|
>3.1</releaseinfo>
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
<keyword
|
|
>KDE</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>KControl</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>xifrat</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>SSL</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>xifrat</keyword>
|
|
|
|
</keywordset>
|
|
</articleinfo>
|
|
|
|
<sect1 id="crypto">
|
|
|
|
<title
|
|
>Configuració del xifrat</title>
|
|
|
|
<sect2 id="crypto-intro">
|
|
<title
|
|
>Introducció</title>
|
|
<para
|
|
>La majoria d'aplicacions del &kde; són capaces d'intercanviar informació emprant fitxers i/o transmissions de xarxa xifrades.</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="crypto-use">
|
|
<title
|
|
>Ús</title>
|
|
|
|
<warning
|
|
><para
|
|
>Tots els esquemes de xifrat tan sols són tan forts com el seu punt més feble. En general, a no ser que tingueu algun coneixement o entrenament previ, és millor deixar aquest mòdul tal i com està.</para
|
|
></warning>
|
|
|
|
<para
|
|
>Les opcions que conté aquest mòdul poden estar dividides en dos grups.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Dos opcions al llarg de la part inferior del mòdul <guilabel
|
|
>Avís en entrar al mode SSL</guilabel
|
|
> i <guilabel
|
|
>Avís en sortir del mode SSL</guilabel
|
|
>, us permetran determinar si el &kde; hauria d'informar-vos quan entri o surti del mode de xifrat SSL.</para
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>La resta d'opcions són sobre determinar els mètodes del xifrat a usar i sobre els que no s'haurien d'usar. Una vegada seleccionats els protocols de xifrat apropiats, simplement feu clic a <guibutton
|
|
>Aplica</guibutton
|
|
> per activar els vostres canvis.</para>
|
|
|
|
<tip
|
|
><para
|
|
>Tan sols efectuar canvis en aquest mòdul <emphasis
|
|
>si una font fiable</emphasis
|
|
> us proporciona informació sobre la fortalesa o feblesa d'un determinat mètode de xifrat.</para
|
|
></tip>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<!-- Ugh.. write a bunch of stuff about the rest of it -->
|
|
<sect2 id="ssl_tab">
|
|
<title
|
|
>La pestanya <guilabel
|
|
>SSL</guilabel
|
|
></title>
|
|
|
|
<para
|
|
>La primera opció és <guilabel
|
|
>Habilita el suport TLS si està suportat pel servidor</guilabel
|
|
>. <acronym
|
|
>TLS</acronym
|
|
> significa Transport Layer Security (Capa de transport segur) i és la versió més recent del <acronym
|
|
>SSL</acronym
|
|
>. S'integra millor que el <acronym
|
|
>SSL</acronym
|
|
> amb d'altres protocols i ha substituït al <acronym
|
|
>SSL</acronym
|
|
> en protocols com POP3 i <acronym
|
|
>SMTP</acronym
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Les següents opcions són <guilabel
|
|
>Habilita SSL v2</guilabel
|
|
> i <guilabel
|
|
>Habilita SSL v3</guilabel
|
|
>. Aquestes són les revisions segona i tercera del protocol <acronym
|
|
>SSL</acronym
|
|
> i el normal és habilitar-les ambdues.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Hi ha diverses <firstterm
|
|
>Xifres</firstterm
|
|
> diferents disponibles i podeu habilitar-les per separat a la llista etiquetada amb <guilabel
|
|
>Xifres a usar amb SSL v2</guilabel
|
|
> i <guilabel
|
|
>Xifres a usar amb SSL v3</guilabel
|
|
>. El protocol actual a usar és negociat entre l'aplicació i el servidor quan es crea la connexió.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Hi ha diversos <guilabel
|
|
>Assistents del xifrat</guilabel
|
|
> per a ajudar-vos a escollir un conjunt adequat per al vostre ús.</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guibutton
|
|
>Majoritàriament compatible</guibutton
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Selecciona les opcions trobades per a ser més compatibles amb la majoria dels servidors.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guibutton
|
|
>Tan sols xifres EUA</guibutton
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Selecciona només les xifres <quote
|
|
>forts</quote
|
|
> dels EUA (128 bits o majors).</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guibutton
|
|
>Tan sols xifres exportades</guibutton
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Selecciona només les xifres dèbils (56 bits o menys).</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guibutton
|
|
>Habilita-ho tot</guibutton
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Selecciona totes les xifres i mètodes.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<para
|
|
>Finalment, hi ha algunes opcions de configuració generals per a <acronym
|
|
>SSL</acronym
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Usa EGD</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Si se selecciona, es sol·licitarà que <application
|
|
>OpenSSL</application
|
|
> usi el dimoni recollidor d'entropia (<acronym
|
|
>EGD</acronym
|
|
>) per a inicialitzar un generador de números pseudo-aleatoris.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Usa el fitxer d'entropia</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Si se selecciona, es sol·licitarà que <application
|
|
>OpenSSL</application
|
|
> usi el fitxer especificat com a entropia per a inicialitzar el generador de números pseudo-aleatoris.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Avís a l'entrar en mode SSL</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Si se selecciona, se us notificarà a l'entrar en un lloc amb el <acronym
|
|
>SSL</acronym
|
|
> habilitat.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Avís al sortir del mode SSL</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Si se selecciona, se us notificarà al sortir d'un lloc basat en <acronym
|
|
>SSL</acronym
|
|
>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Avís a l'enviar dades sense xifrar</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Si ho seleccioneu, se us notificarà abans d'enviar dades sense xifrar mitjançant un fullejador web.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="openssl">
|
|
<title
|
|
>La pestanya <guilabel
|
|
>OpenSSL</guilabel
|
|
></title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Aquí podeu comprovar si les vostres biblioteques <application
|
|
>OpenSSL</application
|
|
> han estat correctament detectades pel &kde;, amb el botó <guibutton
|
|
>Prova</guibutton
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Si la prova és un èxit, podeu especificar una ruta cap a les biblioteques en el camp etiquetat com a <guilabel
|
|
>Ruta cap a les biblioteques compartides OpenSSL</guilabel
|
|
>.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="your-certificates">
|
|
<title
|
|
>La pestanya <guilabel
|
|
>Els vostres certificats</guilabel
|
|
></title>
|
|
|
|
<para
|
|
>La llista mostra quins dels vostres certificats reconeix el &kde;. Els podeu administrar fàcilment des d'aquí.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="authentication">
|
|
<title
|
|
>La pestanya <guilabel
|
|
>Autenticació</guilabel
|
|
></title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Encara sense documentar </para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="peer-ssl-certificates">
|
|
<title
|
|
>La pestanya <guilabel
|
|
>Certificats parells SSL</guilabel
|
|
></title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Aquesta llista mostra quins certificats personals i de servidors reconeix el &kde;. Els podeu administrar fàcilment des d'aquí.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</article>
|