You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po

93 lines
2.0 KiB

# Translation of kmilo_kvaio.po to Low Saxon
# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004.
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-08 01:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-10 20:46+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <tde-i18n-nds@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: kvaio.cpp:158
msgid "Memory Stick inserted"
msgstr "Spiekerstift insett"
#: kvaio.cpp:161
msgid "Memory Stick ejected"
msgstr "Spiekerstift rutgeven"
#: kvaio.cpp:170
msgid "Unhandled event: "
msgstr "Nich behannelt Begeefnis: "
#: kvaio.cpp:387
msgid "AC Connected"
msgstr "Na't Stroomnett tokoppelt"
#: kvaio.cpp:387
msgid "AC Disconnected"
msgstr "Vun't Stroomnett trennt"
#: kvaio.cpp:393
msgid "Battery is Fully Charged. "
msgstr "Batterie is heel laadt. "
#: kvaio.cpp:400
msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)."
msgstr "Wohrscho: Batterie is meist leddig (%1% över)."
#: kvaio.cpp:403
msgid "Alert: Battery is Empty!"
msgstr "Alarm: Batterie is leddig!"
#: kvaio.cpp:406
msgid "No Battery Inserted."
msgstr "Keen Batterie vörhannen"
#: kvaio.cpp:409
msgid "Remaining Battery Capacity: %1%"
msgstr "Överblieven Batterie-Energie: %1%"
#: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447
msgid "Brightness"
msgstr "Helligkeit"
#: kvaio.cpp:455
msgid "Volume"
msgstr "Luutstärk"
#: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548
msgid "Starting KMix..."
msgstr "KMix warrt start..."
#: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571
msgid "It seems that KMix is not running."
msgstr "As dat lett löppt KMix nich."
#: kvaio.cpp:592
msgid "Mute on"
msgstr "Kläng ut"
#: kvaio.cpp:595
msgid "Mute off"
msgstr "Kläng an"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sönke Dibbern"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "s_dibbern@web.de"