You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdeaddons/ksig.po

102 lines
2.6 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of ksig.po to Uzbek
#
# Abdurahmonov Nurali <mavnur@gmail.com>, 2006.
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksig\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-02 12:21+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Нурали Абдураҳмонов"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "mavnur@gmail.com"
#: ksig.cpp:74
msgid "C&lear"
msgstr "Т&озалаш"
#: ksig.cpp:76
msgid "Edit Standard Header"
msgstr ""
#: ksig.cpp:77
msgid "Edit Standard Footer"
msgstr ""
#: ksig.cpp:94 ksig.cpp:264
msgid " Line: %1 "
msgstr " Сатр: %1 "
#: ksig.cpp:95 ksig.cpp:265
msgid " Col: %1 "
msgstr " Устун: %1 "
#: ksig.cpp:107
msgid "Search"
msgstr "Қидириш"
#: ksig.cpp:120
msgid ""
"To get started, first create a new signature by selecting \"New\" above. You "
"will then be able to edit and save your collection of signatures."
msgstr ""
"Аввал \"Янги\" ёрдамида янги имзо яратинг. Шундан сўнг имзоларингиз "
"тўпламини таҳрирлаш ва сақлаш имконига эга бўласиз."
#: ksig.cpp:170
msgid "Do you want to save your changes before exiting?"
msgstr "Чиқишдан олдин ўзгаришларни сақлашни истайсизми?"
#: ksig.cpp:222
msgid "Standard signature header:"
msgstr "Андоза имзо сарлавҳаси:"
#: ksig.cpp:233
msgid "Standard signature footer:"
msgstr "Имзонинг андоза якуни:"
#: main.cpp:27 main.cpp:39
msgid "KSig"
msgstr "KSig"
#: main.cpp:31
msgid "Display a random signature"
msgstr "Тасодифий танланган имзони кўрсатиш"
#: main.cpp:32
msgid "Display a signature for the day"
msgstr "Бугунги имзони кўрсатиш"
#: siglistview.cpp:113
msgid "Signatures"
msgstr "Имзолар"
#: siglistviewitem.cpp:79
msgid "<empty signature>"
msgstr "<бўш имзо>"
#: ksigui.rc:22
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Қидирув асбоблар панели"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Қидирув асбоблар панели"