You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-en_GB/messages/tdebase/khelpcenter.po

640 lines
14 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# translation of khelpcenter.po to British English
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2002,2003, 2004, 2005.
# Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2004, 2005.
# Ray Vine <ray-v@inbox.lv>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khelpcenter\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-03 14:30+0000\n"
"Last-Translator: Ray Vine <ray-v@inbox.lv>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <https://mirror.git.trinitydesktop."
"org/weblate/projects/tdebase/khelpcenter/en_GB/>\n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Aston Clulow"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "clulow@upnaway.com"
#: application.cpp:57
msgid "URL to display"
msgstr "URL to display"
#: application.cpp:63
msgid "Trinity Help Center"
msgstr "TDE Help Centre"
#: application.cpp:65 navigator.cpp:476
msgid "The Trinity Help Center"
msgstr "The TDE Help Centre"
#: application.cpp:67
msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers"
msgstr "(c) 1999-2003, The KHelpCentre developers"
#: application.cpp:72
msgid "Original Author"
msgstr "Original Author"
#: application.cpp:74
msgid "Info page support"
msgstr "Info page support"
#: docmetainfo.cpp:32
msgid "Top-Level Documentation"
msgstr "Top-Level Documentation"
#: docmetainfo.cpp:72
msgid ""
"_: doctitle (language)\n"
"%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: docmetainfo.cpp:108
msgid "English"
msgstr "English"
#: fontdialog.cpp:39
msgid "Font Configuration"
msgstr "Font Configuration"
#: fontdialog.cpp:59
msgid "Sizes"
msgstr "Sizes"
#: fontdialog.cpp:65
msgid "M&inimum font size:"
msgstr "M&inimum font size:"
#: fontdialog.cpp:72
msgid "M&edium font size:"
msgstr "M&edium font size:"
#: fontdialog.cpp:88
msgid "S&tandard font:"
msgstr "S&tandard font:"
#: fontdialog.cpp:94
msgid "F&ixed font:"
msgstr "F&ixed font:"
#: fontdialog.cpp:100
msgid "S&erif font:"
msgstr "S&erif font:"
#: fontdialog.cpp:106
msgid "S&ans serif font:"
msgstr "S&ans serif font:"
#: fontdialog.cpp:112
msgid "&Italic font:"
msgstr "&Italic font:"
#: fontdialog.cpp:118
msgid "&Fantasy font:"
msgstr "&Fantasy font:"
#: fontdialog.cpp:127
msgid "Encoding"
msgstr "Encoding"
#: fontdialog.cpp:133
msgid "&Default encoding:"
msgstr "&Default encoding:"
#: fontdialog.cpp:138 fontdialog.cpp:203
msgid "Use Language Encoding"
msgstr "Use Language Encoding"
#: fontdialog.cpp:142
msgid "&Font size adjustment:"
msgstr "&Font size adjustment:"
#: glossary.cpp:87
msgid "By Topic"
msgstr "By Topic"
#: glossary.cpp:90 infotree.cpp:91
msgid "Alphabetically"
msgstr "Alphabetically"
#: glossary.cpp:147
msgid "Rebuilding cache..."
msgstr "Rebuilding cache..."
#: glossary.cpp:177
msgid "Rebuilding cache... done."
msgstr "Rebuilding cache... done."
#: glossary.cpp:272
msgid ""
"Unable to show selected glossary entry: unable to open file 'glossary.html."
"in'!"
msgstr ""
"Unable to show selected glossary entry: unable to open file 'glossary.html."
"in'!"
#: glossary.cpp:277
msgid "See also: "
msgstr "See also: "
#: glossary.cpp:292
msgid "TDE Glossary"
msgstr "TDE Glossary"
#: htmlsearchconfig.cpp:44
msgid "ht://dig"
msgstr "ht://dig"
#: htmlsearchconfig.cpp:51
msgid ""
"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. "
"You can get ht://dig at the"
msgstr ""
"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. "
"You can get ht://dig at the"
#: htmlsearchconfig.cpp:57
msgid "Information about where to get the ht://dig package."
msgstr "Information about where to get the ht://dig package."
#: htmlsearchconfig.cpp:61
msgid "ht://dig home page"
msgstr "ht://dig home page"
#: htmlsearchconfig.cpp:67
msgid "Program Locations"
msgstr "Program Locations"
#: htmlsearchconfig.cpp:74
msgid "htsearch:"
msgstr "htsearch:"
#: htmlsearchconfig.cpp:80
msgid "Enter the URL of the htsearch CGI program."
msgstr "Enter the URL of the htsearch CGI program."
#: htmlsearchconfig.cpp:85
msgid "Indexer:"
msgstr "Indexer:"
#: htmlsearchconfig.cpp:91
msgid "Enter the path to your htdig indexer program here."
msgstr "Enter the path to your htdig indexer program here."
#: htmlsearchconfig.cpp:97
msgid "htdig database:"
msgstr "htdig database:"
#: htmlsearchconfig.cpp:103
msgid "Enter the path to the htdig database folder."
msgstr "Enter the path to the htdig database folder."
#: infotree.cpp:94
msgid "By Category"
msgstr "By Category"
#: kcmhelpcenter.cpp:61
msgid "Change Index Folder"
msgstr "Change Index Folder"
#: kcmhelpcenter.cpp:67 kcmhelpcenter.cpp:287
msgid "Index folder:"
msgstr "Index folder:"
#: kcmhelpcenter.cpp:97
msgid "Build Search Indices"
msgstr "Build Search Indices"
#: kcmhelpcenter.cpp:110
msgid "Index creation log:"
msgstr "Index creation log:"
#: kcmhelpcenter.cpp:175
msgid "Index creation finished."
msgstr "Index creation finished."
#: kcmhelpcenter.cpp:204
msgid "Details <<"
msgstr "Details <<"
#: kcmhelpcenter.cpp:217
msgid "Details >>"
msgstr "Details >>"
#: kcmhelpcenter.cpp:226
msgid "Build Search Index"
msgstr "Build Search Index"
#: kcmhelpcenter.cpp:235
msgid "Build Index"
msgstr "Build Index"
#: kcmhelpcenter.cpp:267
msgid ""
"To be able to search a document, there needs to exist a search\n"
"index. The status column of the list below shows, if an index\n"
"for a document exists.\n"
msgstr ""
"To be able to search a document, there needs to exist a search\n"
"index. The status column of the list below shows, if an index\n"
"for a document exists.\n"
#: kcmhelpcenter.cpp:270
msgid ""
"To create an index check the box in the list and press the\n"
"\"Build Index\" button.\n"
msgstr ""
"To create an index check the box in the list and press the\n"
"\"Build Index\" button.\n"
#: kcmhelpcenter.cpp:278
msgid "Search Scope"
msgstr "Search Scope"
#: kcmhelpcenter.cpp:279
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: kcmhelpcenter.cpp:293
msgid "Change..."
msgstr "Change..."
#: kcmhelpcenter.cpp:312
msgid "<qt>The folder <b>%1</b> does not exist; unable to create index.</qt>"
msgstr "<qt>The folder <b>%1</b> does not exist; unable to create index.</qt>"
#: kcmhelpcenter.cpp:353
msgid "Missing"
msgstr "Missing"
#: kcmhelpcenter.cpp:398
msgid "Document '%1' (%2):\n"
msgstr "Document '%1' (%2):\n"
#: kcmhelpcenter.cpp:403
msgid "No document type."
msgstr "No document type."
#: kcmhelpcenter.cpp:409
msgid "No search handler available for document type '%1'."
msgstr "No search handler available for document type '%1'."
#: kcmhelpcenter.cpp:416
msgid "No indexing command specified for document type '%1'."
msgstr "No indexing command specified for document type '%1'."
#: kcmhelpcenter.cpp:531
msgid "Failed to build index."
msgstr "Failed to build index."
#: kcmhelpcenter.cpp:589
#, c-format
msgid ""
"Error executing indexing build command:\n"
"%1"
msgstr ""
"Error executing indexing build command:\n"
"%1"
#: khc_indexbuilder.cpp:104
msgid "Unable to start command '%1'."
msgstr "Unable to start command '%1'."
#: khc_indexbuilder.cpp:166
msgid "Document to be indexed"
msgstr "Document to be indexed"
#: khc_indexbuilder.cpp:167
msgid "Index directory"
msgstr "Index directory"
#: khc_indexbuilder.cpp:174
msgid "KHelpCenter Index Builder"
msgstr "KHelpCentre Index Builder"
#: khc_indexbuilder.cpp:176
msgid "The TDE Help Center"
msgstr "The TDE Help Centre"
#: khc_indexbuilder.cpp:178
msgid "(c) 2003, The KHelpCenter developers"
msgstr "(c) 2003, The KHelpCentre developers"
#: mainwindow.cpp:58
msgid "Search Error Log"
msgstr "Search Error Log"
#: mainwindow.cpp:110
msgid "Preparing Index"
msgstr "Preparing Index"
#: mainwindow.cpp:158
msgid "Ready"
msgstr "Ready"
#: mainwindow.cpp:215
msgid "Previous Page"
msgstr "Previous Page"
#: mainwindow.cpp:217
msgid "Moves to the previous page of the document"
msgstr "Moves to the previous page of the document"
#: mainwindow.cpp:219
msgid "Next Page"
msgstr "Next Page"
#: mainwindow.cpp:221
msgid "Moves to the next page of the document"
msgstr "Moves to the next page of the document"
#: mainwindow.cpp:224
msgid "Table of &Contents"
msgstr "Table of &Contents"
#: mainwindow.cpp:225
msgid "Table of contents"
msgstr "Table of contents"
#: mainwindow.cpp:226
msgid "Go back to the table of contents"
msgstr "Go back to the table of contents"
#: mainwindow.cpp:230
msgid "&Last Search Result"
msgstr "&Last Search Result"
#: mainwindow.cpp:235
msgid "Build Search Index..."
msgstr "Build Search Index..."
#: mainwindow.cpp:243
msgid "Show Search Error Log"
msgstr "Show Search Error Log"
#: mainwindow.cpp:250
msgid "Configure Fonts..."
msgstr "Configure Fonts..."
#: mainwindow.cpp:251
msgid "Increase Font Sizes"
msgstr "Increase Font Sizes"
#: mainwindow.cpp:252
msgid "Decrease Font Sizes"
msgstr "Decrease Font Sizes"
#: navigator.cpp:107
msgid "Clear search"
msgstr "Clear search"
#: navigator.cpp:115
msgid "&Search"
msgstr "&Search"
#: navigator.cpp:188
msgid "Search Options"
msgstr "Search Options"
#: navigator.cpp:196
msgid "G&lossary"
msgstr "G&lossary"
#: navigator.cpp:475
msgid "Start Page"
msgstr " Start Page"
#: navigator.cpp:563
msgid "Unable to run search program."
msgstr "Unable to run search program."
#: navigator.cpp:604
msgid "A search index does not yet exist. Do you want to create the index now?"
msgstr ""
"A search index does not yet exist. Do you want to create the index now?"
#: navigator.cpp:608
msgid "Create"
msgstr "Create"
#: navigator.cpp:609
msgid "Do Not Create"
msgstr "Do Not Create"
#: searchengine.cpp:76
msgid "Error: No document type specified."
msgstr "Error: No document type specified."
#: searchengine.cpp:78
msgid "Error: No search handler for document type '%1'."
msgstr "Error: No search handler for document type '%1'."
#: searchengine.cpp:226
msgid "Unable to initialize SearchHandler from file '%1'."
msgstr "Unable to initialise SearchHandler from file '%1'."
#: searchengine.cpp:240
msgid "No valid search handler found."
msgstr "No valid search handler found."
#: searchengine.cpp:306
msgid "Search Results for '%1':"
msgstr "Search Results for '%1':"
#: searchengine.cpp:311
msgid "Search Results"
msgstr "Search Results"
#: searchhandler.cpp:132
msgid "Error executing search command '%1'."
msgstr "Error executing search command '%1'."
#: searchhandler.cpp:152
msgid "No search command or URL specified."
msgstr "No search command or URL specified."
#: searchhandler.cpp:233
#, c-format
msgid "Error: %1"
msgstr "Error: %1"
#: searchwidget.cpp:56
msgid "and"
msgstr "and"
#: searchwidget.cpp:57
msgid "or"
msgstr "or"
#: searchwidget.cpp:59
msgid "&Method:"
msgstr "&Method:"
#: searchwidget.cpp:73
msgid "Max. &results:"
msgstr "Max. &results:"
#: searchwidget.cpp:87
msgid "&Scope selection:"
msgstr "&Scope selection:"
#: searchwidget.cpp:94
msgid "Scope"
msgstr "Scope"
#: searchwidget.cpp:97
msgid "Build Search &Index..."
msgstr "Build Search &Index..."
#: searchwidget.cpp:352
msgid "Custom"
msgstr "Custom"
#: searchwidget.cpp:356
msgid "All"
msgstr "All"
#: searchwidget.cpp:358
msgid "None"
msgstr "None"
#: searchwidget.cpp:360
msgid "unknown"
msgstr "unknown"
#: view.cpp:114
msgid "Conquer your Desktop!"
msgstr "Conquer your Desktop!"
#: view.cpp:118
msgid "Help Center"
msgstr "Help Centre"
#: view.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Welcome to the Trinity Desktop Environment"
msgstr "Welcome to the K Desktop Environment"
#: view.cpp:121
#, fuzzy
msgid "The TDE team welcomes you to user-friendly UNIX-like computing"
msgstr "The TDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing"
#: view.cpp:122
#, fuzzy
msgid ""
"The Trinity Desktop Environment (TDE) is a graphical desktop\n"
"environment for UNIX-like workstations. The\n"
"Trinity Desktop Environment combines ease of use, contemporary "
"functionality, and\n"
"professional graphical design along with the technical advantages of\n"
"UNIX-like operating systems."
msgstr ""
"TDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n"
"TDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and "
"outstanding\n"
"graphical design with the technological superiority of the UNIX operating\n"
"system."
#: view.cpp:127
#, fuzzy
msgid "What is the Trinity Desktop Environment?"
msgstr "What is the K Desktop Environment?"
#: view.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Contacting the TDE Project Members"
msgstr "Contacting the TDE Project"
#: view.cpp:129
msgid "Supporting the TDE Project"
msgstr "Supporting the TDE Project"
#: view.cpp:130
msgid "Useful links"
msgstr "Useful links"
#: view.cpp:131
msgid "Getting the most out of TDE"
msgstr "Getting the most out of TDE"
#: view.cpp:132
msgid "General Documentation"
msgstr "General Documentation"
#: view.cpp:133
msgid "A Quick Start Guide to the Desktop"
msgstr "A Quick Start Guide to the Desktop"
#: view.cpp:134
msgid "TDE Users' guide"
msgstr "TDE Users' guide"
#: view.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Frequently asked questions"
#: view.cpp:136
msgid "Basic Applications"
msgstr "Basic Applications"
#: view.cpp:137
msgid "The Kicker Desktop Panel"
msgstr "The Kicker Desktop Panel"
#: view.cpp:138
msgid "The Trinity Control Center"
msgstr "The TDE Control Centre"
#: view.cpp:139
msgid "The Konqueror File manager and Web Browser"
msgstr "The Konqueror File manager and Web Browser"
#: view.cpp:270
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Copy Link Address"
#: khelpcenter.kcfg:11
#, no-c-format
msgid "Path to index directory."
msgstr "Path to index directory."
#: khelpcenter.kcfg:12
#, no-c-format
msgid "Path to directory containing search indices."
msgstr "Path to directory containing search indices."
#: khelpcenter.kcfg:26
#, no-c-format
msgid "Currently visible navigator tab"
msgstr "Currently visible navigator tab"
#: khelpcenterui.rc:25
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Go"
#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Error: %1"
#, fuzzy
#~ msgid "&Contents"
#~ msgstr "Table of &Contents"