You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-br/messages/tdebase/kcmicons.po

258 lines
5.2 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# TDE breton translation
# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2004-2005
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmicons\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-19 17:56+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud.com>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb.fr>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
#: icons.cpp:48
msgid "Use of Icon"
msgstr "Rizh an arlun"
#: icons.cpp:69
msgid "Active"
msgstr "Bev"
#: icons.cpp:71
msgid "Disabled"
msgstr "Marv"
#: icons.cpp:82
msgid "Size:"
msgstr "Ment :"
#: icons.cpp:90
msgid "Double-sized pixels"
msgstr "Ment doubl"
#: icons.cpp:94
msgid "Animate icons"
msgstr ""
#: icons.cpp:98
msgid "Rounded text selection"
msgstr ""
#: icons.cpp:102
msgid "Show icon activation effect"
msgstr ""
#: icons.cpp:131
msgid "Set Effect..."
msgstr ""
#: icons.cpp:147
msgid "Desktop/File Manager"
msgstr "Burev/Merour restroù"
#: icons.cpp:148
msgid "Toolbar"
msgstr "Barrenn ostilhoù"
#: icons.cpp:150
msgid "Small Icons"
msgstr "Arlunioù bihan"
#: icons.cpp:151
msgid "Panel"
msgstr "Panell"
#: icons.cpp:152
msgid "All Icons"
msgstr "An holl arlunioù"
#: icons.cpp:153 icons.cpp:303 icons.cpp:364 icons.cpp:375 icons.cpp:518
#: icons.cpp:561 icons.cpp:612
msgid "Panel Buttons"
msgstr ""
#: icons.cpp:154 icons.cpp:317 icons.cpp:367 icons.cpp:378 icons.cpp:526
#: icons.cpp:564 icons.cpp:617
#, fuzzy
msgid "System Tray Icons"
msgstr "Arlunioù bihan"
#: icons.cpp:579
msgid "Setup Default Icon Effect"
msgstr ""
#: icons.cpp:580
msgid "Setup Active Icon Effect"
msgstr ""
#: icons.cpp:581
msgid "Setup Disabled Icon Effect"
msgstr ""
#: icons.cpp:690
msgid "&Effect:"
msgstr ""
#: icons.cpp:694
msgid "No Effect"
msgstr ""
#: icons.cpp:695
msgid "To Gray"
msgstr ""
#: icons.cpp:696
msgid "Colorize"
msgstr "Livañ"
#: icons.cpp:697
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
#: icons.cpp:698
msgid "Desaturate"
msgstr ""
#: icons.cpp:699
msgid "To Monochrome"
msgstr ""
#: icons.cpp:705
msgid "&Semi-transparent"
msgstr ""
#: icons.cpp:709
msgid "Preview"
msgstr "Rakgwel"
#: icons.cpp:720
msgid "Effect Parameters"
msgstr ""
#: icons.cpp:725
msgid "&Amount:"
msgstr ""
#: icons.cpp:732
msgid "Co&lor:"
msgstr "&Liv :"
#: icons.cpp:740
msgid "&Second color:"
msgstr "Liv &eil :"
#: iconthemes.cpp:81
msgid "Name"
msgstr "Anv"
#: iconthemes.cpp:82
msgid "Description"
msgstr "Deskrivadur"
#: iconthemes.cpp:88
msgid "Install New Theme..."
msgstr "Staliañ ar c'hiz nevez ..."
#: iconthemes.cpp:91
msgid "Remove Theme"
msgstr "Lemel ar c'hiz"
#: iconthemes.cpp:96
msgid "Select the icon theme you want to use:"
msgstr "Diuzit giz an arlunioù da implij :"
#: iconthemes.cpp:155
msgid "Drag or Type Theme URL"
msgstr ""
#: iconthemes.cpp:166
#, c-format
msgid "Unable to find the icon theme archive %1."
msgstr ""
#: iconthemes.cpp:168
msgid ""
"Unable to download the icon theme archive;\n"
"please check that address %1 is correct."
msgstr ""
#: iconthemes.cpp:176
msgid "The file is not a valid icon theme archive."
msgstr "N'eo ket un diell mat a c'hiz arlun ar restr."
#: iconthemes.cpp:187
msgid ""
"A problem occurred during the installation process; however, most of the "
"themes in the archive have been installed"
msgstr ""
#: iconthemes.cpp:208
msgid "Installing icon themes"
msgstr "Emaon o staliañ ar c'hiz arlun"
#: iconthemes.cpp:226
msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>"
msgstr ""
#: iconthemes.cpp:286
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?"
"<br><br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
msgstr ""
#: iconthemes.cpp:294
msgid "Confirmation"
msgstr "Kadarnadur"
#: main.cpp:47
msgid "&Theme"
msgstr "&Giz"
#: main.cpp:51
msgid "Ad&vanced"
msgstr "&Barek"
#: main.cpp:54
msgid "Icons"
msgstr "Arlunioù"
#: main.cpp:55
msgid "Icons Control Panel Module"
msgstr ""
#: main.cpp:57
msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
msgstr "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
#: main.cpp:93
msgid ""
"<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your desktop."
"<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by "
"pressing the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice "
"you can press the \"Reset\" button to discard your changes.</p><p>By "
"pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon "
"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press "
"the \"OK\" button to finish the installation.</p><p>The \"Remove Theme\" "
"button will only be activated if you select a theme that you installed using "
"this module. You are not able to remove globally installed themes here.</"
"p><p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Barrenn ostilhoù"