You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-bn/messages/tdebase/clockapplet.po

631 lines
12 KiB

# translation of clockapplet.po to Bengali
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>, 2003, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clockapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-25 00:43-0600\n"
"Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>\n"
"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
"Language: bn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: clock.cpp:83
msgid "Configure - Clock"
msgstr "ঘড়ি - কনফিগার করো"
#: clock.cpp:126
msgid "General"
msgstr "সাধারণ"
#: clock.cpp:697
msgid ""
"_: hour\n"
"one"
msgstr "একটা"
#: clock.cpp:697
msgid ""
"_: hour\n"
"two"
msgstr "দুটো"
#: clock.cpp:698
msgid ""
"_: hour\n"
"three"
msgstr "তিনটে"
#: clock.cpp:698
msgid ""
"_: hour\n"
"four"
msgstr "চারটে"
#: clock.cpp:698
msgid ""
"_: hour\n"
"five"
msgstr "পাঁচটা"
#: clock.cpp:699
msgid ""
"_: hour\n"
"six"
msgstr "ছটা"
#: clock.cpp:699
msgid ""
"_: hour\n"
"seven"
msgstr "সাতটা"
#: clock.cpp:699
msgid ""
"_: hour\n"
"eight"
msgstr "আটটা"
#: clock.cpp:700
msgid ""
"_: hour\n"
"nine"
msgstr "ন'টা"
#: clock.cpp:700
msgid ""
"_: hour\n"
"ten"
msgstr "দশটা"
#: clock.cpp:700
msgid ""
"_: hour\n"
"eleven"
msgstr "এগারোটা"
#: clock.cpp:701
msgid ""
"_: hour\n"
"twelve"
msgstr "বারোটা"
#: clock.cpp:704
#, no-c-format
msgid "%0 o'clock"
msgstr "%0"
#: clock.cpp:705
#, no-c-format
msgid "five past %0"
msgstr "%0 বেজে পাঁচ"
#: clock.cpp:706
#, no-c-format
msgid "ten past %0"
msgstr "%0 বেজে দশ"
#: clock.cpp:707
#, no-c-format
msgid "quarter past %0"
msgstr "সোয়া %0"
#: clock.cpp:708
#, no-c-format
msgid "twenty past %0"
msgstr "%0 বেজে কুড়ি"
#: clock.cpp:709
#, no-c-format
msgid "twenty five past %0"
msgstr "%0 বেজে পঁচিশ"
#: clock.cpp:710
#, no-c-format
msgid "half past %0"
msgstr "সাড়ে %0"
#: clock.cpp:711
#, no-c-format
msgid "twenty five to %1"
msgstr "%1 বাজতে পঁচিশ"
#: clock.cpp:712
#, no-c-format
msgid "twenty to %1"
msgstr "%1 বাজতে কুড়ি"
#: clock.cpp:713
#, no-c-format
msgid "quarter to %1"
msgstr "পৌনে %1"
#: clock.cpp:714
#, no-c-format
msgid "ten to %1"
msgstr "%1 বাজতে দশ"
#: clock.cpp:715
#, no-c-format
msgid "five to %1"
msgstr "%1 বাজতে পাঁচ"
#: clock.cpp:716
#, no-c-format
msgid "%1 o'clock"
msgstr "%1"
#: clock.cpp:719
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"%0 o'clock"
msgstr "%0"
#: clock.cpp:720
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"five past %0"
msgstr "%0 বেজে পাঁচ"
#: clock.cpp:721
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"ten past %0"
msgstr "%0 বেজে দশ"
#: clock.cpp:722
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"quarter past %0"
msgstr "সোয়া %0"
#: clock.cpp:723
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"twenty past %0"
msgstr "%0 বেজে কুড়ি"
#: clock.cpp:724
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"twenty five past %0"
msgstr "%0 বেজে পঁচিশ"
#: clock.cpp:725
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"half past %0"
msgstr "সাড়ে %0"
#: clock.cpp:726
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"twenty five to %1"
msgstr "%1 বাজতে পঁচিশ"
#: clock.cpp:727
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"twenty to %1"
msgstr "%1 বাজতে কুড়ি"
#: clock.cpp:728
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"quarter to %1"
msgstr "পৌনে %1"
#: clock.cpp:729
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"ten to %1"
msgstr "%1 বাজতে দশ"
#: clock.cpp:730
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"five to %1"
msgstr "%1 বাজতে পাঁচ"
#: clock.cpp:731
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"%1 o'clock"
msgstr "%1"
#: clock.cpp:733
msgid "Night"
msgstr "রাত"
#: clock.cpp:734
msgid "Early morning"
msgstr "ভোর"
#: clock.cpp:734
msgid "Morning"
msgstr "সকাল"
#: clock.cpp:734
msgid "Almost noon"
msgstr "প্রায় মধ্যাহ্ন"
#: clock.cpp:735
msgid "Noon"
msgstr "মধ্যাহ্ন"
#: clock.cpp:735
msgid "Afternoon"
msgstr "অপরাহ্ণ"
#: clock.cpp:735
msgid "Evening"
msgstr "বিকেল"
#: clock.cpp:736
msgid "Late evening"
msgstr "সন্ধ্যে"
#: clock.cpp:838
msgid "Start of week"
msgstr "সপ্তাহের শুরু"
#: clock.cpp:840
msgid "Middle of week"
msgstr "সপ্তাহের মাঝামাঝি"
#: clock.cpp:842
msgid "End of week"
msgstr "সপ্তাহের শেষ"
#: clock.cpp:844
msgid "Weekend!"
msgstr "উইক-এণ্ড!"
#: clock.cpp:1541
msgid "Clock"
msgstr "ঘড়ি"
#: clock.cpp:1567 clock.cpp:1770
msgid "Local Timezone"
msgstr "স্থানীয় সময়"
#: clock.cpp:1576
msgid "&Configure Timezones..."
msgstr "টাইমজোন &কনফিগার করো..."
#: clock.cpp:1580
msgid "&Plain"
msgstr "সাদামাটা (&স)"
#: clock.cpp:1581
msgid "&Digital"
msgstr "ডিজিটাল (&ড)"
#: clock.cpp:1582
msgid "&Analog"
msgstr "অ্যানালগ (&অ)"
#: clock.cpp:1583
msgid "&Fuzzy"
msgstr ""
#: clock.cpp:1586
msgid "&Type"
msgstr "&ধরন"
#: clock.cpp:1587
msgid "Show Time&zone"
msgstr "টাই&মজোন"
#: clock.cpp:1590
msgid "&Adjust Date && Time..."
msgstr "তারিখ এবং সময় &পরিবর্তন করো..."
#: clock.cpp:1592
msgid "Date && Time &Format..."
msgstr "তারিখ এবং সময়ের &ফরম্যাট..."
#: clock.cpp:1595
msgid "C&opy to Clipboard"
msgstr "ক্লিপবোর্ড-&এ কপি করো"
#: clock.cpp:1599
msgid "&Configure Clock..."
msgstr "&ঘড়ি কনফিগার করো..."
#: clock.cpp:1852
#, c-format
msgid "Showing time for %1"
msgstr "%1-এর সময় দেখানো হচ্ছে"
#: datepicker.cpp:58
msgid "Calendar"
msgstr "ক্যালেণ্ডার"
#: analog.ui:27 digital.ui:27 fuzzy.ui:33 settings.ui:140
#, no-c-format
msgid "Display"
msgstr "দেখাও"
#: analog.ui:38 digital.ui:38 fuzzy.ui:50 settings.ui:151
#, no-c-format
msgid "Dat&e"
msgstr "তারি&খ"
#: analog.ui:46 digital.ui:49
#, no-c-format
msgid "Seco&nds"
msgstr "সে&কণ্ড"
#: analog.ui:57 digital.ui:57 fuzzy.ui:61 settings.ui:170
#, no-c-format
msgid "Da&y of week"
msgstr "সপ্তাহের দি&ন"
#: analog.ui:65 digital.ui:73 fuzzy.ui:69 settings.ui:178
#, no-c-format
msgid "&Frame"
msgstr "ফ্রে&ম"
#: analog.ui:92 digital.ui:100 fuzzy.ui:96 settings.ui:213
#, no-c-format
msgid "Time"
msgstr "সময়"
#: analog.ui:136 digital.ui:133 fuzzy.ui:168 settings.ui:279 settings.ui:353
#, no-c-format
msgid "Foreground color:"
msgstr "পুরোভূমির রং:"
#: analog.ui:167 digital.ui:158 fuzzy.ui:140 settings.ui:243 settings.ui:369
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "পটভূমির রং:"
#: analog.ui:192 digital.ui:211
#, no-c-format
msgid "Shadow color:"
msgstr "ছায়ার রং:"
#: analog.ui:205
#, no-c-format
msgid "Antialias:"
msgstr "অ্যান্টি-এলিয়াস:"
#: analog.ui:214
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "নিষ্ক্রিয়"
#: analog.ui:219
#, no-c-format
msgid "Low Quality"
msgstr "নিম্নমান"
#: analog.ui:224
#, no-c-format
msgid "High Quality"
msgstr "উচ্চমান"
#: analog.ui:256
#, no-c-format
msgid "&LCD look"
msgstr "এ&ল-সি-ডি'র মত"
#: clockapplet.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Clock type"
msgstr "ঘড়ির ধরন"
#: clockapplet.kcfg:22 clockapplet.kcfg:26 clockapplet.kcfg:69
#: clockapplet.kcfg:95 clockapplet.kcfg:133 clockapplet.kcfg:174
#, no-c-format
msgid "Foreground color."
msgstr "পুরোভূমির রং"
#: clockapplet.kcfg:30 clockapplet.kcfg:60 clockapplet.kcfg:167
#, no-c-format
msgid "Font for the clock."
msgstr "ঘড়ির জন্য ফন্ট"
#: clockapplet.kcfg:40 clockapplet.kcfg:79 clockapplet.kcfg:117
#, no-c-format
msgid "Show seconds."
msgstr "সেকেণ্ড দেখাও"
#: clockapplet.kcfg:44 clockapplet.kcfg:83 clockapplet.kcfg:121
#: clockapplet.kcfg:155
#, no-c-format
msgid "Show date."
msgstr "তারিখ দেখাও"
#: clockapplet.kcfg:48 clockapplet.kcfg:87 clockapplet.kcfg:125
#: clockapplet.kcfg:159
#, no-c-format
msgid "Show day of week."
msgstr "বার দেখাও"
#: clockapplet.kcfg:52 clockapplet.kcfg:91 clockapplet.kcfg:129
#: clockapplet.kcfg:163
#, no-c-format
msgid "Show frame."
msgstr "ফ্রেম দেখাও"
#: clockapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "Use shadow."
msgstr ""
#: clockapplet.kcfg:73 clockapplet.kcfg:99 clockapplet.kcfg:137
#: clockapplet.kcfg:178
#, no-c-format
msgid "Background color."
msgstr "পটভূমির রং"
#: clockapplet.kcfg:103 clockapplet.kcfg:141
#, no-c-format
msgid "Shadow color."
msgstr "ছায়ার রং"
#: clockapplet.kcfg:107
#, no-c-format
msgid "Blink"
msgstr "ব্লিঙ্ক"
#: clockapplet.kcfg:111 clockapplet.kcfg:145
#, no-c-format
msgid "LCD Style"
msgstr "এল-সি-ডি স্টাইল"
#: clockapplet.kcfg:149
#, no-c-format
msgid "Anti-Alias factor"
msgstr "অ্যান্টি-এলিয়াস মাত্রা"
#: clockapplet.kcfg:182
#, no-c-format
msgid "Fuzzyness"
msgstr ""
#: clockapplet.kcfg:188
#, no-c-format
msgid "Show window frame"
msgstr "উইণ্ডো ফ্রেম দেখাও"
#: clockapplet.kcfg:192
#, no-c-format
msgid "Default size of the calendar"
msgstr "ক্যালেন্ডার-এর ডিফল্ট মাপ"
#: digital.ui:65
#, no-c-format
msgid "Blin&king dots"
msgstr ""
#: digital.ui:111
#, no-c-format
msgid "LCD look"
msgstr "এল-সি-ডি'র মত"
#: fuzzy.ui:124 settings.ui:232 settings.ui:402
#, no-c-format
msgid "Font:"
msgstr "ফন্ট:"
#: fuzzy.ui:205
#, no-c-format
msgid "Low"
msgstr "কম"
#: fuzzy.ui:239
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "বেশী"
#: fuzzy.ui:249
#, no-c-format
msgid "Fuzziness:"
msgstr ""
#: fuzzy.ui:260
#, no-c-format
msgid "Date Font"
msgstr "তারিখের ফন্ট"
#: settings.ui:31
#, no-c-format
msgid "&Appearance"
msgstr "চেহারা (&চ)"
#: settings.ui:56
#, no-c-format
msgid "Clock type:"
msgstr "ঘড়ির ধরন:"
#: settings.ui:65
#, no-c-format
msgid "Plain Clock"
msgstr "সাদামাটা ঘড়ি"
#: settings.ui:70
#, no-c-format
msgid "Digital Clock"
msgstr "ডিজিটাল ঘড়ি"
#: settings.ui:75
#, no-c-format
msgid "Analog Clock"
msgstr "অ্যানালগ ঘড়ি"
#: settings.ui:80
#, no-c-format
msgid "Fuzzy Clock"
msgstr ""
#: settings.ui:162
#, no-c-format
msgid "&Seconds"
msgstr "সেকেণ্ড (&স)"
#: settings.ui:186
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Shadow"
msgstr "ছায়ার রং:"
#: settings.ui:334
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "তারিখ"
#: settings.ui:446
#, no-c-format
msgid "&Timezones"
msgstr "টাইমজো&ন"
#: settings.ui:455
#, no-c-format
msgid "City"
msgstr "শহর"
#: settings.ui:466
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "মন্তব্য"
#: settings.ui:482
#, no-c-format
msgid ""
"A list of timezones known to your system. Press the middle mouse button on "
"the clock in the taskbar and it shows you the time in the selected cities."
msgstr ""