You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-az/messages/tdebase/kpersonalizer.po

478 lines
12 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kpersonalizer.po to Azerbaijani Turkish
# kpersonalizer.po faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpersonalizer\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-02 15:40+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Vasif İsmayıloğlu,Mətin Əmirov"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "azerb_linux@hotmail.com,metin@karegen.com"
#: kcountrypage.cpp:48
#, fuzzy
msgid "<h3>Welcome to Trinity %1</h3>"
msgstr "<h3>TDE %1-yə Xoş Gəldiniz!</h3>"
#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82
msgid "without name"
msgstr "adsız"
#: kcountrypage.cpp:142
msgid "All"
msgstr ""
#: keyecandypage.cpp:69
msgid "Features"
msgstr "Qabiliyyətlər"
#: keyecandypage.cpp:73
msgid "Desktop Wallpaper"
msgstr "Divar Kağızı"
#: keyecandypage.cpp:75
msgid "Window Moving/Resizing Effects"
msgstr "Pəncərə Daşınması/Ölçüləndirilməsi Effektləri"
#: keyecandypage.cpp:77
msgid "Display Contents in Moving/Resizing Windows"
msgstr "Daşınan/Ölçüləndirilən Pəncərələrin Məzmununu Göstər"
#: keyecandypage.cpp:80
msgid "File Manager Background Picture"
msgstr "Fayl İdarəçisinin Arxa Planı"
#: keyecandypage.cpp:82
msgid "Panel Background Picture"
msgstr "Panel Arxa Plan Rəsmi"
#: keyecandypage.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Panel Icon Popups"
msgstr "Panel Timsal Böyüklüyü"
#: keyecandypage.cpp:87
msgid "Icon Highlighting"
msgstr "Timsal İşıqlandırılması"
#: keyecandypage.cpp:89
msgid "File Manager Icon Animation"
msgstr "Fayl İdarəçisi Timsal Animasiyaları"
#: keyecandypage.cpp:92
msgid "Sound Theme"
msgstr "Səs Örtüyü"
#: keyecandypage.cpp:98
msgid "Large Desktop Icons"
msgstr "Böyük Masa Üstü Timsalları"
#: keyecandypage.cpp:100
msgid "Large Panel Icons"
msgstr "Böyük Panel Timsalları"
#: keyecandypage.cpp:104
msgid "Smoothed Fonts (Antialiasing)"
msgstr "Yumuşaldılmış Yazı Növləri (Kənar Yumuşaltması)"
#: keyecandypage.cpp:108
msgid "Preview Images"
msgstr "Rəsmlərin Nümayişlərini Göstər"
#: keyecandypage.cpp:110
msgid "Icons on Buttons"
msgstr "Düymələrdəki Timsallar"
#: keyecandypage.cpp:114
msgid "Animated Combo Boxes"
msgstr "Animasiyalı Kombo Qutuları"
#: keyecandypage.cpp:118
msgid "Fading Tooltips"
msgstr "Solan Məsləhətlər"
#: keyecandypage.cpp:121
msgid "Preview Text Files"
msgstr "Mətn Fayllarının Nümayişlərini Göstər"
#: keyecandypage.cpp:124
msgid "Fading Menus"
msgstr "Solan Menyular"
#: keyecandypage.cpp:126
msgid "Preview Other Files"
msgstr "Digər Faylların Nümayişlərini Göstər"
#: kospage.cpp:352
msgid ""
"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:"
"</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</"
"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard "
"scheme:</b> <i>Trinity default</i><br>"
msgstr ""
#: kospage.cpp:364
msgid ""
"<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i><br><b>Titlebar double-"
"click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</"
"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard "
"scheme:</b> <i>UNIX</i><br>"
msgstr ""
#: kospage.cpp:376
msgid ""
"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:"
"</b> <i>Maximize window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</"
"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard "
"scheme:</b> <i>Windows</i><br>"
msgstr ""
#: kospage.cpp:388
msgid ""
"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:"
"</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</"
"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard "
"scheme:</b> <i>Mac</i><br>"
msgstr ""
#: kpersonalizer.cpp:67
msgid "Step 1: Introduction"
msgstr "Addım 1: Giriş"
#: kpersonalizer.cpp:71
msgid "Step 2: I want it my Way..."
msgstr "Addım 2: Bunun arzuladığım kimi olmasını istəyirəm..."
#: kpersonalizer.cpp:75
msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter"
msgstr "Addım 3: Gözəllik Ölçücüsü"
#: kpersonalizer.cpp:79
msgid "Step 4: Everybody loves Themes"
msgstr "Addım 4: Hər Kəs Örtükləri Sevər"
#: kpersonalizer.cpp:83
msgid "Step 5: Time to Refine"
msgstr "Addım 5: Seçilmə Vaxtı"
#: kpersonalizer.cpp:86
msgid "S&kip Wizard"
msgstr "Sehirbazı &Keç"
#: kpersonalizer.cpp:152
msgid ""
"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p><p>The "
"Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to your "
"personal liking.</p><p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</"
"p>"
msgstr ""
#: kpersonalizer.cpp:156
msgid ""
"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p><p>If yes, "
"click <b>Quit</b> and all changes will be lost.<br>If not, click <b>Cancel</"
"b> to return and finish your setup.</p>"
msgstr ""
#: kpersonalizer.cpp:160
msgid "All Changes Will Be Lost"
msgstr "Bütün Dəyişikliklər İtəcəkdir"
#: main.cpp:27 main.cpp:38
msgid "KPersonalizer"
msgstr "KPersonalizer"
#: main.cpp:31
msgid "Personalizer is restarted by itself"
msgstr ""
#: main.cpp:32
msgid "Personalizer is running before Trinity session"
msgstr ""
#: tdestylepage.cpp:50
msgid "Style"
msgstr "Tərz"
#: tdestylepage.cpp:51
msgid "Description"
msgstr "İzahat"
#: tdestylepage.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Plastik"
msgstr "Platinum"
#: tdestylepage.cpp:55
msgid "Light"
msgstr "Yüngül"
#: tdestylepage.cpp:56
msgid "TDE default style"
msgstr "TDE ön qurğulu tərzi"
#: tdestylepage.cpp:59
msgid "TDE Classic"
msgstr "TDE klassik"
#: tdestylepage.cpp:60
msgid "Classic TDE style"
msgstr "Klassik TDE tərzi"
#: tdestylepage.cpp:63
msgid "Keramik"
msgstr "Keramik"
#: tdestylepage.cpp:64
#, fuzzy
msgid "The previous default style"
msgstr "TDE ön qurğulu tərzi"
#: tdestylepage.cpp:67
msgid "Sunshine"
msgstr "Günəş Parıldaması"
#: tdestylepage.cpp:68
msgid "A very common desktop"
msgstr "Çox yayğın masa üstü"
#: tdestylepage.cpp:71
msgid "Redmond"
msgstr "Redmond"
#: tdestylepage.cpp:72
msgid "A style from the northwest of the USA"
msgstr "ABŞ şimal şərqindən bir örtük"
#: tdestylepage.cpp:75
msgid "Platinum"
msgstr "Platinum"
#: tdestylepage.cpp:76
msgid "The platinum style"
msgstr "Platinium tərzi"
#: kcountrypagedlg.ui:64
#, no-c-format
msgid "Please choose your language:"
msgstr "Xahiş edirik, dilinizi seçin:"
#: kcountrypagedlg.ui:80
#, no-c-format
msgid ""
"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your Trinity "
"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for "
"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n"
"<p>You will be able to change all the settings later using the Trinity "
"Control Center. You may choose to postpone your personalization until later "
"by clicking on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be "
"reversed, except for the country and language settings. However, new users "
"are encouraged to use this simple method.</p>\n"
"<p>If you already like your Trinity configuration and wish to quit the "
"Wizard, click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>"
msgstr ""
#: kcountrypagedlg.ui:100
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<h3>Welcome to Trinity %VERSION%!</h3>"
msgstr "<h3>TDE %VERSION%-yə Xoş Gəldiniz!</h3>"
#: kcountrypagedlg.ui:148
#, no-c-format
msgid "Please choose your country:"
msgstr "Xahiş edirik, ölkənizi seçin:"
#: keyecandypagedlg.ui:63
#, no-c-format
msgid ""
"<P>Trinity offers many visually appealing special effects, such as smoothed "
"fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, "
"however, comes at a small performance cost. </P>\n"
"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but "
"for those of us with slower processors, starting off with less eye candy "
"helps to keep your desktop more responsive."
msgstr ""
#: keyecandypagedlg.ui:95
#, no-c-format
msgid ""
"Slow Processor\n"
"(fewer effects)"
msgstr ""
"Yavaş İşlədici\n"
"(daha az effekt)"
#: keyecandypagedlg.ui:107
#, no-c-format
msgid "Slow processors perform poorly with effects"
msgstr "Yavaş işlədicilər effektləri çox pis göstərirlər"
#: keyecandypagedlg.ui:136
#, no-c-format
msgid ""
"Fast Processor\n"
"(more effects)"
msgstr ""
"Sür'ətli İşlədici\n"
"(daha çox effekt)"
#: keyecandypagedlg.ui:145
#, no-c-format
msgid "Fast processors can support all effects"
msgstr "Sür'ətli işlədicilər bütün effektləri dəstəkləyə bilərlər"
#: keyecandypagedlg.ui:183
#, no-c-format
msgid "Show &Details >>"
msgstr "&Təfsilatı Göstər >>"
#: kospagedlg.ui:60
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "İzahat:"
#: kospagedlg.ui:68
#, no-c-format
msgid "Select Preferred System Behavior"
msgstr "İstənən Sistem Davranışını Seçin"
#: kospagedlg.ui:79
#, no-c-format
msgid "TDE (TM)"
msgstr "TDE (TM)"
#: kospagedlg.ui:90
#, no-c-format
msgid "UNIX (R)"
msgstr "UNIX (R)"
#: kospagedlg.ui:98
#, no-c-format
msgid "Microsoft Windows (R)"
msgstr "Microsoft Windows (R)"
#: kospagedlg.ui:106
#, no-c-format
msgid "Apple MacOS (R)"
msgstr "Apple MacOS (R)"
#: kospagedlg.ui:124
#, no-c-format
msgid ""
"<b>System Behavior</b><br>\n"
"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n"
"Trinity allows you to customize its behavior according to your needs."
msgstr ""
#: kospagedlg.ui:168
#, no-c-format
msgid ""
"For motion impaired users, Trinity provides keyboard gestures to activate "
"special keyboard settings."
msgstr ""
#: kospagedlg.ui:179
#, no-c-format
msgid "Enable accessibility related keyboard gestures"
msgstr ""
#: krefinepagedlg.ui:32
#, no-c-format
msgid ""
"<h3>Finished</h3>\n"
"<p>After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing "
"the entry <b>Desktop Settings Wizard</b> from the Settings menu.</p>"
msgstr ""
#: krefinepagedlg.ui:81
#, no-c-format
msgid ""
"You can refine the settings you made by starting the Trinity Control Center "
"by choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu."
msgstr ""
#: krefinepagedlg.ui:133
#, no-c-format
msgid "You can also start the Trinity Control Center using the button below."
msgstr ""
"Buna əlavətən TDE İdarə Mərkəzini aşağıdakı düyməylə başlada bilərsiniz."
#: krefinepagedlg.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Launch Trinity Control Center"
msgstr "TDE İdarə Mərkəzini &Başlat"
#: stylepreview.ui:42
#, no-c-format
msgid "Tab 1"
msgstr "Səkmə 1"
#: stylepreview.ui:61
#, no-c-format
msgid "Button"
msgstr "Düymə"
#: stylepreview.ui:72
#, no-c-format
msgid "ComboBox"
msgstr "KomboQutusu"
#: stylepreview.ui:92
#, no-c-format
msgid "Button Group"
msgstr "Düymə Qrupu"
#: stylepreview.ui:103 stylepreview.ui:114
#, no-c-format
msgid "RadioButton"
msgstr "QərarDüyməsi"
#: stylepreview.ui:136
#, no-c-format
msgid "CheckBox"
msgstr "İşarələməQutusu"
#: stylepreview.ui:165
#, no-c-format
msgid "Tab 2"
msgstr "Səkmə 2"
#: tdestylepagedlg.ui:32
#, no-c-format
msgid ""
"Please choose the way your computer should look by selecting one of the "
"items below."
msgstr ""
"Aşağıdakı üzvlərdən birini seçərək kompüterinizin necə görünəcəyinə qərar "
"verin."
#: tdestylepagedlg.ui:89
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Nümayiş"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Digər"
#~ msgid "StylePreview"
#~ msgstr "TərzNümayişi"