You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmenergy.po

100 lines
3.7 KiB

# translation of kcmenergy.po to italiano
# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2003.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-05 14:13+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>\n"
"Language-Team: italiano <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2beta2\n"
#: energy.cpp:145
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, "
"you can configure them using this module."
"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The "
"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to "
"return to an active state."
"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small "
"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any "
"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
msgstr ""
"<h1>Controllo energia del monitor</h1> Se il tuo monitor supporta le funzioni "
"di risparmio energetico puoi configurarlo con questo modulo."
"<p>Ci sono tre livelli di risparmio energia: standby, sospensione e "
"spegnimento. Più alto è il livello di risparmio energetico, più tempo è "
"necessario al monitor per tornare attivo. Per svegliare il monitor da una delle "
"modalità di risparmio energetico, basta muovere il mouse oppure premere un "
"tasto che non abbia nessun effetto collaterale imprevisto, ad esempio il tasto "
"\"Shift\"."
#: energy.cpp:165
msgid "&Enable display power management"
msgstr "&Abilita la gestione dell'energia dello schermo"
#: energy.cpp:168
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr ""
"Attiva questa opzione per abilitare le funzioni di risparmio energetico del "
"monitor."
#: energy.cpp:171
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "Il tuo schermo non supporta le funzioni di risparmio energetico."
#: energy.cpp:178
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "Maggiori informazioni sul programma Energy Star"
#: energy.cpp:187
msgid "&Standby after:"
msgstr "&Standby dopo:"
#: energy.cpp:189 energy.cpp:200 energy.cpp:212
msgid " min"
msgstr " min"
#: energy.cpp:190 energy.cpp:201 energy.cpp:213
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"
#: energy.cpp:193
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
msgstr ""
"Scegli il periodo di inattività dopo il quale il monitor deve entrare nella "
"modalità di \"standby\". Questo è il primo livello di risparmio energetico."
#: energy.cpp:198
msgid "S&uspend after:"
msgstr "S&ospensione dopo:"
#: energy.cpp:204
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
"different from the first level for some displays."
msgstr ""
"Scegli il periodo di inattività dopo il quale il monitor deve entrare nella "
"modalità di \"sospensione\". Questo è il secondo livello di risparmio "
"energetico, ma per alcuni monitor è uguale al primo livello."
#: energy.cpp:210
msgid "&Power off after:"
msgstr "S&pegnimento dopo:"
#: energy.cpp:216
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
"display is still physically turned on."
msgstr ""
"Scegli il periodo di inattività dopo il quale il monitor deve essere spento. "
"Questo è il massimo livello di risparmio energetico che può essere ottenuto "
"quando il monitor è ancora fisicamente acceso."