You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-az/messages/tdebase/kminipagerapplet.po

195 lines
3.4 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kminipagerapplet.po to Azerbaijani
# kminipagerapplet.po faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi
# Vasif Ismailoglu MD <azerb_linux@hotmail.com>, 2001.
# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2003.
# Metin Amiroff <amiroff@gmail.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kminipagerapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-18 01:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-28 18:54+0200\n"
"Last-Translator: Metin Amiroff <amiroff@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <az@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: pagerapplet.cpp:680
msgid "&Launch Pager"
msgstr "&Peyceri Başlat"
#: pagerapplet.cpp:683
msgid "&Rename Desktop \"%1\""
msgstr "\"%1\" Masa Üstünü Yenidən &Adlandır"
#: pagerapplet.cpp:689
msgid "Pager Layout"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:693
msgid "&Automatic"
msgstr "&Avtomatik"
#: pagerapplet.cpp:694
msgid ""
"_: one row or column\n"
"&1"
msgstr "&1"
#: pagerapplet.cpp:695
msgid ""
"_: two rows or columns\n"
"&2"
msgstr "&2"
#: pagerapplet.cpp:696
msgid ""
"_: three rows or columns\n"
"&3"
msgstr "&3"
#: pagerapplet.cpp:698
msgid "&Rows"
msgstr "&Sətir"
#: pagerapplet.cpp:699
msgid "&Columns"
msgstr "&Sütun"
#: pagerapplet.cpp:702
msgid "&Window Thumbnails"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:703
msgid "&Window Icons"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:705
msgid "Text Label"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:706
#, fuzzy
msgid "Desktop N&umber"
msgstr "&Nömrə"
#: pagerapplet.cpp:708
msgid "Desktop N&ame"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:710
msgid "N&o Label"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:713
msgid "Background"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:714
msgid "&Elegant"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:716
msgid "&Transparent"
msgstr "Şə&ffaf"
#: pagerapplet.cpp:718
msgid "&Desktop Wallpaper"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:721
msgid "&Pager Options"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:724
msgid "&Configure Desktops..."
msgstr "Masa Üstülərini &Quraşdır..."
#: pagerbutton.cpp:807
#, c-format
msgid ""
"_n: and 1 other\n"
"and %n others"
msgstr ""
#: pagerbutton.cpp:815
#, c-format
msgid ""
"_n: One window:\n"
"%n windows:"
msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 12
#: rc.cpp:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "None"
msgstr "&Heç biri"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 15
#: rc.cpp:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "&Ad"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 18
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Number"
msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 22
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Virtual desktop label type"
msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 28
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Plain"
msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 31
#: rc.cpp:18
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Transparent"
msgstr "Şə&ffaf"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 34
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Live"
msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 38
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Virtual desktop background type"
msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 42
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into"
msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 49
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Show desktop preview?"
msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 54
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Show window icons in previews?"
msgstr ""
#~ msgid "&Show"
#~ msgstr "&Göstər"
#~ msgid "&Preview"
#~ msgstr "&Nümayiş"