Your ROOT_URL in app.ini is https://scm.trinitydesktop.org/gitea/ but you are visiting https://scm.trinitydesktop.net/gitea/TDE/tde-i18n/src/commit/9d0dca8fcdb049a248d645157ba969870bc25a0e/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/irkick.po You should set ROOT_URL correctly, otherwise the web may not work correctly.
tde-i18n/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/irkick.po

107 lines
2.6 KiB

# translation of irkick.po to Traditional Chinese
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: irkick\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-09 12:04+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh_l10n@linux.org.tw>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"
#: irkick.cpp:58
msgid "TDE Lirc Server: Ready."
msgstr "TDE Lirc 伺服器:已就緒。"
#: irkick.cpp:62
msgid "TDE Lirc Server: No infra-red remote controls found."
msgstr "TDE Lirc 伺服器:沒有發現紅外線搖控器。"
#: irkick.cpp:75
msgid "&Configure..."
msgstr "設定(&C)"
#: irkick.cpp:94
msgid ""
"The infrared system has severed its connection. Remote controls are no "
"longer available."
msgstr "紅外線系統已切斷連線,目前無法再遙控。"
#: irkick.cpp:102
msgid ""
"A connection to the infrared system has been made. Remote controls may now "
"be available."
msgstr "紅外線系統已連線。您可以開始遙控。"
#: irkick.cpp:118
msgid ""
"Should the Infrared Remote Control server start automatically when you begin "
"TDE?"
msgstr "您要在啟動 TDE 時自動啟動紅外線搖控伺服器嗎?"
#: irkick.cpp:118
msgid "Automatically Start?"
msgstr "要自動開始嗎?"
#: irkick.cpp:118
msgid "Start Automatically"
msgstr "自動開始"
#: irkick.cpp:118
msgid "Do Not Start"
msgstr "不要自動開始"
#: irkick.cpp:129
msgid "Resetting all modes."
msgstr "重置所有模式。"
#: irkick.cpp:247
msgid "Starting <b>%1</b>..."
msgstr "開始 <b>%1</b>..."
#: main.cpp:22
msgid "IRKick"
msgstr "IRKick"
#: main.cpp:22
msgid "The TDE Infrared Remote Control Server"
msgstr "TDE 紅外線遙控伺服器"
#: main.cpp:23
msgid "Author"
msgstr "作者"
#: main.cpp:24
msgid "Original LIRC interface code"
msgstr "原始 LIRC 介面程式碼"
#: main.cpp:25
msgid "Ideas, concept code"
msgstr "主意與觀念方面的程式碼"
#: main.cpp:26
msgid "Random patches"
msgstr "亂數修正"
#: main.cpp:27
msgid "Ideas"
msgstr "主意"