You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-hi/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po

263 lines
8.7 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbstateapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-21 17:05+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indlinux-Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Hindi\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "raviratlami@yahoo.com"
#: kbstate.cpp:71
msgid "Shift"
msgstr "शिफ्ट"
#: kbstate.cpp:72
msgid "Control"
msgstr "कंट्रोल"
#: kbstate.cpp:73
msgid "Alt"
msgstr "ऑल्ट"
#: kbstate.cpp:74
msgid "Win"
msgstr "विन"
#: kbstate.cpp:75
msgid "Meta"
msgstr "मेटा"
#: kbstate.cpp:76
msgid "Super"
msgstr "सुपर"
#: kbstate.cpp:77
msgid "Hyper"
msgstr "हाइपर"
#: kbstate.cpp:78
msgid "Alt Graph"
msgstr "ऑल्ट ग्राफ"
#: kbstate.cpp:78
msgid "æ"
msgstr "æ"
#: kbstate.cpp:79
msgid "Num Lock"
msgstr "न्यूम लॉक"
#: kbstate.cpp:79
msgid "Num"
msgstr "न्यूम"
#: kbstate.cpp:80
msgid "Caps Lock"
msgstr "केप्स लॉक"
#: kbstate.cpp:81
msgid "Scroll Lock"
msgstr "स्क्रॉल-लॉक"
#: kbstate.cpp:81
msgid "Scroll"
msgstr "स्क्रॉल"
#: kbstate.cpp:139
msgid "Small"
msgstr "छोटा"
#: kbstate.cpp:140
msgid "Medium"
msgstr "मध्यम"
#: kbstate.cpp:141
msgid "Large"
msgstr "विशाल"
#: kbstate.cpp:146
msgid "Modifier Keys"
msgstr "परिवर्धक कुंजियाँ"
#: kbstate.cpp:147
msgid "Lock Keys"
msgstr "ताला कुंजियाँ"
#: kbstate.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Mouse Status"
msgstr "कुंजी स्थिति दिखाएँ"
#: kbstate.cpp:149
#, fuzzy
msgid "AccessX Status"
msgstr "कुंजी स्थिति दिखाएँ"
#: kbstate.cpp:153 kbstate.cpp:715
msgid "Keyboard Status Applet"
msgstr "कुंजीपट स्थिति ऐप्लेट"
#: kbstate.cpp:154
msgid "Set Icon Size"
msgstr "प्रतीक आकार नियत करें"
#: kbstate.cpp:155
msgid "Fill Available Space"
msgstr ""
#: kbstate.cpp:157
msgid "Show"
msgstr "दिखाएँ"
#: kbstate.cpp:158
msgid "Configure AccessX Features..."
msgstr "एक्सेसएक्स फ़ीचर्स कॉन्फ़िगर करें..."
#: kbstate.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Configure Keyboard..."
msgstr "एक्सेसएक्स फ़ीचर्स कॉन्फ़िगर करें..."
#: kbstate.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Configure Mouse..."
msgstr "एक्सेसएक्स फ़ीचर्स कॉन्फ़िगर करें..."
#: kbstate.cpp:572 kbstate.cpp:586 kbstate.cpp:590 kbstate.cpp:1030
msgid ""
"_: a (the first letter in the alphabet)\n"
"a"
msgstr "अ"
#: kbstate.cpp:716
msgid "Panel applet that shows the state of the modifier keys"
msgstr "फलक ऐप्लेट जो कि परिवर्धक कुंजियों की स्थिति दिखाता है"
#~ msgid ""
#~ "The Shift key has been locked and is now active for all of the following "
#~ "keypresses."
#~ msgstr "शिफ़्ट कुंजी तालाबंद है तथा यह अब निम्न सभी कुंजियाँ दबाने पर सक्रिय रहेगा"
#~ msgid "The Shift key is now active."
#~ msgstr "शिफ़्ट कुंजी अब सक्रिय है."
#~ msgid "The Shift key is now inactive."
#~ msgstr "शिफ़्ट कुंजी अब अक्रिय है."
#~ msgid ""
#~ "The Control key has been locked and is now active for all of the "
#~ "following keypresses."
#~ msgstr "कंट्रोल कुंजी तालाबंद है तथा यह अब निम्न सभी कुंजियाँ दबाने पर सक्रिय रहेगा."
#~ msgid "The Control key is now active."
#~ msgstr "कंट्रोल कुंजी अब सक्रिय है."
#~ msgid "The Control key is now inactive."
#~ msgstr "कंट्रोल कुंजी अब अक्रिय है."
#~ msgid ""
#~ "The Alt key has been locked and is now active for all of the following "
#~ "keypresses."
#~ msgstr "ऑल्ट कुंजी तालाबंद है तथा यह अब निम्न सभी कुंजियाँ दबाने पर सक्रिय रहेगा"
#~ msgid "The Alt key is now active."
#~ msgstr "ऑल्ट कुंजी अब सक्रिय है."
#~ msgid "The Alt key is now inactive."
#~ msgstr "ऑल्ट कुंजी अब अक्रिय है."
#~ msgid ""
#~ "The Win key has been locked and is now active for all of the following "
#~ "keypresses."
#~ msgstr "विन कुंजी तालाबंद है तथा यह अब निम्न सभी कुंजियाँ दबाने पर सक्रिय रहेगा."
#~ msgid "The Win key is now active."
#~ msgstr "विन कुंजी अब सक्रिय है."
#~ msgid "The Win key is now inactive."
#~ msgstr "विन कुंजी अब अक्रिय है."
#~ msgid ""
#~ "The Meta key has been locked and is now active for all of the following "
#~ "keypresses."
#~ msgstr "मेटा कुंजी तालाबंद है तथा यह अब निम्न सभी कुंजियाँ दबाने पर सक्रिय रहेगा"
#~ msgid "The Meta key is now active."
#~ msgstr "मेटा कुंजी अब सक्रिय है."
#~ msgid "The Meta key is now inactive."
#~ msgstr "मेटा कुंजी अब अक्रिय है."
#~ msgid ""
#~ "The Super key has been locked and is now active for all of the following "
#~ "keypresses."
#~ msgstr "सुपर कुंजी तालाबंद है तथा यह अब निम्न सभी कुंजियाँ दबाने पर सक्रिय रहेगा"
#~ msgid "The Super key is now active."
#~ msgstr "सुपर कुंजी अब सक्रिय है."
#~ msgid "The Super key is now inactive."
#~ msgstr "सुपर कुंजी अब अक्रिय है."
#~ msgid ""
#~ "The Hyper key has been locked and is now active for all of the following "
#~ "keypresses."
#~ msgstr "हाइपर कुंजी तालाबंद है तथा यह अब निम्न सभी कुंजियाँ दबाने पर सक्रिय रहेगा"
#~ msgid "The Hyper key is now active."
#~ msgstr "हाइपर कुंजी अब सक्रिय है."
#~ msgid "The Hyper key is now inactive."
#~ msgstr "हाइपर कुंजी अब अक्रिय है."
#~ msgid ""
#~ "The Alt Graph key has been locked and is now active for all of the "
#~ "following keypresses."
#~ msgstr "ऑल्ट ग्राफ कुंजी तालाबंद है तथा यह अब निम्न सभी कुंजियाँ दबाने पर सक्रिय रहेगा"
#~ msgid "The Alt Graph key is now active."
#~ msgstr "ऑल्ट ग्राफ कुंजी अब अक्रिय है."
#~ msgid "The Alt Graph key is now inactive."
#~ msgstr "ऑल्ट ग्राफ कुंजी अब अक्रिय है."
#, fuzzy
#~ msgid "The Num Lock key has been activated."
#~ msgstr "न्यूम लॉक कुंजी सक्रिय की गई"
#~ msgid "The Num Lock key is now inactive."
#~ msgstr "न्यूम लॉक कुंजी अब अक्रिय है."
#, fuzzy
#~ msgid "The Caps Lock key has been activated."
#~ msgstr "केप्स लॉक कुंजी सक्रिय की गई"
#~ msgid "The Caps Lock key is now inactive."
#~ msgstr "केप्स लॉक कुंजी अब अक्रिय है."
#, fuzzy
#~ msgid "The Scroll Lock key has been activated."
#~ msgstr "स्क्रॉल लॉक कुंजी सक्रिय की गई"
#~ msgid "The Scroll Lock key is now inactive."
#~ msgstr "स्क्रॉल लॉक कुंजी अब अक्रिय है."