You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-eo/messages/tdeaddons/mediacontrol.po

216 lines
4.8 KiB

# translation of mediacontrol.po to esperanto
#
# Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mediacontrol\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-24 15:23+0200\n"
"Last-Translator: Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Pierre-Marie Pédrot"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "<pedrotpmx@wanadoo.fr>"
#: kscdInterface.cpp:259
msgid ""
"_: artist - trackname\n"
"%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"
#: kscdInterface.cpp:273
msgid ""
"_: (album) - trackname\n"
"(%1) - %2"
msgstr "(%1) - %2"
#: kscdInterface.cpp:280
msgid ""
"_: artistname (albumname)\n"
"%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: kscdInterface.cpp:284
msgid ""
"_: artistname (albumname) - trackname\n"
"%1 (%2) - %3"
msgstr "%1 (%2) - %3"
#: mediacontrol.cpp:99 mediacontrol.cpp:155 mediacontrolconfig.cpp:46
msgid "MediaControl"
msgstr "MedioKontrolo"
#: mediacontrol.cpp:101
msgid "A small control-applet for various media players"
msgstr "Malgranda kontrolilo por diversaj mediolegiloj"
#: mediacontrol.cpp:116
msgid "Main Developer"
msgstr "Ĉefa programisto"
#: mediacontrol.cpp:118
msgid "Initial About-Dialog"
msgstr "Komenca Pri-fenestro"
#: mediacontrol.cpp:121 mediacontrol.cpp:123
msgid "Button-Pixmaps"
msgstr "Piktogramo-butonoj"
#: mediacontrol.cpp:125
msgid "Fix for Noatun-Support"
msgstr "Reparaĵo por Noatuna subteno"
#: mediacontrol.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Fix for Vertical Slider"
msgstr "Reparaĵo por vertikala rulumilo"
#: mediacontrol.cpp:129
msgid "Volume Control Implementation"
msgstr "Laŭtecokontrola kodaĵo"
#: mediacontrol.cpp:131
msgid "Fix for JuK-Support"
msgstr "Reparaĵo por JuK-subteno"
#: mediacontrol.cpp:133
msgid "mpd-Support"
msgstr "mpd-subteno"
#: mediacontrol.cpp:156
msgid "Configure MediaControl..."
msgstr "Agordu MedioKontrolon"
#: mediacontrol.cpp:158
msgid "About MediaControl"
msgstr "Pri MedioKontrolo"
#: mediacontrol.cpp:215
msgid "Start the player"
msgstr "Lanĉu la ludilon"
#: mediacontrol.cpp:426
msgid "There was trouble loading theme %1. Please choose a different theme."
msgstr "Problemis ŝargante temon %1. Bonvolu elekti alian temon."
#: mpdInterface.cpp:140
msgid ""
"Connection refused to %1:%2.\n"
"Is mpd running?"
msgstr ""
"Konekto malakceptita al %1:%2.\n"
"Ĉu mpd rulas ?"
#: mpdInterface.cpp:143
msgid "Host '%1' not found."
msgstr "Gastanto '%1' ne trovita."
#: mpdInterface.cpp:146
msgid "Error reading socket."
msgstr "Eraro legante kontaktilon."
#: mpdInterface.cpp:149
msgid "Connection error"
msgstr "Konekta eraro"
#: mpdInterface.cpp:154 mpdInterface.cpp:209
msgid "MediaControl MPD Error"
msgstr "MedioKontrola MPD eraro"
#: mpdInterface.cpp:155
msgid "Reconnect"
msgstr "Rekonektu"
#: mpdInterface.cpp:562
#, c-format
msgid "No tags: %1"
msgstr "Neniu etikedo: %1"
#: playerInterface.cpp:32
msgid "Could not start media player."
msgstr "Ne eblis lanĉi medioludilon."
#: mediacontrolconfigwidget.ui:46
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&Ĝenerale"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:57
#, no-c-format
msgid "Media-Player"
msgstr "Medio-ludilo"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:68
#, no-c-format
msgid "Select the multimedia player you are using from this list."
msgstr "Elektu la medioludilon kiun vi uzas por tiu listo."
#: mediacontrolconfigwidget.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Wheel scroll seconds:"
msgstr "&Radrulumaj sekundoj:"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:97
#, no-c-format
msgid "Sets the number of lines a mousewheel will scroll in the current file."
msgstr "Agordas kiom da linioj unu musrado rulumos per la nuna dosiero."
#: mediacontrolconfigwidget.ui:109
#, no-c-format
msgid "&Themes"
msgstr "&Temoj"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:120
#, no-c-format
msgid "&Use themes"
msgstr "&Uzu temojn"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:126
#, no-c-format
msgid "default"
msgstr "norma"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:171
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Antaŭrigardo"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Shows you how the selected theme will look"
msgstr "Montras al vi kiel la elekta temo aperos"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:215
#, no-c-format
msgid "<"
msgstr "<"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:243 mediacontrolconfigwidget.ui:327
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr ">"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:271
#, no-c-format
msgid "o"
msgstr "o"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:299
#, no-c-format
msgid "O"
msgstr "O"