You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-sv/messages/kdeaddons/lyrics.po

211 lines
6.6 KiB

# translation of lyrics.po to Svenska
# Översättning lyrics.po till Svenska
# Copyright (C).
# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2003.
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyrics\n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-24 01:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-14 17:52+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
#: cmodule.cpp:47
msgid "Lyrics"
msgstr "Sångtext"
#: cmodule.cpp:47
msgid "Configure Lyrics Plugin"
msgstr "Anpassa insticksprogrammet för sångtexter"
#: cmodule.cpp:56
msgid "Search providers:"
msgstr "Söktjänster:"
#: cmodule.cpp:61 cmodule.h:24
msgid "New Search Provider"
msgstr "Ny söktjänst"
#: cmodule.cpp:62
msgid "Delete Search Provider"
msgstr "Ta bort söktjänst"
#: cmodule.cpp:63
msgid "Move Up"
msgstr "Flytta upp"
#: cmodule.cpp:64
msgid "Move Down"
msgstr "Flytta ner"
#: cmodule.cpp:69
msgid "Search Provider Properties"
msgstr "Egenskaper för söktjänsten"
#: cmodule.cpp:72
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
#: cmodule.cpp:74
msgid "Query:"
msgstr "Förfrågan:"
#: cmodule.cpp:78
msgid ""
"For your query, you can use any property of your multimedia item, just "
"enclosing it with a $(property).\n"
"\n"
"Some common properties used are $(title), $(author) and $(album). For example, "
"to search in Google for the author, title and track, just use:\n"
"http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)"
msgstr ""
"För en förfrågan kan man använda vilken egenskap som helst hos "
"multimediaobjektet, genom att omge det med $(egenskap).\n"
"\n"
"Vissa vanliga egenskaper att använda är $(title) - titel, $(author) - "
"kompositör och $(album). För att till exempel leta på Google efter kompositör, "
"titel och spår, använd:\n"
"http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)"
#: cmodule.cpp:122
msgid ""
"You must have at least one search provider. The current one will not be "
"removed."
msgstr "Du måste ha minst en söktjänst. Den aktuella kommer inte att tas bort."
#: lyrics.cpp:36
msgid "&Follow Noatun Playlist"
msgstr "&Följ Noatuns spellista"
#: lyrics.cpp:38
msgid "&Link URL to File"
msgstr "&Länka webbadress till fil"
#: lyrics.cpp:44
msgid "Search provider:"
msgstr "Söktjänst:"
#: lyrics.cpp:44
msgid "Search Provider"
msgstr "Söktjänst"
#: lyrics.cpp:45
msgid "&Search Provider"
msgstr "&Söktjänst"
#: lyrics.cpp:48
msgid "&View Lyrics"
msgstr "&Visa sångtext"
#: lyrics.cpp:63
msgid "Ready"
msgstr "Klar"
#: lyrics.cpp:82
msgid "Please enter the URL you want to go to:"
msgstr "Ange webbadressen som du vill gå till:"
#: lyrics.cpp:101
msgid ""
"Choosing this option, the current URL will be attached to the current file. "
"This way, if you try to view the lyrics of this file later, you won't have to "
"search for it again. This information can be stored between sessions, as long "
"as your playlist stores metadata about the multimedia items (almost all the "
"playlists do). If you want to be able to search for other lyrics for this "
"music, you must select this option again to clear the stored URL."
msgstr ""
"Genom att välja det här alternativet så kopplas aktuell webbadress ihop med "
"aktuell fil. Det betyder att om du senare försöker att titta på filens "
"sångtext, behöver du inte leta efter den igen. Informationen kan lagras mellan "
"sessioner, om spellistan lagrar metadata om multimediaobjekt (nästan alla "
"spellistor gör det). Om du vill kunna söka efter en annan sångtext till "
"musiken, måste du välja det här alternativet igen för att rensa den lagrade "
"webbadressen."
#: lyrics.cpp:117
msgid "Loading..."
msgstr "Laddar..."
#: lyrics.cpp:124
msgid "Loaded"
msgstr "Laddad"
#: lyrics.cpp:125
#, c-format
msgid "Lyrics: %1"
msgstr "Sångtext: %1"
#: lyrics.cpp:180
msgid ""
"You can only view the lyrics of the current song, and currently there is none."
msgstr ""
"Du kan endast visa texterna från den aktuella sången och för tillfället finns "
"det ingen sådan."
#: lyrics.cpp:199
#, c-format
msgid "Loading Lyrics for %1"
msgstr "Laddar sångtext för %1"
#: lyrics.cpp:203
msgid ""
"<HTML><BODY>"
"<p><strong>Please wait! Searching for...</strong></p>"
"<TABLE BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
"Title</strong></TD><TD>%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
"Author</strong></TD><TD>%2</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
"Album</strong></TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>"
msgstr ""
"<HTML><BODY>"
"<p><strong>Vänta! Söker efter...</strong></p><TABLE BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR>"
"<TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Titel</strong></TD><TD>%1</TD></TR><TR>"
"<TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Artist</strong></TD><TD>%2</TD></TR><TR>"
"<TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Album</strong></TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>"
#: lyrics.cpp:221
msgid ""
"<hr>"
"<p><strong>Searching at %1</strong>"
"<br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></small>)</p>"
msgstr ""
"<hr>"
"<p><strong>Söker hos %1</strong>"
"<br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></small>)</p>"
#: lyrics.cpp:229
msgid ""
"<hr>"
"<p><strong>Using the stored URL</strong>"
"<br><small>(<a href=\"%2\">%1</a></small>)</p>"
msgstr ""
"<hr>"
"<p><strong>Använder lagrad webbadress</strong>"
"<br><small>(<a href=\"%2\">%1</a></small>)</p>"
#: lyrics.cpp:235
msgid ""
"In order to find the lyrics for the current song, this plugin uses the "
"properties stored with each song, such as its title, author and album. These "
"properties are usually retrieved by a tag reader, but in some cases they may "
"not be present or be incorrect. In that case, the Lyrics plugin will not be "
"able to find the lyrics until these properties are fixed (you can fix them "
"using the tag editor).\n"
"Hint: The lucky tag plugin, present in the kdeaddons module, can try to guess "
"properties such as title and author from the filename of a song. Enabling it "
"may increase the probability of finding lyrics."
msgstr ""
"För att hitta sångtexten för aktuell sång, använder insticksprogrammet värden "
"som lagras med varje sång, som dess titel, artist och album. Dessa värden "
"hämtas oftast med en taggläsare, men i vissa fall kanske de inte finns, eller "
"är felaktiga. Om så är fallet, kan inte sångtextprogrammet hitta sångtexten "
"innan dessa värden korrigerats (du kan korrigera dem med taggeditorn).\n"
"Tips: Insticksprogrammet Tursam Taggläsare, som finns i kdeaddons-paketet, kan "
"försöka gissa värden som titel och artist från sångens filnamn. Att aktivera "
"det kan öka sannolikheten att en sångtext kan hittas."