You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
134 lines
3.3 KiB
134 lines
3.3 KiB
# Translation of kcmkvaio.po to Slovenian
|
|
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2003.
|
|
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-06-15 12:56+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n"
|
|
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Gregor Rakar"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "gregor.rakar@kiss.si"
|
|
|
|
#: main.cpp:53
|
|
msgid "kcmkvaio"
|
|
msgstr "kcmkvaio"
|
|
|
|
#: main.cpp:54
|
|
msgid "KDE Control Module for Sony Vaio Laptop Hardware"
|
|
msgstr "Nadzorni modul KDE za prenosnike Sony Vaio"
|
|
|
|
#: main.cpp:60
|
|
msgid "Original author"
|
|
msgstr "Prvotni avtor"
|
|
|
|
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "KVaio: General Options"
|
|
msgstr "KVaio: Splošne možnosti"
|
|
|
|
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>"
|
|
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> "
|
|
"driver module loads without failures."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ni moč najti <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>"
|
|
". Če je to prenosnik Sony Vaio, se prepričajte, da se gonilniški modul <b>"
|
|
"sonypi</b> naloži brez napak."
|
|
|
|
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "System Power"
|
|
msgstr "Sistemska energija"
|
|
|
|
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Remaining battery capacity:"
|
|
msgstr "Preostala kapaciteta baterije:"
|
|
|
|
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "AC"
|
|
msgstr "AC"
|
|
|
|
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Bat 1"
|
|
msgstr "Bat 1"
|
|
|
|
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Bat 2"
|
|
msgstr "Bat 2"
|
|
|
|
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Other Options"
|
|
msgstr "Druge možnosti"
|
|
|
|
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
|
|
msgstr "Redno obveščaj o stanju baterije in polnilca na omrežno napetost"
|
|
|
|
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Show battery and AC status on Back button press"
|
|
msgstr "Prikaži stanje baterije in polnilca ob pritisku na gumb Nazaj"
|
|
|
|
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
|
|
msgstr "Poročaj o dogodkih z uporabo zaslonskega prikaza"
|
|
|
|
#~ msgid "<h1>Later</h1>"
|
|
#~ msgstr "<h1>Kasneje</h1>"
|
|
|
|
#~ msgid "Jog Dial Actions"
|
|
#~ msgstr "Dejanja z Jog Dialom"
|
|
|
|
#~ msgid "CTRL+Jog Dial modifies display brightness"
|
|
#~ msgstr "CTRL+Jog Dial spremeni svetlost zaslona"
|
|
|
|
#~ msgid "Jog Dial press simulates middle mouse button"
|
|
#~ msgstr "Pritisk na Jog Dial posnema srednji miškin gumb"
|
|
|
|
#~ msgid "0%"
|
|
#~ msgstr "0 %"
|
|
|
|
#~ msgid "ALT+Jog Dial modifies sound volume"
|
|
#~ msgstr "ALT+Jog Dial spremeni glasnost zvoka"
|
|
|
|
#~ msgid "Brightness:"
|
|
#~ msgstr "Svetlost:"
|