You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-sk/docs/kdebase/kdeprint/tech-overview.docbook

333 lines
10 KiB

<chapter id="technical-overview">
<title
>Technický prehľad</title>
<para
>Táto kapitola sa snaží poskytnúť technický prehľad o &kdeprint;, ktorý by mali pochopiť aj neprogramátori.</para>
<para
>&kdeprint; je nový a revolučný nástroj s jednoduchým prístupom k tlačovým službám pre používateľov aj vývojárov &kde;.</para>
<sect1 id="brief-description">
<title
>Krátky popis &kdeprint;</title>
<para
>Funkcie &kdeprint; sú dosiahnutelné rôznymi spôsobmi: pomocou Správcu tlače v &kcontrol;, príkazom <command
>kprinter</command
> alebo cez dialóg, ktorý sa zobrazí pri požiadavke na tlač.</para>
<sect2 id="what-kdeprint-is-not">
<title
>Čo to <emphasis
>nie je</emphasis
></title>
<para
>&kdeprint; <emphasis
>nie je</emphasis
> náhrada za tlačový subsystém. &kdeprint; preto <emphasis
>neposkytuje</emphasis
> fronty a <emphasis
>nerobí</emphasis
> základné spracovanie &PostScript; ani iných tlačových dát.</para>
</sect2>
<sect2 id="what-kde-print-is">
<title
>Čo to <emphasis
>je</emphasis
></title>
<para
>&kdeprint; je vrstva medzi frontami (a spracovaním dát) a aplikáciami, ktoré chcú tlačiť. &kdeprint; poskytuje rozhranie pre používateľov aj vývojárov &kde; pre prístup k podporovaným tlačovým subsystémom. Zároveň je ho možné výborne nastaviť.</para>
<para
>&kdeprint; je ľahko používa pre koncových používateľov aj pre vývojárov. Vývojári môže svoje aplikácie s minimálnymi zmenami portovať zo starého tlačového <quote
>systému</quote
> &Qt; do &kdeprint;. Používatelia si môžu jednoducho vybrať a nastaviť vlastný tlačový subsystém.</para>
<para
>Pre nových používateľov &kde;: &Qt; je základná knižnica a grafické prvky, ktoré sa používajú vo všetkých aplikáciách &kde;. &Qt; vyvíja nórska softvérová firma TrollTech.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="different-users">
<title
>&kdeprint; -- Rôzne použitie pre rôznych ľudí</title>
<para
>&kdeprint; sa k rôznym ľuďom tvári rôzne.</para>
<sect2 id="what-users-can-do">
<title
>Čo poskytuje &kdeprint; používateľom a administrátorom</title>
<para
>&kdeprint; umožňuje v závislosti na právach prístup k tlačovým subsystémom (&CUPS;, <acronym
>LPD</acronym
>, <acronym
>RLPR</acronym
>, <application
>LPRng</application
>, <application
>PDQ</application
> apod) pomocou grafického rozhrania (&GUI;). S jeho pomocou môžu používatelia tlačiť, spravovať úlohy, tlačiarne a tlačového démona, a to všetko veľmi komfortne.</para>
<para
>Skúsení používatelia ocenia možnosť pripojiť ľubovoľný filter pre tlačové dáta medzi výstup aplikácie a vstup do tlačového subsystému. Niektoré príklady nájdete už <quote
>v základnej verzii</quote
> &kdeprint;.</para>
</sect2>
<sect2 id="what-developers-can-do">
<title
>Čo poskytuje &kdeprint; vývojárom...</title>
<para
>Ak vývojár &kde; potrebuje, aby jeho aplikácia podporovala tlač, nemusí písať tlačové funkcie od začiatku. Pred &kde; 2.2 bola táto služba poskytovaná triedou <classname
>QPrinter</classname
> z knižnice &Qt;. <classname
>QPrinter</classname
> používal starý <quote
>Line Printer Deamon</quote
> (<acronym
>LPD</acronym
>). Knižnica &kdeprint; je založená na modernom Common &UNIX; Printing System (&CUPS;) aj keď poskytuje kompatibilitu s <acronym
>LPD</acronym
> a ostatnými tlačovými systémami. Necháva k dispozícii aj možnosť pre ďalší vývoj.</para>
<para
>Aby mohli vývojári &kde; používať novú triedu &kdeprint;, stačia na to minimálne zmeny: za každé volanie <classname
>QPrinter</classname
> sa použije volanie <classname
>KPrinter</classname
>. Nahradí sajedno písmeno na pár miestach a je to. Aplikácia môže začať využívať všetky funkcie novej knižnice &kdeprint;.</para>
<para
>Ambicióznejší programátori alebo tí, ktorí potrebujú špeciálne funkcie môžu urobiť ešte viac: prispôsobiť tlačový dialóg pridaním ďalšej <quote
>záložky</quote
>, kde budú ich rozšírenia štandardného &kdeprint;.</para>
<para
>Táto posledná funkcia nie je zatiaľ v &kde; veľmi používaná, pretože vývojári zatiaľ moc nevedia o sile &kdeprint;. To sa ale asi v budúcnosti zmení. Jedným príkladom, ktorý som objavil, je &kcron;. Umožňuje upraviť vašu tabuľku crontab pomocou &GUI;. Má implementovanú funkciu, ktorou môžete vy (alebo <systemitem class="username"
>root</systemitem
>) vybrať, či chcete vytlačiť tabuľku celú (pre všetkých používateľov), alebo iba označenú časť. Je ukázaná na nasledujúcich obrázkoch.</para>
<para
>Tento obrázok ukazuje príklad nástroja &kcron;. <screenshot
> <screeninfo
>Nástroj &kcron;: malý príklad systémových úloh cron zobrazených pomocou &kde; &GUI;.</screeninfo
> <mediaobject
> <imageobject
> <imagedata fileref="kcron_to_be_printed.png" format="PNG"/></imageobject
> <textobject
> <phrase
>Vývojári &kcron; umožnili výber, či chcete vytlačiť celú tabuľku, alebo iba označenú časť.</phrase
></textobject
> </mediaobject
> </screenshot
> </para>
<para
>Dialóg pre nastavenie tlačových možností &kcron;: pridaná záložka <guilabel
>Možnosti Cron</guilabel
> je z aplikácie &kcron; a nie z &kdeprint;. Je to špeciálne rozšírenie pridané z &kcron; pre tlač. Aj ostatní vývojári môžu imlementovať takéto rozšírenia.</para>
<screenshot
> <screeninfo
>&kcron; prídavok do dialógu &kdeprint;.</screeninfo
> <mediaobject
> <imageobject
> <imagedata fileref="kprinter_with_kcron_developer_special.png" format="PNG"/></imageobject
> <textobject
> <phrase
>&kcron; prídavok do dialógu &kdeprint;.</phrase
></textobject
> <caption
> <para
>&kcron; prídavok do dialógu &kdeprint;.</para
> </caption
> </mediaobject
> </screenshot>
</sect2>
<sect2>
<title
>Čo &kdeprint; ponúka všetkým...</title>
<para
>&kdeprint; je ľahko ovládateľné rozhranie pre všetky podporované tlačové subsystémy, aj keď neodstraňuje ich základné nedostatky. Ale aspoň zahladzuje niektoré problémy. Rôzny používatelia môžu používať rôzne tlačové subsystémy. Môžu ich dokonca prepínať <quote
>za behu</quote
> z tlačového dialógu pre jednotlivé úlohy. (Samozrejme musia byť rôzne subsystémy nainštalované a nesmú si prekážať.)</para>
<para
>Väčšina používateľov &UNIX; je zvyknutá na <acronym
>LPD</acronym
>. <acronym
>LPD</acronym
> poskytuje iba základné tlačové funkcie, nie je flexibilný a nepodporuje množstvo volieb, ktoré poskytujú moderné tlačové systémy, ako je napríklad &CUPS;. Aj keď dokáže tlačiť vzdialene (ako každý protokol založený na TCP/IP), <acronym
>LPD</acronym
> nepodporuje obojsmernú komunikáciu, prihlásenie, ovládanie prístupu ani šifrovanie.</para>
<para
>&kdeprint; dokáže s &CUPS; podporovať:</para>
<itemizedlist
> <listitem
> <para
>hľadať dostupné tlačiarne vo vašej <acronym
>LAN</acronym
>, </para
> </listitem
> <listitem
> <para
>základné, digest a certifikátové prihlásenie,</para
> </listitem
> <listitem
> <para
>ovládanie prístupu na základe adries <acronym
>IP</acronym
>, sieťových adries, sieťových masiek, mien hostiteľov a domén</para
> </listitem
> <listitem
> <para
>šifrovanie tlačových dát pomocou 128-bitového TLS alebo SSL3 a tak ochrániť dáta.</para
> </listitem
> </itemizedlist>
<para
>Preto je &kdeprint; oveľa robustnejšie a bezpečnejšie riešenie ako starý <acronym
>LPD</acronym
>.</para>
</sect2>
<sect2>
<title
>Ako používať &kdeprint; </title>
<para
>Ku &kdeprint; máte prístup týmito rôznymi spôsobmi:</para>
<itemizedlist
> <listitem
><para
>pomocou aplikácií: ak zavoláte tlačový dialóg (pomocou <menuchoice
><guilabel
>Súbor</guilabel
> <guilabel
>Tlačiť...</guilabel
></menuchoice
>) alebo tlačidlom s malou tlačiarňou.</para
></listitem
> <listitem
><para
>pomocou príkazu <command
>kprinter</command
> v <application
>terminal</application
> alebo okne &konsole; alebo z dialógu <guilabel
>Vykonať príkaz...</guilabel
>.</para
></listitem
> <listitem
><para
>pomocou tlačidla <inlinemediaobject
><imageobject
> <imagedata fileref="kcontrol-icon.png" format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
>, ktoré spustí &kcontrol; a použitím <menuchoice
><guilabel
>Systém</guilabel
><guilabel
>Správca tlače</guilabel
></menuchoice
>. Tým sa otvorí administrátoská časť &kdeprint; v &kcontrolcenter; a umožňuje prepínať do iných častí &kcontrol;.</para
></listitem
> <listitem
><para
>z príkazového riadku (&konsole; alebo dialógu <guilabel
>Vykonať príkaz...</guilabel
>) príkazom <userinput
><command
>kcmshell</command
> <option
>printmgr</option
></userinput
>. Tým sa spustí iba časť &kdeprint; v &kcontrol;. </para
></listitem
> </itemizedlist>
<screenshot
> <screeninfo
>Dialóg &kprinter; spustený z okna <guilabel
>Vykonať príkaz...</guilabel
></screeninfo
> <mediaobject
> <imageobject
> <imagedata fileref="kprinter_called_from_run_command.png" format="PNG"/></imageobject
> <textobject
> <phrase
>Spustenie dialógu &kprinter; z okna <guilabel
>Vykonať príkaz...</guilabel
></phrase
></textobject
> <caption
><para
>Spustenie dialógu &kprinter; z okna <guilabel
>Vykonať príkaz...</guilabel
></para
></caption
> </mediaobject
> </screenshot>
<!-- TODO: This one ought to be a screenshot LW. --> <para
>Toto je kresba z &kivio; v dialógu &kprinter;. Vždy môžete kliknutím na malé tlačidlo <guiicon
>Sprievodca</guiicon
> pridať novú tlačiareň (na obrázku označený červenou/žltou farbou).</para>
<screenshot
> <screeninfo
>Spustený dialóg &kprinter; (náhľad kresby &kivio;) </screeninfo
> <mediaobject
> <imageobject
> <imagedata fileref="kprinter-kivio.png" format="PNG"/></imageobject
> <textobject
> <phrase
>Spustený dialóg &kprinter; (náhľad kresby &kivio;)</phrase
></textobject
> <caption
><para
>Spustený dialóg &kprinter; (náhľad kresby &kivio;)</para
></caption
> </mediaobject
> </screenshot>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
<!-- Keep this comment at the end of the file
Local variables:
mode: sgml
sgml-omittag:t
sgml-shorttag:t
sgml-namecase-general:t
sgml-general-insert-case:lower
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-always-quote-attributes:t
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:true
sgml-parent-document:"index.docbook" "book"
End:
-->