You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
1260 lines
28 KiB
1260 lines
28 KiB
# translation of ark to Kinyarwanda.
|
|
# Copyright (C)
|
|
# This file is distributed under the same license as the ark package.
|
|
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
|
|
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
|
|
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
|
|
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
|
|
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
|
|
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
|
|
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ark 3.4\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-07 01:15+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:32-0600\n"
|
|
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
|
|
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr ""
|
|
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
|
|
"NSENGIYUMVA"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr ""
|
|
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
|
|
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
|
|
|
|
#: ace.cpp:104 ace.cpp:170 ar.cpp:102 ar.cpp:121 ar.cpp:165 ar.cpp:222
|
|
#: ar.cpp:255 compressedfile.cpp:202 compressedfile.cpp:313 lha.cpp:156
|
|
#: lha.cpp:226 lha.cpp:267 lha.cpp:297 rar.cpp:133 rar.cpp:208 rar.cpp:265
|
|
#: rar.cpp:301 sevenzip.cpp:112 sevenzip.cpp:151 sevenzip.cpp:191
|
|
#: sevenzip.cpp:239 tar.cpp:272 tar.cpp:560 tar.cpp:639 tar.cpp:683
|
|
#: zip.cpp:105 zip.cpp:177 zip.cpp:236 zip.cpp:272 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189
|
|
#: zoo.cpp:248 zoo.cpp:279
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not start a subprocess."
|
|
msgstr "OYA Tangira &vendorShortName; A . "
|
|
|
|
#: arch.cpp:132
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The deletion operation failed."
|
|
msgstr "Isibwa Igikorwa Byanze . "
|
|
|
|
#: arch.cpp:161
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The password was incorrect. "
|
|
msgstr "Ijambobanga . "
|
|
|
|
#: arch.cpp:162
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You must enter a password to extract the file:"
|
|
msgstr "Injiza A Ijambobanga Kuri Gukuramo: i Idosiye : "
|
|
|
|
#: arch.cpp:180
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The extraction operation failed."
|
|
msgstr "Igikorwa Byanze . "
|
|
|
|
#: arch.cpp:218
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The addition operation failed."
|
|
msgstr "Guteranya + Igikorwa Byanze . "
|
|
|
|
#: archiveformatdlg.cpp:33
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Choose Archive Format"
|
|
msgstr "Hitamo ububiko bw'ubwihisho"
|
|
|
|
#: archiveformatdlg.cpp:40
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"This file appears to be of type %1,\n"
|
|
"which is not a supported archive format.\n"
|
|
"In order to proceed, please choose the format\n"
|
|
"of the file."
|
|
msgstr ""
|
|
"Idosiye Kuri Bya Ubwoko: %1 , \n"
|
|
"ni OYA A Imiterere . \n"
|
|
"Itondekanya Kuri , Hitamo... i i Idosiye "
|
|
|
|
#: archiveformatdlg.cpp:45
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"You are about to open a file that has a non-standard extension.\n"
|
|
"Ark has detected the format: %1\n"
|
|
"If this is not correct, please choose the appropriate format."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bigyanye Kuri Gufungura A Idosiye A - Bisanzwe Umugereka: . \n"
|
|
"i Imiterere : %1 \n"
|
|
"iyi ni OYA , Hitamo... i Imiterere . "
|
|
|
|
#: archiveformatinfo.cpp:70
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Compressed File"
|
|
msgstr "Idosiye "
|
|
|
|
#: archiveformatinfo.cpp:114
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"All Valid Archives\n"
|
|
msgstr "insika zose"
|
|
|
|
#: archiveformatinfo.cpp:115
|
|
msgid "All Files"
|
|
msgstr "Amadosiye yose"
|
|
|
|
#: ark_part.cpp:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ark"
|
|
msgstr "Garagaza"
|
|
|
|
#: ark_part.cpp:49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ark KParts Component"
|
|
msgstr "Ibigize by'Ipaji"
|
|
|
|
#: ark_part.cpp:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "(c) 1997-2003, The Various Ark Developers"
|
|
msgstr "( C ) - , "
|
|
|
|
#: ark_part.cpp:119
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add &File..."
|
|
msgstr "Kongeraho idosiye"
|
|
|
|
#: ark_part.cpp:122
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Folde&r..."
|
|
msgstr "Kongeraho Ububiko"
|
|
|
|
#: ark_part.cpp:125
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "E&xtract..."
|
|
msgstr "Gukuramo:"
|
|
|
|
#: ark_part.cpp:128
|
|
msgid "De&lete"
|
|
msgstr "Gusiba"
|
|
|
|
#: ark_part.cpp:131
|
|
msgid ""
|
|
"_: to view something\n"
|
|
"&View"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ark_part.cpp:135
|
|
msgid "&Open With..."
|
|
msgstr "Gufungurira mu..."
|
|
|
|
#: ark_part.cpp:139
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit &With..."
|
|
msgstr "Kwandika Ihuza..."
|
|
|
|
#: ark_part.cpp:144
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Unselect All"
|
|
msgstr "Kudatoranya Byose"
|
|
|
|
#: ark_part.cpp:146
|
|
msgid "&Invert Selection"
|
|
msgstr "&Gucurika Itoranya"
|
|
|
|
#: ark_part.cpp:152
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Configure &Ark..."
|
|
msgstr "Kugena imiterere..."
|
|
|
|
#: ark_part.cpp:156
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show Search Bar"
|
|
msgstr "Umurongo ntambika w'ishakisha"
|
|
|
|
#: ark_part.cpp:157
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hide Search Bar"
|
|
msgstr "Umurongo ntambika w'ishakisha"
|
|
|
|
#: ark_part.cpp:296
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The archive \"%1\" has been modified.\n"
|
|
"Do you want to save it?"
|
|
msgstr ""
|
|
"\" %1 \" Byahinduwe: . \n"
|
|
"Kuri Kubika ? "
|
|
|
|
#: ark_part.cpp:298
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save Archive?"
|
|
msgstr "Kubika ? "
|
|
|
|
#: ark_part.cpp:323
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Downloading %1..."
|
|
msgstr "Iyimura%S..."
|
|
|
|
#: ark_part.cpp:415
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Total: 0 files"
|
|
msgstr ": 0 %S Idosiye "
|
|
|
|
#: ark_part.cpp:420 arkwidget.cpp:1808
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "0 files selected"
|
|
msgstr "0 %S Idosiye Byahiswemo "
|
|
|
|
#: arkapp.cpp:136
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Wrong number of arguments specified"
|
|
msgstr "Umubare Bya Inkoresha: "
|
|
|
|
#: arkapp.cpp:145 arkapp.cpp:188
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You need to specify at least one file to be added to the archive."
|
|
msgstr "Kuri Kugaragaza Ku Rimwe Idosiye Kuri Kyongewe Kuri i . "
|
|
|
|
#: arkutils.cpp:201
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You have run out of disk space."
|
|
msgstr "Gukoresha Inyuma Bya Disiki%1 Umwanya . "
|
|
|
|
#: arkwidget.cpp:91
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The file you're trying to view may be an executable. Running untrusted "
|
|
"executables may compromise your system's security.\n"
|
|
"Are you sure you want to run that file?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Idosiye Kuri Reba Gicurasi &Bitangizwa: . Bitizewe Gicurasi Umutekano . \n"
|
|
"Kuri Gukoresha Idosiye ? "
|
|
|
|
#: arkwidget.cpp:92
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Run Nevertheless"
|
|
msgstr "Gusimburanya inshingano"
|
|
|
|
#: arkwidget.cpp:132
|
|
msgid "&Search:"
|
|
msgstr "Shakisha:"
|
|
|
|
#: arkwidget.cpp:198
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"_n: %n file %1\n"
|
|
"%n files %1"
|
|
msgstr ""
|
|
"%n Idosiye %1 \n"
|
|
"%n Idosiye %1 "
|
|
|
|
#: arkwidget.cpp:273
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save Archive As"
|
|
msgstr "Kubika "
|
|
|
|
#: arkwidget.cpp:278
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Please save your archive in the same format as the original.\n"
|
|
"Hint: Use one of the suggested extensions."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kubika in i Imiterere Nka i ~Umwimerere . \n"
|
|
": Rimwe Bya i Umigereka . "
|
|
|
|
#: arkwidget.cpp:296
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Saving..."
|
|
msgstr "Kubika%S"
|
|
|
|
#: arkwidget.cpp:431
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not create the folder %1"
|
|
msgstr "Guhanga ububiko% ntibyashobotse."
|
|
|
|
#: arkwidget.cpp:467
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "An error occurred while opening the archive %1."
|
|
msgstr "Ikosa Gufungura %S i %1 . "
|
|
|
|
#: arkwidget.cpp:498 arkwidget.cpp:1378
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The following files will not be extracted\n"
|
|
"because they already exist:"
|
|
msgstr "Idosiye OYA : "
|
|
|
|
#: arkwidget.cpp:513
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Not enough free disc space to extract the archive."
|
|
msgstr "Kigenga DISIKI Umwanya Kuri Gukuramo: i . "
|
|
|
|
#: arkwidget.cpp:529
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "An error occurred while extracting the archive."
|
|
msgstr "Ikosa i . "
|
|
|
|
#: arkwidget.cpp:669
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "An error occurred while adding the files to the archive."
|
|
msgstr "Ikosa Wongera i Idosiye Kuri i . "
|
|
|
|
#: arkwidget.cpp:708
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The archive %1 does not exist."
|
|
msgstr "%1 OYA . "
|
|
|
|
#: arkwidget.cpp:714
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You do not have permission to access that archive."
|
|
msgstr "OYA Kuri . "
|
|
|
|
#: arkwidget.cpp:795
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Archive already exists. Do you wish to overwrite it?"
|
|
msgstr ". Kuri Guhindura ? "
|
|
|
|
#: arkwidget.cpp:796
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Archive Already Exists"
|
|
msgstr "Idosiye isanzwe ihari"
|
|
|
|
#: arkwidget.cpp:796
|
|
msgid "Overwrite"
|
|
msgstr "Gusimbuza"
|
|
|
|
#: arkwidget.cpp:796
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Do Not Overwrite"
|
|
msgstr "Gusimbuza "
|
|
|
|
#: arkwidget.cpp:816
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "You do not have permission to write to the directory %1"
|
|
msgstr "OYA Kuri Kwandika Kuri i Ububiko %1 "
|
|
|
|
#: arkwidget.cpp:829 arkwidget.cpp:979
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create New Archive"
|
|
msgstr "Kurema Bishya"
|
|
|
|
#: arkwidget.cpp:976
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"You are currently working with a simple compressed file.\n"
|
|
"Would you like to make it into an archive so that it can contain multiple "
|
|
"files?\n"
|
|
"If so, you must choose a name for your new archive."
|
|
msgstr ""
|
|
"Na: A Byoroheje Byegeranijwe Idosiye . \n"
|
|
"nka Kuri Ubwoko Igikubo Idosiye ? \n"
|
|
", Hitamo... A Izina: ya: Gishya . "
|
|
|
|
#: arkwidget.cpp:976
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Make Into Archive"
|
|
msgstr "Ubushyinguro Bwange"
|
|
|
|
#: arkwidget.cpp:976
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Do Not Make"
|
|
msgstr "Ntubike"
|
|
|
|
#: arkwidget.cpp:991 arkwidget.cpp:2064
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Creating archive..."
|
|
msgstr "Guhanga incamake..."
|
|
|
|
#: arkwidget.cpp:1094
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select Files to Add"
|
|
msgstr "Kuri "
|
|
|
|
#: arkwidget.cpp:1133
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Adding files..."
|
|
msgstr "Idosiye ... "
|
|
|
|
#: arkwidget.cpp:1152
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select Folder to Add"
|
|
msgstr "Kuri "
|
|
|
|
#: arkwidget.cpp:1157
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Adding folder..."
|
|
msgstr "Ububiko... ... "
|
|
|
|
#: arkwidget.cpp:1249
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Do you really want to delete the selected items?"
|
|
msgstr "Kuri Gusiba i Byahiswemo Ibigize ? "
|
|
|
|
#: arkwidget.cpp:1270
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Removing..."
|
|
msgstr "Gukuraho..."
|
|
|
|
#: arkwidget.cpp:1317
|
|
msgid "Open with:"
|
|
msgstr "Fungura na: "
|
|
|
|
#: arkwidget.cpp:1432
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The archive to extract from no longer exists."
|
|
msgstr "Kuri Gukuramo: Kuva: Oya . "
|
|
|
|
#: arkwidget.cpp:1514 arkwidget.cpp:1541 arkwidget.cpp:1575 mainwindow.cpp:399
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Extracting..."
|
|
msgstr "Itangira..."
|
|
|
|
#: arkwidget.cpp:1603
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit with:"
|
|
msgstr "Na: : "
|
|
|
|
#: arkwidget.cpp:1614
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Trouble editing the file..."
|
|
msgstr "Guhindura i Idosiye ... "
|
|
|
|
#: arkwidget.cpp:1654
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Readding edited file..."
|
|
msgstr "Idosiye ... "
|
|
|
|
#: arkwidget.cpp:1673
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Extracting file to view"
|
|
msgstr "Idosiye Kuri Reba "
|
|
|
|
#: arkwidget.cpp:1691
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view it "
|
|
"using an external program?"
|
|
msgstr ""
|
|
"By'imbere ni OYA Kuri Kugaragaza: iyi Idosiye . nka Kuri Reba ikoresha external "
|
|
"Porogaramu ? "
|
|
|
|
#: arkwidget.cpp:1692
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "View Externally"
|
|
msgstr "cyo/by'inyuma/hanze"
|
|
|
|
#: arkwidget.cpp:1692
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Do Not View"
|
|
msgstr "Igaragaza ry'impugukirwa"
|
|
|
|
#: arkwidget.cpp:1812
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%1 files selected %2"
|
|
msgstr "%1 Idosiye Byahiswemo %2 "
|
|
|
|
#: arkwidget.cpp:1818
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "1 file selected %2"
|
|
msgstr "1 Idosiye Byahiswemo %2 "
|
|
|
|
#: arkwidget.cpp:1891
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Do you wish to add this to the current archive or open it as a new archive?"
|
|
msgstr "Kuri &Ongera iyi Kuri i KIGEZWEHO Cyangwa Gufungura Nka A Gishya ? "
|
|
|
|
#: arkwidget.cpp:1893
|
|
msgid "&Add"
|
|
msgstr "&Ongera"
|
|
|
|
#: arkwidget.cpp:1893
|
|
msgid "&Open"
|
|
msgstr "Gufungura"
|
|
|
|
#: arkwidget.cpp:1948
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for these "
|
|
"files?"
|
|
msgstr "ni Oya Gufungura . Kuri Kurema Rimwe NONEAHA ya: Idosiye ? "
|
|
|
|
#: arkwidget.cpp:1949
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for this "
|
|
"file?"
|
|
msgstr "ni Oya Gufungura . Kuri Kurema Rimwe NONEAHA ya: iyi Idosiye ? "
|
|
|
|
#: arkwidget.cpp:1950
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create Archive"
|
|
msgstr "Comment=Web Idosiye yo mu bushinguro"
|
|
|
|
#: arkwidget.cpp:1950 extractiondialog.cpp:149
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Do Not Create"
|
|
msgstr "Ntacyo Bimbwiye"
|
|
|
|
#: arkwidget.cpp:2033 arkwidget.cpp:2146
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown archive format or corrupted archive"
|
|
msgstr "Imiterere Cyangwa "
|
|
|
|
#: arkwidget.cpp:2040 arkwidget.cpp:2152
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The utility %1 is not in your PATH.\n"
|
|
"Please install it or contact your system administrator."
|
|
msgstr ""
|
|
"%1 ni OYA in . \n"
|
|
"Kwinjiza porogaramu Cyangwa Umuntu Sisitemu umuyobozi/uyobora . "
|
|
|
|
#: arkwidget.cpp:2101
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "An error occurred while trying to create the archive."
|
|
msgstr "Ikosa Kuri Kurema i . "
|
|
|
|
#: arkwidget.cpp:2165
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Opening the archive..."
|
|
msgstr "i ... "
|
|
|
|
#: arkwidget.cpp:2189
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to the "
|
|
"File menu and select Save As."
|
|
msgstr ""
|
|
"ni Soma - . Kuri Kubika A Gishya Izina: , Gyayo Kuri i Idosiye Ibikubiyemo na "
|
|
"Guhitamo Kubika "
|
|
|
|
#: arkwidget.cpp:2207
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
|
|
msgstr "Ikosa Kuri Gufungura i %1 "
|
|
|
|
#. i18n: file general.ui line 16
|
|
#: arkwidget.cpp:2242 rc.cpp:60
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Rusange"
|
|
|
|
#: arkwidget.cpp:2242
|
|
msgid "General Settings"
|
|
msgstr "Igenamiterere rusange"
|
|
|
|
#: arkwidget.cpp:2243
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Addition"
|
|
msgstr "Guteranya+"
|
|
|
|
#: arkwidget.cpp:2243
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File Addition Settings"
|
|
msgstr "Idosiye "
|
|
|
|
#: arkwidget.cpp:2244
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Extraction"
|
|
msgstr "Imigabane"
|
|
|
|
#: arkwidget.cpp:2244
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Extraction Settings"
|
|
msgstr "Amagenamiterere y'Iyerekana"
|
|
|
|
#: common_texts.cpp:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " Filename "
|
|
msgstr "Izina ry'idosiye"
|
|
|
|
#: common_texts.cpp:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " Permissions "
|
|
msgstr "Uruhushya"
|
|
|
|
#: common_texts.cpp:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " Owner/Group "
|
|
msgstr "Kwinjiza Itsinda"
|
|
|
|
#: common_texts.cpp:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " Size "
|
|
msgstr "Ingano"
|
|
|
|
#: common_texts.cpp:5
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " Timestamp "
|
|
msgstr "Times"
|
|
|
|
#: common_texts.cpp:6
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " Link "
|
|
msgstr "Ihuza"
|
|
|
|
#: common_texts.cpp:7
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " Size Now "
|
|
msgstr "Ingano y'urusobe-tudirishya"
|
|
|
|
#: common_texts.cpp:8
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " Ratio "
|
|
msgstr "kuri"
|
|
|
|
#: common_texts.cpp:9
|
|
msgid ""
|
|
"_: acronym for Cyclic Redundancy Check\n"
|
|
" CRC "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: common_texts.cpp:10
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " Method "
|
|
msgstr "Uburyo"
|
|
|
|
#: common_texts.cpp:11
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " Version "
|
|
msgstr "Verisiyo"
|
|
|
|
#: common_texts.cpp:12
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " Owner "
|
|
msgstr "Nyirabyo"
|
|
|
|
#: common_texts.cpp:13
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " Group "
|
|
msgstr "Itsinda"
|
|
|
|
#: common_texts.cpp:14
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"_: (used as part of a sentence)\n"
|
|
"start-up folder"
|
|
msgstr "Tangira &vendorShortName; - Hejuru Ububiko... "
|
|
|
|
#: common_texts.cpp:15
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"_: folder for opening files (used as part of a sentence)\n"
|
|
"open folder"
|
|
msgstr "Gufungura Ububiko... "
|
|
|
|
#: common_texts.cpp:16
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"_: folder for extracting files (used as part of a sentence)\n"
|
|
"extract folder"
|
|
msgstr "Gukuramo: Ububiko... "
|
|
|
|
#: common_texts.cpp:17
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"_: folder for adding files (used as part of a sentence)\n"
|
|
"add folder"
|
|
msgstr "&Ongera Ububiko... "
|
|
|
|
#: common_texts.cpp:19
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Amagenamiterere"
|
|
|
|
#: common_texts.cpp:20
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Adding"
|
|
msgstr "Wongera"
|
|
|
|
#: common_texts.cpp:21
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Extracting"
|
|
msgstr "Binejeje"
|
|
|
|
#: common_texts.cpp:22
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Folders"
|
|
msgstr "Ububiko"
|
|
|
|
#: common_texts.cpp:23
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Settings"
|
|
msgstr "Amagenamiterere Ahanitse"
|
|
|
|
#: common_texts.cpp:24
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Extract Settings"
|
|
msgstr "Igenamiterere ya Eudora"
|
|
|
|
#: common_texts.cpp:25
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Replace &old files only with newer files"
|
|
msgstr "ki/bishaje Idosiye Na: Idosiye "
|
|
|
|
#: common_texts.cpp:26
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Keep entries &generic (Lha)"
|
|
msgstr "Ibyinjijwe Gifitanye isano ( ) "
|
|
|
|
#. i18n: file addition.ui line 32
|
|
#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:33
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Force &MS-DOS short filenames (Zip)"
|
|
msgstr "- Bigufi ( ) "
|
|
|
|
#: common_texts.cpp:28
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)"
|
|
msgstr "Kuri ( ) "
|
|
|
|
#. i18n: file addition.ui line 56
|
|
#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:42
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)"
|
|
msgstr "&Ongera ( , ) "
|
|
|
|
#. i18n: file addition.ui line 48
|
|
#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:39
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)"
|
|
msgstr "Nka amahuza ( , ) "
|
|
|
|
#. i18n: file extraction.ui line 24
|
|
#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:45
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
|
|
msgstr "Gusimbuza Idosiye ( , , , ) "
|
|
|
|
#. i18n: file extraction.ui line 32
|
|
#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:48
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Preserve permissions (Tar)"
|
|
msgstr "Uruhushya ( ) "
|
|
|
|
#. i18n: file extraction.ui line 40
|
|
#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:51
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Ignore folder names (Zip)"
|
|
msgstr "Ububiko... Amazina ( ) "
|
|
|
|
#: common_texts.cpp:34
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Convert filenames to &lowercase (Zip, Rar)"
|
|
msgstr "Kuri Inyuguti nto ( , ) "
|
|
|
|
#: common_texts.cpp:35
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Convert filenames to &uppercase (Rar)"
|
|
msgstr "Kuri Inyuguti nkuru ( ) "
|
|
|
|
#: compressedfile.cpp:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"You are creating a simple compressed archive which contains only one input "
|
|
"file.\n"
|
|
"When uncompressed, the file name will be based on the name of the archive "
|
|
"file.\n"
|
|
"If you add more files you will be prompted to convert it to a real archive."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kurema A Byoroheje Byegeranijwe ifite Rimwe Iyinjiza Idosiye . \n"
|
|
"Birekuye , i Idosiye Izina: ku i Izina: Bya i Idosiye . \n"
|
|
"&Ongera Birenzeho Idosiye Kuri GUHINDURA Kuri A . "
|
|
|
|
#: compressedfile.cpp:76
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Simple Compressed Archive"
|
|
msgstr "Comment=Compressed Tar Idosiye yo mu bushinguro"
|
|
|
|
#: compressedfile.cpp:328 tar.cpp:176 tar.cpp:192
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Trouble writing to the archive..."
|
|
msgstr "Kuri i ... "
|
|
|
|
#: extractiondialog.cpp:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Extract"
|
|
msgstr "Gukuramo:"
|
|
|
|
#: extractiondialog.cpp:66
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Extract Files From %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: extractiondialog.cpp:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Extract:"
|
|
msgstr "Gukuramo:"
|
|
|
|
#: extractiondialog.cpp:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Selected files only"
|
|
msgstr "Idosiye "
|
|
|
|
#: extractiondialog.cpp:86
|
|
msgid "All files"
|
|
msgstr "amadosiye yose"
|
|
|
|
#: extractiondialog.cpp:93
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Extract all files"
|
|
msgstr "Byose Idosiye "
|
|
|
|
#: extractiondialog.cpp:98
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Destination folder: "
|
|
msgstr "Ububiko bw'Ishyika"
|
|
|
|
#. i18n: file ark.kcfg line 82
|
|
#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:135
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Open destination folder after extraction"
|
|
msgstr "Gufungura Ishyika: Ububiko... Nyuma "
|
|
|
|
#: extractiondialog.cpp:148
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create folder %1?"
|
|
msgstr "Kurema Ububiko..."
|
|
|
|
#: extractiondialog.cpp:149
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Missing Folder"
|
|
msgstr "Idosiye ibura"
|
|
|
|
#: extractiondialog.cpp:149
|
|
msgid "Create Folder"
|
|
msgstr "Kurema Ububiko"
|
|
|
|
#: extractiondialog.cpp:158
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The folder could not be created. Please check permissions."
|
|
msgstr "Warebaimpushya."
|
|
|
|
#: extractiondialog.cpp:164
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"You do not have write permission to this folder. Please provide another folder."
|
|
msgstr "OYA Kwandika Kuri iyi Ububiko... . Ububiko... . "
|
|
|
|
#: filelistview.cpp:155
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"_: Packed Ratio\n"
|
|
"%1 %"
|
|
msgstr "%1%"
|
|
|
|
#: filelistview.cpp:201
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"This area is for displaying information about the files contained within an "
|
|
"archive."
|
|
msgstr "Umwanya ni ya: Ibisobanuro: Bigyanye i Idosiye muri . "
|
|
|
|
#: main.cpp:50
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open extract dialog, quit when finished"
|
|
msgstr "Gufungura Gukuramo: Ikiganiro , &Kuvamo Ryari: Byarangiye "
|
|
|
|
#: main.cpp:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Extract 'archive' to 'folder'. Quit when finished.\n"
|
|
"'folder' will be created if it does not exist."
|
|
msgstr ""
|
|
"' Kuri ' . Ryari: Byarangiye . \n"
|
|
"' Byaremwe NIBA OYA . "
|
|
|
|
#: main.cpp:53
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ask for the name of the archive to add 'files' to. Quit when finished."
|
|
msgstr "ya: i Izina: Bya i Kuri &Ongera ' Kuri . Ryari: Byarangiye . "
|
|
|
|
#: main.cpp:54
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Add 'files' to 'archive'. Quit when finished.\n"
|
|
"'archive' will be created if it does not exist."
|
|
msgstr ""
|
|
"' Kuri ' . Ryari: Byarangiye . \n"
|
|
"' Byaremwe NIBA OYA . "
|
|
|
|
#: main.cpp:56
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Used with '--extract-to'. When specified, 'archive'\n"
|
|
"will be extracted to a subfolder of 'folder'\n"
|
|
"whose name will be the name of 'archive' without the filename extension."
|
|
msgstr ""
|
|
"Na: ' - - Gukuramo: - . , ' Kuri A Bya ' Izina: i Izina: Bya ' i Izina "
|
|
"ry'idosiye: Umugereka: "
|
|
|
|
#: main.cpp:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Folder to extract to"
|
|
msgstr "Kuri Gukuramo: Kuri "
|
|
|
|
#: main.cpp:60
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Files to be added"
|
|
msgstr "Kuri Kyongewe "
|
|
|
|
#: main.cpp:61
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open 'archive'"
|
|
msgstr "Gufungura ' "
|
|
|
|
#: main.cpp:67
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ark"
|
|
msgstr "Agaheto"
|
|
|
|
#: main.cpp:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "KDE Archiving tool"
|
|
msgstr "MukusanyaKDE "
|
|
|
|
#: main.cpp:70
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "(c) 1997-2006, The Various Ark Developers"
|
|
msgstr "( C ) - , "
|
|
|
|
#: main.cpp:74
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
msgstr "Umurinzi"
|
|
|
|
#: main.cpp:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Former maintainer"
|
|
msgstr "Umurinzi "
|
|
|
|
#: main.cpp:102
|
|
msgid "Icons"
|
|
msgstr "Udushushondanga"
|
|
|
|
#: main.cpp:105
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ideas, help with the icons"
|
|
msgstr ", Ifashayobora Na: i Udushushondanga "
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:112
|
|
msgid "New &Window"
|
|
msgstr "Idirishya Rishya"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:118
|
|
msgid "Re&load"
|
|
msgstr "Ongera utangire"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:224
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The archive %1 is already open and has been raised.\n"
|
|
"Note: if the filename does not match, it only means that one of the two is a "
|
|
"symbolic link."
|
|
msgstr ""
|
|
"%1 ni Gufungura na . \n"
|
|
"icyitonderwa : NIBA i Izina ry'idosiye: OYA BIHUYE , Rimwe Bya i Kabiri ni A "
|
|
"Ihuza . "
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:251
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open &as:"
|
|
msgstr "Gufungura Nka : "
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:259
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Autodetect (default)"
|
|
msgstr "( Mburabuzi ) "
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:421
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select Archive to Add Files To"
|
|
msgstr "Kuri "
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:434
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Compressing..."
|
|
msgstr "igabanyangano"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:456
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Please Wait"
|
|
msgstr "Ba wihanganye"
|
|
|
|
#. i18n: file ark_part.rc line 16
|
|
#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Action"
|
|
msgstr "Igikorwa"
|
|
|
|
#. i18n: file addition.ui line 24
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Replace old files only &with newer files"
|
|
msgstr "ki/bishaje Idosiye Na: Idosiye "
|
|
|
|
#. i18n: file addition.ui line 40
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)"
|
|
msgstr "Kuri ( ) "
|
|
|
|
#. i18n: file extraction.ui line 48
|
|
#: rc.cpp:54
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
|
|
msgstr "Idosiye Amazina Kuri Inyuguti nto ( , ) "
|
|
|
|
#. i18n: file extraction.ui line 56
|
|
#: rc.cpp:57
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)"
|
|
msgstr "Idosiye Amazina Kuri Inyuguti nkuru ( ) "
|
|
|
|
#. i18n: file general.ui line 27
|
|
#: rc.cpp:63
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Use integrated viewer"
|
|
msgstr "Ingingo z'imigaragarire y'ukoresha"
|
|
|
|
#. i18n: file general.ui line 35
|
|
#: rc.cpp:66
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Enable Konqueror integration"
|
|
msgstr "Umusogongero kuri Konqueror"
|
|
|
|
#. i18n: file general.ui line 68
|
|
#: rc.cpp:69
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install the "
|
|
"Konqueror integration plugin from the kdeaddons package.</i></font>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<font size=\"-1\"> <i> ni Bihari NIBA Kwinjiza porogaramu i Gucomeka: Kuva: i "
|
|
"Porogaramu . </i> "
|
|
|
|
#. i18n: file ark.kcfg line 9
|
|
#: rc.cpp:72
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Last folders used for extraction"
|
|
msgstr "Ububiko Byakoreshejwe ya: "
|
|
|
|
#. i18n: file ark.kcfg line 12
|
|
#: rc.cpp:75
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Replace old files only with newer files"
|
|
msgstr "ki/bishaje Idosiye Na: Idosiye "
|
|
|
|
#. i18n: file ark.kcfg line 13
|
|
#: rc.cpp:78
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If this option is enabled and you add filenames that already exist in an "
|
|
"archive, only replace the old files if the added files are newer than them"
|
|
msgstr ""
|
|
"iyi Ihitamo ni Bikora na &Ongera in , Gusimbuza i ki/bishaje Idosiye NIBA i "
|
|
"Kyongewe Idosiye "
|
|
|
|
#. i18n: file ark.kcfg line 17
|
|
#: rc.cpp:81
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
|
|
msgstr "Gusimbuza Idosiye ( , , , ) "
|
|
|
|
#. i18n: file ark.kcfg line 18
|
|
#: rc.cpp:84
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Overwrite any files that have matching names on disk with the one from the "
|
|
"archive"
|
|
msgstr ""
|
|
"Gusimbuza Icyo ari cyo cyose Idosiye Amazina ku Disiki%1 Na: i Rimwe Kuva: i "
|
|
|
|
#. i18n: file ark.kcfg line 24
|
|
#: rc.cpp:87
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Preserve permissions"
|
|
msgstr "Uruhushya "
|
|
|
|
#. i18n: file ark.kcfg line 25
|
|
#: rc.cpp:90
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as this "
|
|
"may result in files being extracted that do not belong to any valid user on "
|
|
"your computer"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kubika i Umukoresha , Itsinda , na Igenamiterere ku Idosiye . Na: , Nka iyi "
|
|
"Gicurasi Igisubizo in Idosiye OYA Kuri Icyo ari cyo cyose Byemewe Umukoresha ku "
|
|
|
|
#. i18n: file ark.kcfg line 31
|
|
#: rc.cpp:93
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)"
|
|
msgstr "- Bigufi ( ) "
|
|
|
|
#. i18n: file ark.kcfg line 32
|
|
#: rc.cpp:96
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format"
|
|
msgstr "Amazina Bya Idosiye in Ubushyinguro Kuri i 8 . 3 Imiterere "
|
|
|
|
#. i18n: file ark.kcfg line 36
|
|
#: rc.cpp:99
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Translate LF to DOS CRLF"
|
|
msgstr "Kuri "
|
|
|
|
#. i18n: file ark.kcfg line 40
|
|
#: rc.cpp:102
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Ignore folder names (Zip)"
|
|
msgstr "Ububiko... Amazina ( ) "
|
|
|
|
#. i18n: file ark.kcfg line 41
|
|
#: rc.cpp:105
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder structure "
|
|
"in the archive."
|
|
msgstr ""
|
|
"Byose i Idosiye i Ububiko... , Icyo ari cyo cyose Ububiko... Imiterere in i . "
|
|
|
|
#. i18n: file ark.kcfg line 47
|
|
#: rc.cpp:108
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)"
|
|
msgstr "Nka amahuza ( , ) "
|
|
|
|
#. i18n: file ark.kcfg line 51
|
|
#: rc.cpp:111
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)"
|
|
msgstr "&Ongera ( , ) "
|
|
|
|
#. i18n: file ark.kcfg line 55
|
|
#: rc.cpp:114
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)"
|
|
msgstr "Kuri Inyuguti nto ( , ) "
|
|
|
|
#. i18n: file ark.kcfg line 59
|
|
#: rc.cpp:117
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Convert filenames to uppercase"
|
|
msgstr "Kuri Inyuguti nkuru "
|
|
|
|
#. i18n: file ark.kcfg line 65
|
|
#: rc.cpp:120
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Show search bar"
|
|
msgstr "Shakisha Umurongo "
|
|
|
|
#. i18n: file ark.kcfg line 69
|
|
#: rc.cpp:123
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Enable Konqueror integration"
|
|
msgstr "Umusogongero kuri Konqueror"
|
|
|
|
#. i18n: file ark.kcfg line 70
|
|
#: rc.cpp:126
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily archive "
|
|
"or unarchive files. This option will only work if you have the kdeaddons "
|
|
"package installed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Na: Imvugiro Ibikubiyemo , Cyangwa Idosiye . Ihitamo Akazi NIBA i Porogaramu "
|
|
"yakorewe iyinjizaporogaramu . "
|
|
|
|
#. i18n: file ark.kcfg line 74
|
|
#: rc.cpp:129
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Use integrated viewer"
|
|
msgstr "Ingingo z'imigaragarire y'ukoresha"
|
|
|
|
#. i18n: file ark.kcfg line 78
|
|
#: rc.cpp:132
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Tar Command"
|
|
msgstr "Icyo wifuza"
|
|
|
|
#. i18n: file ark.kcfg line 86
|
|
#: rc.cpp:138
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
|
|
msgstr "Ifite uburambe Gushigikira ya: Ifungura Idosiye "
|
|
|
|
#: searchbar.cpp:38
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reset Search"
|
|
msgstr "Gusibiramo Ishaka"
|
|
|
|
#: searchbar.cpp:41
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Reset Search\n"
|
|
"Resets the search bar, so that all archive entries are shown again."
|
|
msgstr "i Shakisha Umurongo , Byose Ibyinjijwe Nanone . "
|
|
|
|
#: tar.cpp:405
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to fork a decompressor"
|
|
msgstr "Kuri A "
|
|
|
|
#: tar.cpp:432
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Trouble writing to the tempfile..."
|
|
msgstr "Kuri i ... "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Use \"Details\" to view the last shell output."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "\" \" Kuri Reba i Iheruka Igikonoshwa Ibisohoka . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "None of the files in the archive have been\n"
|
|
#~ "extracted since all of them already exist."
|
|
#~ msgstr "Bya i Idosiye in i guhera Byose Bya . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "%1 will not be extracted because it will overwrite an existing file.\n"
|
|
#~ "Go back to the Extraction Dialog?"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "%1 OYA Guhindura Idosiye . \n"
|
|
#~ "Inyuma Kuri i ? "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Some files will not be extracted, because they would overwrite existing files.\n"
|
|
#~ "Would you like to go back to the extraction dialog?\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "The following files will not be extracted if you choose to continue:"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Idosiye OYA , Guhindura Idosiye . \n"
|
|
#~ "nka Kuri Gyayo Inyuma Kuri i Ikiganiro ? \n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Idosiye OYA NIBA Hitamo... Kuri Gukomeza : "
|
|
|
|
#~ msgid "Selection"
|
|
#~ msgstr "Ihitamo"
|