You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
343 lines
7.1 KiB
343 lines
7.1 KiB
# translation of kmobile to Kinyarwanda.
|
|
# Copyright (C)
|
|
# This file is distributed under the same license as the kmobile package.
|
|
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
|
|
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
|
|
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
|
|
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
|
|
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
|
|
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
|
|
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kmobile 3.4\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-07-25 01:39+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:50-0600\n"
|
|
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
|
|
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr ""
|
|
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
|
|
"NSENGIYUMVA"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr ""
|
|
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
|
|
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
|
|
|
|
#: kmobile.cpp:107
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Add Device..."
|
|
msgstr "Ongera ipaji ya webu..."
|
|
|
|
#: kmobile.cpp:109
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Remove Device"
|
|
msgstr "Apareye Zikurwamo"
|
|
|
|
#: kmobile.cpp:109
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove this device"
|
|
msgstr "iyi APAREYE "
|
|
|
|
#: kmobile.cpp:111
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Re&name Device..."
|
|
msgstr "Name=Apareye MO..."
|
|
|
|
#: kmobile.cpp:113
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Configure Device..."
|
|
msgstr "Kuboneza &Seriveri..."
|
|
|
|
#: kmobile.cpp:259
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add New Mobile or Portable Device"
|
|
msgstr "Cyangwa "
|
|
|
|
#: kmobile.cpp:261
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Please select the category to which your new device belongs:"
|
|
msgstr "Guhitamo i Icyiciro Kuri Gishya APAREYE : "
|
|
|
|
#: kmobile.cpp:262
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Scan for New Devices..."
|
|
msgstr "ya: ... "
|
|
|
|
#: kmobile.cpp:266
|
|
msgid "&Add"
|
|
msgstr "&Ongera"
|
|
|
|
#: kmobile.cpp:330
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>You have no mobile devices configured yet."
|
|
"<p>Do you want to add a device now ?</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt> Oya Telefoni igendanwa Amapareye . "
|
|
"<p> Kuri &Ongera A APAREYE NONEAHA ? </qt> "
|
|
|
|
#: kmobile.cpp:332
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "KDE Mobile Device Access"
|
|
msgstr "MukusanyaKDE "
|
|
|
|
#: kmobile.cpp:332
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Do Not Add"
|
|
msgstr "Kutohereza"
|
|
|
|
#: kmobiledevice.cpp:56
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown Device"
|
|
msgstr "Mugabuzi itazwi"
|
|
|
|
#: kmobiledevice.cpp:57
|
|
msgid "n/a"
|
|
msgstr "n/a"
|
|
|
|
#: kmobiledevice.cpp:58
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown Connection"
|
|
msgstr "Nta Kwihuza"
|
|
|
|
#: kmobiledevice.cpp:110
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This device does not need any configuration."
|
|
msgstr "APAREYE OYA Icyo ari cyo cyose Iboneza . "
|
|
|
|
#: kmobiledevice.cpp:149
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cellular Mobile Phone"
|
|
msgstr "Telefoni igendanwa"
|
|
|
|
#: kmobiledevice.cpp:150
|
|
msgid "Organizer"
|
|
msgstr "Muteguzi"
|
|
|
|
#: kmobiledevice.cpp:151
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Digital Camera"
|
|
msgstr "Isaha y'Imibare"
|
|
|
|
#: kmobiledevice.cpp:152
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Music/MP3 Player"
|
|
msgstr "Media Player"
|
|
|
|
#: kmobiledevice.cpp:154
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unclassified Device"
|
|
msgstr "Bidatondetswe"
|
|
|
|
#: kmobiledevice.cpp:172
|
|
msgid "Contacts"
|
|
msgstr "Aho kubariza"
|
|
|
|
#: kmobiledevice.cpp:173
|
|
msgid "Calendar"
|
|
msgstr "Kalindari"
|
|
|
|
#: kmobiledevice.cpp:174
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Ibisobanuro"
|
|
|
|
#: kmobiledevice.cpp:176
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Kitazwi"
|
|
|
|
#: kmobiledevice.cpp:388
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invalid device (%1)"
|
|
msgstr "APAREYE ( %1 ) "
|
|
|
|
#: kmobiledevice.cpp:395
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by "
|
|
"hand."
|
|
msgstr "Kuri Soma %s . Kugenzura ya: Impamvu na Gukuraho i ku . "
|
|
|
|
#: kmobiledevice.cpp:414
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
|
|
msgstr "Warebaimpushya."
|
|
|
|
#: kmobiledevice.cpp:418
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Device %1 already locked."
|
|
msgstr "%1 ifunzwe . "
|
|
|
|
#: kmobiledevice.cpp:427
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
|
|
msgstr "%1 Kuri ifunzwe ku Kitazwi . "
|
|
|
|
#: kmobiledevice.cpp:429
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Please check permission on lock directory."
|
|
msgstr "Kugenzura ku Gufunga Ububiko . "
|
|
|
|
#: kmobiledevice.cpp:431
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
|
|
msgstr "Kurema %1 . Kugenzura ya: Bya Inzira: . "
|
|
|
|
#: kmobiledevice.cpp:433
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
|
|
msgstr "OYA Kurema %1 . Ikosa - ni %2 . "
|
|
|
|
#: kmobileview.cpp:76
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Configuration saved"
|
|
msgstr "Amaboneza"
|
|
|
|
#: kmobileview.cpp:89
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Configuration restored"
|
|
msgstr "Ikosa ry'Imiterere"
|
|
|
|
#: kmobileview.cpp:134
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%1 removed"
|
|
msgstr "%1 Cyavanyweho "
|
|
|
|
#: kmobileview.cpp:158
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Connection to %1 established"
|
|
msgstr "Kuri %1 "
|
|
|
|
#: kmobileview.cpp:159
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Connection to %1 failed"
|
|
msgstr "Kuri %1 Byanze "
|
|
|
|
#: kmobileview.cpp:173
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%1 disconnected"
|
|
msgstr "%1 Byatandukanye "
|
|
|
|
#: kmobileview.cpp:174
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Disconnection of %1 failed"
|
|
msgstr "Bya %1 Byanze "
|
|
|
|
#: kmobileview.cpp:306
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Read addressbook entry %1 from %2"
|
|
msgstr "Icyinjijwe %1 Kuva: %2 "
|
|
|
|
#: kmobileview.cpp:328
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Storing contact %1 on %2 failed"
|
|
msgstr "Umuntu %1 ku %2 Byanze "
|
|
|
|
#: kmobileview.cpp:329
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Contact %1 stored on %2"
|
|
msgstr "%1 ku %2 "
|
|
|
|
#: kmobileview.cpp:370
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Read note %1 from %2"
|
|
msgstr "Impugukirwa %1 Kuva: %2 "
|
|
|
|
#: kmobileview.cpp:387
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Stored note %1 to %2"
|
|
msgstr "Impugukirwa %1 Kuri %2 "
|
|
|
|
#: main.cpp:28
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "KDE mobile devices manager"
|
|
msgstr "MukusanyaKDE Telefoni igendanwa Amapareye Muyobozi "
|
|
|
|
#: main.cpp:34
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Minimize on startup to system tray"
|
|
msgstr "ku Gutangira Kuri Sisitemu Agasanduku "
|
|
|
|
#: main.cpp:40
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "KMobile"
|
|
msgstr "Igendanwa"
|
|
|
|
#: pref.cpp:13
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Ibyahisemo"
|
|
|
|
#: pref.cpp:20
|
|
msgid "First Page"
|
|
msgstr "Ipaji ya mbere"
|
|
|
|
#: pref.cpp:20
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Page One Options"
|
|
msgstr "Amahitamo y'ipaji"
|
|
|
|
#: pref.cpp:23
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Second Page"
|
|
msgstr "Hohereza Ipaji..."
|
|
|
|
#: pref.cpp:23
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Page Two Options"
|
|
msgstr "Amahitamo y'ipaji"
|
|
|
|
#: pref.cpp:33 pref.cpp:42
|
|
msgid "Add something here"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file kmobileui.rc line 10
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Device"
|
|
msgstr "APAREYE"
|
|
|
|
#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Select Mobile Device"
|
|
msgstr "Gutoranya Itsinda ry'ibice"
|
|
|
|
#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "<b>Select mobile device:</b>"
|
|
msgstr "<b> Telefoni igendanwa APAREYE : </b> "
|
|
|
|
#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Add &New Device..."
|
|
msgstr "Ongera Imbuga nshya..."
|
|
|
|
#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "S&elect"
|
|
msgstr "Guhitamo"
|
|
|
|
#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "C&ancel"
|
|
msgstr "Kureka"
|