You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-rw/messages/kdepim/kabc_slox.po

213 lines
4.7 KiB

# translation of kabc_slox to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the kabc_slox package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kabc_slox 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-17 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:49-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
#: kabcresourceslox.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Downloading contacts"
msgstr "Aho kubariza "
#: kabcresourceslox.cpp:523
#, fuzzy
msgid "Uploading contacts"
msgstr "Aho kubariza "
#: kabcresourcesloxconfig.cpp:47
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: kabcresourcesloxconfig.cpp:53 kcalresourcesloxconfig.cpp:56
msgid "User:"
msgstr "Ukoresha"
#: kabcresourcesloxconfig.cpp:59 kcalresourcesloxconfig.cpp:62
msgid "Password:"
msgstr "Ijambobanga:"
#. i18n: file kresources_kabc_slox.kcfg line 19
#: kabcresourcesloxconfig.cpp:66 kcalresourcesloxconfig.cpp:69 rc.cpp:12
#: rc.cpp:36
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Only load data since last sync"
msgstr "Ibirimo Ibyatanzwe guhera Iheruka "
#: kabcresourcesloxconfig.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Select Folder..."
msgstr "Guhitamo Ububiko"
#: kcalresourceslox.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Non-http protocol: '%1'"
msgstr "- HTTP Porotokole : ' %1 ' "
#: kcalresourceslox.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Downloading events"
msgstr "Ibyabaye "
#: kcalresourceslox.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Downloading to-dos"
msgstr "Kuri - "
#: kcalresourceslox.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Uploading incidence"
msgstr "Koherezayo %1"
#: kcalresourceslox.cpp:1226
msgid "Added"
msgstr "Kyongewe"
#: kcalresourceslox.cpp:1227
msgid "Changed"
msgstr "Byahinduwe"
#: kcalresourceslox.cpp:1228
msgid "Deleted"
msgstr "Byasibwe"
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Download from:"
msgstr "Kuva: : "
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Calendar Folder..."
msgstr "Hindura izina ry'ububiko..."
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Task Folder..."
msgstr "Ububiko..."
#. i18n: file kresources_kabc_slox.kcfg line 10
#: rc.cpp:3 rc.cpp:21
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Base Url"
msgstr "URL y'ibanze"
#. i18n: file kresources_kabc_slox.kcfg line 13
#: rc.cpp:6 rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "User Name"
msgstr "Izinakoresha"
#. i18n: file kresources_kabc_slox.kcfg line 16
#: rc.cpp:9 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Password"
msgstr "Ijambobanga"
#. i18n: file kresources_kabc_slox.kcfg line 23
#: rc.cpp:15 sloxfolderdialog.cpp:37
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Folder ID"
msgstr "Ububiko"
#. i18n: file kresources_kabc_slox.kcfg line 27
#: rc.cpp:18
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Last Sync"
msgstr "Izina ry'ababyeyi"
#. i18n: file kresources_kcal_slox.kcfg line 19
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Last Event Sync"
msgstr ""
#. i18n: file kresources_kcal_slox.kcfg line 22
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Last To-do Sync"
msgstr ""
#. i18n: file kresources_kcal_slox.kcfg line 29
#: rc.cpp:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Calendar Folder"
msgstr "iKalendari-idosiye"
#. i18n: file kresources_kcal_slox.kcfg line 33
#: rc.cpp:42
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Task Folder"
msgstr "Ububiko bwa FTP"
#: sloxfolder.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Global Addressbook"
msgstr "Igitabo cyihariye cy'aderesi"
#: sloxfolder.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Internal Addressbook"
msgstr "Igitabo cyihariye cy'aderesi"
#: sloxfolderdialog.cpp:29
msgid "Select Folder"
msgstr "Guhitamo Ububiko"
#: sloxfolderdialog.cpp:36
msgid "Folder"
msgstr "Ububiko"
#: sloxfoldermanager.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Private Folder"
msgstr "Kurema Ububiko"
#: sloxfoldermanager.cpp:163
msgid "Public Folder"
msgstr "Ububiko rusange"
#: sloxfoldermanager.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Shared Folder"
msgstr "Ububiko Mubyeyi"
#: sloxfoldermanager.cpp:167
#, fuzzy
msgid "System Folder"
msgstr "Ububiko bwa sisitemu"