You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-rw/messages/kdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po

239 lines
6.1 KiB

# translation of audiocd_encoder_vorbis to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the audiocd_encoder_vorbis package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: audiocd_encoder_vorbis 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-09 01:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:10-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 24
#: rc.cpp:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Encoding Method"
msgstr "Uho bigeze: Kohereza icyegeranyo cỷ̗̎̄amakosa "
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 35
#: rc.cpp:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Quality based"
msgstr "Ubwoko bw'Ubwiza"
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 46
#: rc.cpp:9
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Bitrate based"
msgstr "N'akanyerezo kananutse cyane"
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 59
#: rc.cpp:12
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vorbis Bitrate Settings"
msgstr "Amagenamiterere y'Igaragaza ry'Urutonde"
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 74
#: rc.cpp:15 rc.cpp:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "32 kbs"
msgstr "32 "
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 79
#: rc.cpp:18 rc.cpp:60
#, fuzzy, no-c-format
msgid "40 kbs"
msgstr "Amasego. 40"
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 84
#: rc.cpp:21 rc.cpp:63
#, fuzzy, no-c-format
msgid "48 kbs"
msgstr "48 "
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 89
#: rc.cpp:24 rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "56 kbs"
msgstr ""
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 94
#: rc.cpp:27 rc.cpp:69
#, fuzzy, no-c-format
msgid "64 kbs"
msgstr "64 "
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 99
#: rc.cpp:30 rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "80 kbs"
msgstr ""
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 104
#: rc.cpp:33 rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "96 kbs"
msgstr ""
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 109
#: rc.cpp:36 rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "112 kbs"
msgstr ""
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 114
#: rc.cpp:39 rc.cpp:81 rc.cpp:105
#, no-c-format
msgid "128 kbs"
msgstr ""
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 119
#: rc.cpp:42 rc.cpp:84 rc.cpp:108
#, fuzzy, no-c-format
msgid "160 kbs"
msgstr "Kayi 16"
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 124
#: rc.cpp:45 rc.cpp:87 rc.cpp:111
#, no-c-format
msgid "192 kbs"
msgstr ""
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 129
#: rc.cpp:48 rc.cpp:90
#, no-c-format
msgid "224 kbs"
msgstr ""
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 134
#: rc.cpp:51 rc.cpp:93 rc.cpp:114
#, no-c-format
msgid "256 kbs"
msgstr ""
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 139
#: rc.cpp:54 rc.cpp:96 rc.cpp:117
#, fuzzy, no-c-format
msgid "350 kbs"
msgstr "Amasegonda 30"
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 241
#: rc.cpp:99
#, fuzzy, no-c-format
msgid "M&inimal bitrate:"
msgstr "Igipimo shingiro"
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 252
#: rc.cpp:102
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ma&ximal bitrate:"
msgstr "Kanini gashoboka"
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 293
#: rc.cpp:120
#, no-c-format
msgid "A&verage bitrate:"
msgstr ""
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 306
#: rc.cpp:123
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vorbis &Quality Setting"
msgstr "Amagenamiterere y'Imisusire Rusange"
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 309
#: rc.cpp:126
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"You can set the quality of the encoded stream here. A higher value implies a "
"higher quality but encodes slower."
msgstr "Gushyiraho i Ubwiza Bya i . A Agaciro: A Ubwiza . "
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 338
#: rc.cpp:129
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Higher is better but slower"
msgstr "ni "
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 368
#: rc.cpp:135
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add &track information"
msgstr "Ibisobanuro: "
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 371
#: rc.cpp:138
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Add a description of the song to the file header. This makes it easy for the "
"user to get advanced song information shown by his media player. You can get "
"this information automatically via the Internet. Look at the <i>"
"\"CDDB Retrieval\"</i> control module for details."
msgstr ""
"A Umwirondoro: Bya i Kuri i Idosiye Umutwe . ya: i Umukoresha Kuri Kubona "
"Urwego rwo hejuru Ibisobanuro: ku Ibitangazamakuru . Kubona iyi Ibisobanuro: mu "
"buryo bwikora: Biturutse i . Ku i <i> \" \" </i> Igenzura Modire ya: Birambuye "
". "
#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 10
#: rc.cpp:141
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vorbis Encoding Quality or Bitrate"
msgstr "Cyangwa "
#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 15
#: rc.cpp:144
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Minimal bitrate specified"
msgstr "Ubugari bw'ikadiri buto"
#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 19
#: rc.cpp:147
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Maximal bitrate specified"
msgstr "Ubugari bw'ikadiri bunini"
#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 23
#: rc.cpp:150
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Average bitrate specified"
msgstr "inkomoko ntigaragara"
#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 28
#: rc.cpp:153
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add Comments"
msgstr "Kongeraho Ibisobanuro"
#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 32
#: rc.cpp:156
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "Ubwiza"
#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 39
#: rc.cpp:159
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr "Igipimo shingiro"
#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 46
#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 rc.cpp:168
#, fuzzy, no-c-format
msgid "maximal bitrate"
msgstr "Igipimo shingiro"