You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ru/docs/kdegames/ksokoban/index.docbook

762 lines
18 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&ksokoban;">
<!ENTITY package "kdegames">
<!ENTITY % Russian "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title
>Руководство пользователя &ksokoban;</title>
<authorgroup>
<author
><firstname
>Anders</firstname
> <surname
>Widell</surname
> <affiliation
> <address
>&Anders.Widell.mail;</address>
</affiliation>
</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Валя</firstname
> <surname
>Ванеева</surname
> <affiliation
><address
><email
>fattie@altlinux.ru</email
></address
></affiliation
><contrib
>Перевод на русский язык</contrib
></othercredit
> <othercredit role="translator"
><firstname
>Олег</firstname
> <surname
>Баталов</surname
><affiliation
><address
><email
>olegbatalov@mail.ru</email
></address
></affiliation
><contrib
>Обновление перевода</contrib
></othercredit
> <othercredit role="translator"
><firstname
>Сергей</firstname
><surname
>Миронов</surname
> <affiliation
><address
><email
>sergo@bk.ru</email
></address
></affiliation
><contrib
>Обновление перевода</contrib
></othercredit
>
</authorgroup>
<copyright>
<year
>2000</year>
<holder
>&Anders.Widell;</holder>
</copyright>
<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>
<date
>2006-06-19</date>
<releaseinfo
>0.4.2</releaseinfo>
<abstract>
<para
>&ksokoban; &mdash; версия для &kde; известной японской игры об кладовщике &mdash; <quote
>сокобан</quote
>. </para>
</abstract>
<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>kdegames</keyword>
<keyword
>игра</keyword>
<keyword
>сокобан</keyword>
<keyword
>ksokoban</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
<title
>Введение</title>
<para
>Первая игра сокобан была создана в 1982 году Hiroyuki Imabayashi, работником японской компании <quote
>Thinking Rabbit, Inc</quote
>. В переводе с японского <quote
>сокобан</quote
> значит <quote
>кладовщик</quote
>. Цель игры в том, чтобы переместить ящики на их места в складе. </para>
<para
>Но беда в том, что вы не можете тянуть ящики или перелазить через них. Если вы будете невнимательны, некоторые из них могут где-нибудь застрять или даже загородить вам проход. </para>
<para
>Может быть довольно трудно пройти уровень. Но если вы хотите сделать его ещё более сложным, можете минимизировать количество шагов или перемещений, используемых для прохождения уровня. </para>
<para
>Чтобы сделать игру привлекательнее для детей (младше 10 лет, например), в неё добавлен набор уровней для детей. Эти уровни в меню выбора сложности помечены как <emphasis
>(лёгкие)</emphasis
>. Конечно, и взрослые могут проходить такие уровни, если, например, не хотят чрезмерно напрягать мозги. </para>
</chapter>
<chapter id="how-to-play">
<title
>Игра</title>
<para
>Цель игры &mdash; переместить все красные драгоценные камни на свои места, отмеченные на полу зелёными кружками. </para>
<para
>Вы можете передвигаться с помощью клавиш управления курсором или с помощью мыши. Если вы двигаетесь в место, где лежит драгоценный камень, используя клавиши перемещения курсора или <mousebutton
>среднюю</mousebutton
> кнопку мыши, а на другой стороне от него ничего нет, то вы будете толкать камень вперёд. Вы не можете тянуть камни, поэтому если вы их затолкаете в угол, они там застрянут. Через камни нельзя переступать, так что вы можете застрять в лабиринте, если один из них преградит вам дорогу. Кроме того, за раз можно передвинуть только один драгоценный камень. </para>
<para
>Если вы заметили, что так передвинули драгоценные камни, что пройти уровень невозможно, то всегда можете воспользоваться функцией отмены и вернуться к той позиции, когда ошибочный ход ещё не был сделан. Конечно, можно просто начать прохождение уровня сначала. </para>
<sect1 id="controls">
<title
>Управление</title>
<para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row
><entry
>Комбинации клавиш</entry
><entry
>Действие</entry
></row>
</thead>
<tbody>
<row
><entry
>Клавиши перемещения курсора </entry
><entry
>Переместиться на одну позицию в этом направлении </entry
></row>
<row
><entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Клавиши перемещения курсора</keycap
></keycombo
> </entry
><entry
>Переместиться в указанном направлении как можно дальше, не смещая камни </entry
></row>
<row
><entry
><keycombo action="simul"
>&Shift;<keycap
>Клавиши перемещения курсора</keycap
></keycombo
> </entry
><entry
>Переместиться в указанном направлении как можно дальше, перемещая и камень, если он встретится </entry
></row>
<row
><entry
><mousebutton
>Левая</mousebutton
> кнопка мыши </entry
><entry
>Переместиться, не задевая камней, в указанное место, если до него можно добраться. </entry
></row>
<row
><entry
><mousebutton
>Средняя</mousebutton
> кнопка мыши или <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Z</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>Отменить последний ход </entry
></row>
<row
><entry
><mousebutton
>Правая</mousebutton
> кнопка мыши </entry
><entry
>Переместиться вверх, влево, вправо или вниз по прямой, перемещая и камень, если он встретится </entry
></row>
<row
><entry
><mousebutton
>Колесо мыши</mousebutton
></entry
><entry
>Отмена и повторение уже сделанных ходов </entry
></row>
<row
><entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>Z</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>Повторить отменённый ход </entry
></row>
<row
><entry
><keycap
>N</keycap
> </entry
><entry
>Перейти на следующий уровень в текущей коллекции уровней </entry
></row>
<row
><entry
><keycap
>P</keycap
> </entry
><entry
>Перейти на предыдущий уровень в текущей коллекции уровней </entry
></row>
<row
><entry
>&Esc; </entry
><entry
>Начать прохождение уровня заново </entry
></row>
<row
><entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>Выход из игры </entry
></row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
</para>
</sect1>
<sect1 id="loading-external-levels">
<title
>Загрузка других уровней</title>
<para
>&ksokoban; имеет возможность загружать другие уровни из текстовых файлов. Вы можете загружать уровни используя меню <menuchoice
><guimenu
>Игра</guimenu
> <guimenuitem
>Загрузить уровни...</guimenuitem
> </menuchoice
>, либо указать &URL; файла как параметр при запуске &ksokoban; из командной строки. </para>
<para
>Другие уровни можно создавать, пользуясь обозначениями, данными в таблице ниже. Если файл содержит более одного уровня, то уровни должны отделяться друг от друга пустыми строками. Файл также может содержать текст между уровнями. </para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row
><entry
>Символ</entry
><entry
>Значение</entry
></row>
</thead>
<tbody>
<row
><entry
><literal
>#</literal
></entry
><entry
>Стена</entry
></row>
<row
><entry
><emphasis
>(пробел)</emphasis
></entry
><entry
>Пустая клетка</entry
></row>
<row
><entry
><literal
>.</literal
></entry
><entry
>Клетка назначения (сюда нужно поместить камень)</entry
></row>
<row
><entry
><literal
>$</literal
></entry
><entry
>Камень на пустой клетке</entry
></row>
<row
><entry
><literal
>*</literal
></entry
><entry
>Камень на клетке назначения</entry
></row>
<row
><entry
><literal
>@</literal
></entry
><entry
>Начальная позиция игрока на пустой клетке</entry
></row>
<row
><entry
><literal
>+</literal
></entry
><entry
>Начальная позиция игрока на клетке назначения</entry
></row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
<para
>В качестве примера даётся текст, представляющий первый уровень коллекции <emphasis
>Microban</emphasis
>. </para>
<para>
<screen
>####
# .#
# ###
#*@ #
# $ #
# ###
####
</screen>
</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="menu-reference">
<title
>Команды меню</title>
<para
>Это полное описание меню &ksokoban;.</para>
<sect1 id="game-menu">
<title
>Меню <guimenu
>Игра</guimenu
></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Игра</guimenu
><guimenuitem
>Загрузить уровни...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Загрузить другой уровень</action
>. Смотрите раздел <link linkend="loading-external-levels"
>Загрузка других уровней</link
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycap
>N</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Игра</guimenu
><guimenuitem
>Следующий уровень</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Перейти на следующий уровень.</action
></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycap
>P</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Игра</guimenu
><guimenuitem
>Предыдущий уровень</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Вернуться на предыдущий уровень.</action
></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
>&Esc;</shortcut
> <guimenu
>Игра</guimenu
><guimenuitem
>Начать уровень заново</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Пройти текущий уровень заново.</action
></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Игра</guimenu
><guisubmenu
>Коллекция уровней</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Выбрать коллекцию уровней</action
>. Вместе с &ksokoban; поставляется несколько коллекций, кроме того, вы можете загрузить дополнительные коллекции из Интернета.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Z</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Игра</guimenu
> <guimenuitem
>Отменить действие</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Отменить последний ход</action
></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>Z</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Игра</guimenu
> <guimenuitem
>Повторить отменённое действие</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Повторить последний отменённый ход.</action
></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Игра</guimenu
> <guimenuitem
>Выход</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Выход</action
> из &ksokoban;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="animation-menu">
<title
>Меню <guimenu
>Анимация</guimenu
></title>
<para
>Меню <guimenu
>Анимация</guimenu
> позволяет указать скорость перемещения. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Анимация</guimenu
> <guisubmenu
>Медленно</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Замедленная анимация при перемещении</action
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Анимация</guimenu
> <guisubmenu
>Средне</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Это значение по умолчанию, <action
>чуть более быстрая анимация при перемещении</action
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Анимация</guimenu
> <guisubmenu
>Быстро</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Анимация при перемещении в самом быстром темпе</action
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Анимация</guimenu
> <guisubmenu
>Отключить</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Не показывать анимацию при перемещении</action
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="bookmarks">
<title
>Меню <guimenu
>Закладки</guimenu
></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Закладки</guimenu
><guimenuitem
>Поставить закладку</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>В &ksokoban; можно делать <action
>закладки на определённые состояния уровней</action
>. Это можно использовать, чтобы сохранить сделанные перемещения на уровне.</para>
<para
>Вы одновременно можете создать до десяти закладок, и использовать их при нажатии <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
><replaceable
>X</replaceable
></keycap
></keycombo
>, где <replaceable
>X</replaceable
> &mdash; любая цифра от 0 до 9.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Закладки</guimenu
><guimenuitem
>Перейти на закладку</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Перейти на сохранённую ранее закладку</action
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="help-menu">
<title
>Меню <guimenu
>Справка</guimenu
></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
<chapter id="credits">
<title
>Авторские права и лицензирование</title>
<para
>Авторские права на &ksokoban; принадлежат &Anders.Widell; &Anders.Widell.mail;, 1998-2000. Последнюю информацию о &ksokoban; смотрите на домашней странице &ksokoban;: <ulink url="http://hem.passagen.se/awl/ksokoban/"
> http://hem.passagen.se/awl/ksokoban/</ulink
> </para>
<para
>Фоновое изображение <quote
>звёздное небо</quote
> взято из пакета <ulink url="http://www.gimp.org/"
>Gimp</ulink
>. Все остальные изображения созданы &Anders.Widell; &Anders.Widell.mail; с помощью программы <ulink url="http://www.povray.org/"
>Povray</ulink
>. </para>
<para
>Все включенные в стандартную поставку уровни созданы David W. Skinner <email
>sasquatch@bentonrea.com</email
>. Его сайт, посвящённый сокобану: <ulink url="http://users.bentonrea.com/~sasquatch/sokoban/"
>http://users.bentonrea.com/~sasquatch/sokoban/</ulink
>. </para>
<para
>Перевод на русский язык: Валя Ванеева <email
>fattie@altlinux.ru</email
></para
><para
>Обновление перевода: Олег Баталов<email
>olegbatalov@mail.ru</email
></para
> <para
>Обновление перевода: Сергей В. Миронов<email
>sergo@bk.ru</email
></para
>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
<title
>Установка</title>
&install.intro.documentation;
&install.compile.documentation;
</appendix>
&documentation.index;
</book>