You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ru/docs/kdegames/atlantik/index.docbook

538 lines
16 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&atlantik;">
<!ENTITY package "kdegames">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Russian "INCLUDE">
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title
>Руководство пользователя &atlantik;</title>
<authorgroup>
<author
><firstname
>Rob</firstname
> <surname
>Kaper</surname
> <affiliation
> <address
><email
>kaper@kde.org</email
></address>
</affiliation>
</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Роман</firstname
><surname
>Стукалов</surname
> <affiliation
><address
><email
>zulus3@yahoo.com</email
></address
></affiliation
> <contrib
>Перевод на русский язык</contrib
></othercredit
> <othercredit role="translator"
><firstname
>Сергей</firstname
><surname
>Миронов</surname
> <affiliation
><address
><email
>sergo@bk.ru</email
></address
></affiliation
> <contrib
>Обновление перевода</contrib
></othercredit
>
</authorgroup>
<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>
<copyright>
<year
>2002</year
><year
>2004</year>
<holder
>&Rob.Kaper;</holder>
</copyright>
<date
>2005-12-10</date>
<releaseinfo
>0.7.5</releaseinfo>
<abstract>
<para
>&atlantik; &mdash; клиент &kde; для игры в <trademark class="registered"
>Монополию</trademark
> и подобные ей настольные игры в сети <command
>monopd</command
>. </para>
</abstract>
<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>kdegames</keyword>
<keyword
>Атлантика</keyword>
<keyword
>monopd</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
<title
>Введение</title>
<para
>Цель игры «Атлантика» &mdash; приобрести земли в главных городах Северной Америки и Европы во время трансатлантического путешествия. Чтобы победить, игроки улучшают приобретённую землю выгодными вложениями в надежде разорить других игроков.</para>
<para
>Все режимы игры обслуживаются выделенным игровым сервером monopd, разработанным для игры &atlantik;. Один из режимов игры представлен в виде популярной настольной игры, известной как <trademark class="registered"
>Монополия</trademark
>.</para>
</chapter>
<chapter id="connecting">
<title
>Соединение с сервером</title>
<para
>Игра &atlantik; требует подключения к игровому серверу. При наличии подключения к Интернету можно запросить список общедоступных серверов, при этом не понадобятся никакие дополнительные программы. Для игры в локальной сети или на частном сервере в Интернете потребуется указать адрес сервера и порт для подключения. В этом случае надо будет установить сервер <ulink url="http://robertjohnkaper.com/software/atlantik/download.html"
> <command
>monopd</command
></ulink
> на сервере, к которому будет осуществляться подключение.</para>
<para
>Если во время подключения к серверу возникли проблемы, то могут помочь следующие действия:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Попробуйте другой сервер. Список общедоступных серверов обновляется каждые три минуты, и возможно, что сервер, к которому вы пытаетесь подключиться в данный момент, более недоступен.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Проверьте настройки брандмауэра. Возможно, что в результате ограничения доступа к сети Интернет вы не можете соединиться с сервером. Сервер monopd по умолчанию использует порт TCP 1234. Если затрудняетесь, то обратитесь к вашему системному администратору.</para>
</listitem>
<listitem
><para
>&atlantik; для сетевых соединений использует <classname
>KExtendedSocket</classname
>, который, в свою очередь, обращается к <classname
>QDns</classname
>. Это может приводить к ошибкам при работе в сети IPv6 или при включённом параметре разрешения имён.</para
></listitem>
</itemizedlist>
</chapter>
<chapter id="menu-reference">
<title
>Меню</title>
<sect1 id="game-menu">
<title
>Меню <guimenu
>Игра</guimenu
></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>L</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Игра</guimenu
><guimenuitem
>Показывать журнал событий</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Показать журнал событий</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Игра</guimenu
><guimenuitem
>Выход</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Завершить работу &atlantik;.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="move-menu">
<title
>Меню <guimenu
>Ход</guimenu
></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>R</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Ход</guimenu
><guimenuitem
>Бросить кости</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Бросить кости.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Ход</guimenu
><guimenuitem
>Конец хода</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Дать другому игроку возможность узнать, что вы завершили ход.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>R</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Ход</guimenu
><guimenuitem
>Бросить кости</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Бросить кости.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>B</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Ход</guimenu
><guimenuitem
>Купить</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Купить землю или здания на ваши средства.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>A</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Ход</guimenu
><guimenuitem
>Аукцион</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Начать торговлю на аукционе.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Ход</guimenu
><guimenuitem
>Использовать карту для выхода из тюрьмы</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Выйти из тюрьмы с помощью карты</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>P</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Ход</guimenu
><guimenuitem
>Заплатить для выхода из тюрьмы</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Заплатить деньги для того, чтобы выйти из тюрьмы.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>J</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Ход</guimenu
><guimenuitem
>Бросить кости для выхода из тюрьмы</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Бросить кости, чтобы выйти из тюрьмы.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
<title
>Меню <guimenu
>Настройка</guimenu
></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Настройка</guimenu
> <guimenuitem
>Уведомления...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Показать</action
> стандартное диалоговое окно &kde; для изменения звуковых и визуальных уведомлений игры &atlantik;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Настройка</guimenu
> <guimenuitem
>Настроить &atlantik;...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Открыть диалоговое окно настройки, позволяющее подстроить множество параметров игры &atlantik;.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="help-menu">
<title
>Меню <guimenu
>Справка</guimenu
></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
<chapter id="reporting-bugs">
<title
>Сообщить об ошибке</title>
<para
>Если вы нашли ошибку в игре &atlantik;, сообщите о ней. Очень часто разработчики сами находят и исправляют ошибки, но, возможно, вы столкнулись с ещё не обнаруженной проблемой. Если не сообщить об ошибке, то, скорее всего, она останется неисправленной ещё какое-то время.</para>
<para
>Некоторые ошибки могут быть не в игре &atlantik;, а в сервере monopd, но не стоит об этом беспокоиться: можно отправить отчёт о всех ошибках в программе &atlantik; через <ulink url="http://bugs.kde.org/"
>Мастер сообщений об ошибках &kde;</ulink
>. Используйте пункт меню <menuchoice
><guimenu
>Справка</guimenu
><guimenuitem
>Сообщить об ошибке</guimenuitem
></menuchoice
> для того, чтобы запустить мастер сообщений об ошибках с информацией о версии игры &atlantik;, которая заполняется автоматически.</para>
<para
>В сообщении об ошибке укажите дополнительные данные, такие, как условия игры. Например, ошибка возникает тогда, когда участники находятся в тюрьме, или во время аукциона. При возможности сохраните и прикрепите журнал отчёта об ошибке к сообщению об ошибке или направьте его автору. Журнал может содержать ключ к обнаружению ошибки, что ускорит её исправление.</para>
</chapter>
<chapter id="download">
<title
>Получение &atlantik;</title>
<para
>&atlantik; является частью &kde;, поэтому рекомендуется использовать выпуски поставляемого в &kde;, пакета &package;. Некоторые дистрибутивы поставляют игру &atlantik; в качестве отдельного пакета.</para>
<para
>Пользователи, желающие ознакомиться с разрабатываемой версий игры, могут получить её из модуля kdegames с помощью <ulink url="http://www.kde.org/anoncvs.html"
>CVS &kde;</ulink
>.</para>
<para
>Разрабатываемые версии игры требуют самой свежей версии monopd и работают с arch. Подробнее с этим можно ознакомиться на <ulink url="http://unixcode.org/atlantik/download.html"
>странице загрузки игры &atlantik;</ulink
>.</para>
</chapter>
<chapter id="faq-answers">
<title
>Вопросы и ответы</title>
<qandaset>
<qandaentry>
<question>
<para
>Как создать компьютерного игрока?</para>
</question>
<answer>
<para
>К сожалению, компьютерные игроки пока не поддерживаются в игре &atlantik;. Ведутся работы по созданию сетевого бота, способного подключаться к серверам, который называется <ulink url="http://unixcode.org/atlantik/pacifik.html"
>Pacifik</ulink
>, но он ещё не достиг приемлемого уровня.</para>
<para
>Рекомендуется использовать общедоступные сервера в Интернете или частный сервер в локальной сети.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para
>Как можно торговать?</para>
</question>
<answer>
<para
>Щёлкните правой кнопкой мыши на портфеле или собственности игрока и торгуйте.</para>
<para
>При торговле могут случиться две возможные проблемы. Если включить другого игрока в сделку, то у него будет открыто окно сделки. Любой из игроков может отказаться от сделки, но при этом сеанс сделки не обязательно будет завершён для других игроков. Чтобы сделка состоялась, она должна быть принята всеми игроками. Иногда это бывает сложно, поскольку игроки остаются участниками сделок даже когда они более не имеют отношения к объектам сделки.</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>
</chapter>
<chapter id="credits-and-licenses">
<title
>Благодарности и лицензирование</title>
<para
>Авторские права на программу &atlantik; и документацию принадлежат: &copy; 1998-2004 Робу Каперу (Rob Kaper) <email
>kaper@kde.org</email
>.</para>
<para
>Редакция русского перевода - Григорий Мохин <email
>mok@kde.ru</email
>.</para
> <para
>Обновление русского перевода - Сергей В. Миронов <email
>sergo@bk.ru</email
>.</para
>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
&documentation.index;
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:
// vim:ts=2:sw=2:tw=78:noet
-->