You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
341 lines
10 KiB
341 lines
10 KiB
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
|
|
|
|
<chapter id="quanta-configuring">
|
|
<chapterinfo>
|
|
<title
|
|
>Configurando o &quantaplus;</title>
|
|
<authorgroup>
|
|
<author
|
|
><firstname
|
|
>András</firstname
|
|
> <surname
|
|
>Mantia</surname
|
|
> <affiliation
|
|
> <address
|
|
><email
|
|
>amantia@kde.org</email
|
|
></address>
|
|
</affiliation>
|
|
</author>
|
|
|
|
<othercredit role="translator"
|
|
><firstname
|
|
>Marcus</firstname
|
|
><surname
|
|
>Gama</surname
|
|
><affiliation
|
|
><address
|
|
><email
|
|
>marcus_gama@uol.com.br</email
|
|
></address
|
|
></affiliation
|
|
><contrib
|
|
>Tradução</contrib
|
|
></othercredit
|
|
>
|
|
|
|
</authorgroup>
|
|
</chapterinfo>
|
|
|
|
<title
|
|
>Configurando o &quantaplus;</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Este capítulo descreve como você pode controlar o comportamento do &quantaplus;. </para>
|
|
<para
|
|
>Os diálogos de configuração são acessados a partir do menu <guilabel
|
|
>Configurações</guilabel
|
|
>. Aqui nós discutiremos somente alguns deles, o restante não é específico do &quantaplus; e uma descrição resumida pode ser encontrada em <xref linkend="settings-menu-3-2"/>. </para>
|
|
|
|
<sect1 id="configure-quanta">
|
|
<title
|
|
>Configurando o Quanta</title>
|
|
<para
|
|
>O diálogo de configuração pode ser invocado usando o <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Configurações</guimenu
|
|
><guimenu
|
|
>Configurar o Quanta...</guimenu
|
|
></menuchoice
|
|
>. O diálogo possui diversas páginas, nós as discutiremos uma a uma. </para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Estilo da Marca</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Você pode mudar o comportamento do &quantaplus; em relação às marcas, incluindo o auto-completamento. As entradas são: <itemizedlist>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><guilabel
|
|
>Caixa da marca:</guilabel
|
|
> a caixa (maiúsculas ou minúsculas) das marcas automaticamente inseridas. <guilabel
|
|
>Caixa Padrão</guilabel
|
|
> significa que as marcas serão inseridas conforme estiverem descritas nos arquivos <link linkend="tagxml-3-2"
|
|
>tagXML</link
|
|
>.</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><guilabel
|
|
>Caixa do atributo:</guilabel
|
|
> a caixa dos atributos automaticamente inseridos. <guilabel
|
|
>Caixa Padrão</guilabel
|
|
> significa que os atributos serão inseridos conforme estiverem descritos nos arquivos <link linkend="tagxml-3-2"
|
|
>tagXML</link
|
|
>.</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><guilabel
|
|
>Citação do atributo:</guilabel
|
|
> como a citação do atributo é inserida pelo &quantaplus;.</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><guilabel
|
|
>Fechar automaticamente as marcas opcionais:</guilabel
|
|
> se habilitado, as marcas para a quais a marca de fechamento é opcional será automaticamente fechada assim que o > de fechamento da marca for inserido.</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><guilabel
|
|
>Fechar automaticamente marcas que não são únicas nem opcionais:</guilabel
|
|
> o mesmo que o anterior para as demais marcas, com exceção das marcas únicas.</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><guilabel
|
|
>Usar auto-completamento:</guilabel
|
|
> liga/desliga o auto-completamento de marcas, atributos, funções, etc. </para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><guilabel
|
|
>Atualizar marca de abertura/fechamento automaticamente:</guilabel
|
|
> se habilitado, sempre que você mudar a marca de abertura, a marca de fechamento correspondente será mudada também, e vice-versa.</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><guilabel
|
|
>Substituição automática de caracteres acentuados:</guilabel
|
|
> se habilitado os caracteres acentuados serão substituídos pelos seus códigos conforme você digita.</para
|
|
></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Ambiente</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Uma página para controlar o ambiente a algumas configurações padrão. </para>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><guilabel
|
|
>Tipos MIME:</guilabel
|
|
> tipos MIME usados para reconhecer os diferentes tipos de arquivos. Use o botão <guilabel
|
|
>Reiniciar para Padrão</guilabel
|
|
> para preencher as entradas com as configurações padrões.</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><guilabel
|
|
>Codificação de caracteres padrão:</guilabel
|
|
> a codificação dos arquivos novos criados, ou arquivos carregados de outra maneira que o <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Arquivo</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Abrir</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> (onde você pode sobrepor a codificação). Esta configuração é sobreposta pela mesma configuração das <guilabel
|
|
>Propriedades do Projeto</guilabel
|
|
> se um projeto for carregado.</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><guilabel
|
|
>DTD Padrão:</guilabel
|
|
> o DTD usado para arquivos novos criados, ou arquivos cujo DTD não foi reconhecido. Esta configuração é sobreposta pela mesma configuração nas <guilabel
|
|
>Propriedades do Projeto</guilabel
|
|
> se um projeto for carregado.</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><guilabel
|
|
>Criar cópias de segurança:</guilabel
|
|
> o &quantaplus; criará cópias de segurança dos arquivos periodicamente, assim no caso de falha de energia ou travamento, na próxima inicialização o documento será restaurado a partir desta cópia. Isto não é a mesma coisa que criar cópia de segurança ao salvar o arquivo. Mesmo para os documentos ainda não salvos, existirá uma cópia de segurança criada.</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><guilabel
|
|
>Opções de Inicialização:</guilabel
|
|
> configuração auto-explicativa que controla o que acontece na inicialização.</para
|
|
></listitem>
|
|
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Interface do Usuário</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Aqui você pode controlar a aparência e comportamento do &quantaplus;. </para>
|
|
<para
|
|
>A previsão e a documentação podem aparecer na área do editor ou em uma ferramenta de visualização separada, onde é possível olhar tanto a documentação/previsão como o código.</para>
|
|
<para
|
|
>É também possível configurar a aparência da ferramenta de visualização e as abas de documento.</para>
|
|
<para
|
|
><guilabel
|
|
>Reiniciar a disposição da janela para o padrão na próxima inicialização</guilabel
|
|
> é útil quando você tiver embaralhado muito a interface do usuário mudando os modos MDI e o acoplamento/desacoplamento das ferramentas de visualização. Isto é o mesmo que usar o argumento <command
|
|
>--resetlayout</command
|
|
> na linha de comando.</para>
|
|
<para
|
|
>Este também é o local para controlar o comportamento da árvore de arquivos.</para>
|
|
<para
|
|
>A seção <guilabel
|
|
>Mensagens de Aviso</guilabel
|
|
> é útil para habilitar ou desabilitar as mensagens de aviso que podem ter sido desativadas selecionando a opção <guilabel
|
|
>Não mostrar novamente</guilabel
|
|
> ao exibí-las.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Visão VPL</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>O local para mudar o comportamento do &VPL;. Você pode habilitar a exibição de um ícone no local dos scripts bem como configurar a sincronização do VPL e a visão do código quando o modo dividido estiver ativado. Veja <xref linkend="view-menu-3-2"/> para aprender como ativar os diferentes modos. </para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Analisador</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Aqui você pode fazer um ajuste fino do analisador e a árvore de estrutura, que é a representação visual dos nós do analisador no documento.</para>
|
|
<para
|
|
>EM <guilabel
|
|
>Cliques nos Itens da Árvore de Estrutura</guilabel
|
|
> é possível mudar as ações atribuídas aos botões do mouse quando você clica na árvore de estrutura.</para>
|
|
<para
|
|
>Em <guilabel
|
|
>Aparência & Comportamento da Árvore de Estrutura</guilabel
|
|
> é possível configurar que tipo de nós são visíveis, quão frequentemente a árvore é atualizada ao editar e atualizar qual profundidade deve ser automaticamente aberta na árvore de estrutura. Nós vazios são nós de texto de espaços em branco, enquanto grupos vazios são grupos que não possuem nenhum elemento encontrado no documento atual.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Abreviaturas</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>O local para definir abreviaturas (alguns tipos de modelos), que podem ser expandidas para um texto maior durante a edição. Abreviaturas são organizadas em grupos, cada grupo pode ser válido para mais de um &DTEP;. Isto significa que você pode ter um grupo válido para o PHP onde a abreviatura modelo "ifclause" significa algo mais do que um grupo válido para o JavaScript.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="configure-actions">
|
|
<title
|
|
>Configurando Ações</title>
|
|
<para
|
|
>A criação e edição de ações definidas pelo usuário é descrita em <xref linkend="user-actions"/>.</para>
|
|
</sect1
|
|
>
|
|
|
|
<sect1 id="configure-plugins">
|
|
<title
|
|
>Configurando Plugins</title>
|
|
<para
|
|
>Aqui você pode gerenciar seus plugins. Plugins são aplicativos KPart escritos por terceiros que podem ser reutilizados em qualquer aplicativo compatível com o KPart, sendo o mais conhecido o &konqueror;. Ao criar um plugin você deve especificar o: <itemizedlist>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><guilabel
|
|
>Nome:</guilabel
|
|
> o nome visto pelo usuário</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><guilabel
|
|
>Janela de saída:</guilabel
|
|
> plugins podem aparecer em uma aba da área do editor ou em uma ferramenta de visualização separada na base</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><guilabel
|
|
>Localização:</guilabel
|
|
> o caminho para o plugin, se ele não estiver localizado em locais padrão, como o <filename class="directory"
|
|
>$<envar
|
|
>KDEDIR</envar
|
|
>/lib</filename
|
|
>.</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><guilabel
|
|
>Nome do arquivo:</guilabel
|
|
> o caminho relativo e o nome do arquivo para o arquivo libtool do plugin, como <filename class="libraryfile"
|
|
>kde3/libcervisiapart.la</filename
|
|
></para
|
|
></listitem
|
|
>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><guilabel
|
|
>Entrada:</guilabel
|
|
> o plugin obterá esta informação na inicialização, assim ele pode abrir o <guilabel
|
|
>Arquivo Atual</guilabel
|
|
>, a pasta do arquivo atual (<guilabel
|
|
>Caminho do Arquivo Atual</guilabel
|
|
>) ou a <guilabel
|
|
>Pasta do Projeto</guilabel
|
|
>.</para
|
|
></listitem
|
|
>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><guilabel
|
|
>Parte somente leitura:</guilabel
|
|
> habilite se o plugin recusar-se a carregar. KParts somente leitura normalmente se recusam a carregar sem esta opção habilitada.</para
|
|
></listitem
|
|
>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><guilabel
|
|
>Validar plugin:</guilabel
|
|
> se habilitado, o &quantaplus; testará se as informações inseridas estão corretas ou não. Desabilite se o plugin ainda não está disponível, mas você o instalará mais tarde, assim você pode fechar o diálogo.</para
|
|
></listitem
|
|
>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</para>
|
|
<para
|
|
>See <xref linkend="plugins-menu-3-2"/> and <xref linkend="kparts-3-2"/> for information about using the plugins.</para>
|
|
</sect1
|
|
>
|
|
</chapter>
|