You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-he/messages/kdepim/kcmkontactnt.po

122 lines
2.4 KiB

# translation of kcmkontactnt.po to hebrew
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkontactnt\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-20 03:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-15 17:42+0300\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
#: kcmkontactknt.cpp:59
msgid "New News Feed"
msgstr "ערוץ חדשות חדש"
#: kcmkontactknt.cpp:66
msgid "Name:"
msgstr "שם:"
#: kcmkontactknt.cpp:73
msgid "URL:"
msgstr "כתובת:"
#: kcmkontactknt.cpp:159
msgid "Arts"
msgstr "אומנות"
#: kcmkontactknt.cpp:160
msgid "Business"
msgstr "עסקים"
#: kcmkontactknt.cpp:161
msgid "Computers"
msgstr "מחשבים"
#: kcmkontactknt.cpp:162
msgid "Misc"
msgstr "כללי"
#: kcmkontactknt.cpp:163
msgid "Recreation"
msgstr "פנאי"
#: kcmkontactknt.cpp:164
msgid "Society"
msgstr "חברה"
#: kcmkontactknt.cpp:182
msgid "Custom"
msgstr "מותאם אישית"
#: kcmkontactknt.cpp:338
msgid "All"
msgstr "הכל"
#: kcmkontactknt.cpp:355
msgid "Selected"
msgstr "נבחר"
#: kcmkontactknt.cpp:360
msgid "News Feed Settings"
msgstr "הגדרות ערוצים חדשים"
#: kcmkontactknt.cpp:365
msgid "Refresh time:"
msgstr "זמן רענון:"
#: kcmkontactknt.cpp:373
msgid "Number of items shown:"
msgstr "מספר פריטים להצגה:"
#: kcmkontactknt.cpp:380
msgid "New Feed..."
msgstr "ערוץ חדש..."
#: kcmkontactknt.cpp:383
msgid "Delete Feed"
msgstr "מחק ערוץ..."
#: kcmkontactknt.cpp:442
msgid "kcmkontactknt"
msgstr "kcmkontactknt"
#: kcmkontactknt.cpp:443
msgid "Newsticker Configuration Dialog"
msgstr "חלון ההגדרות של Newsticker "
#: kcmkontactknt.cpp:445
msgid "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig"
msgstr "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig"
#: summarywidget.cpp:53
msgid "News Feeds"
msgstr "ערוצי חדשות"
#: summarywidget.cpp:62
msgid ""
"No rss dcop service available.\n"
"You need rssservice to use this plugin."
msgstr ""
#: summarywidget.cpp:300
msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "העתק כתובות "