|
|
<?xml version="1.0" ?>
|
|
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
|
|
|
<!ENTITY kappname "&kmix;">
|
|
|
<!ENTITY package "kdemultimedia">
|
|
|
<!ENTITY % French "INCLUDE"
|
|
|
> <!-- change language only here -->
|
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
|
]>
|
|
|
|
|
|
<book lang="&language;">
|
|
|
|
|
|
<bookinfo>
|
|
|
<title
|
|
|
>Manuel de &kmix;</title>
|
|
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
|
<author
|
|
|
><firstname
|
|
|
>Matt</firstname
|
|
|
> <surname
|
|
|
>Johnston</surname
|
|
|
> <affiliation
|
|
|
> <address
|
|
|
><email
|
|
|
>mattj@flashmail.com</email
|
|
|
></address>
|
|
|
</affiliation>
|
|
|
</author>
|
|
|
|
|
|
<othercredit role="developer"
|
|
|
><firstname
|
|
|
>Christian</firstname
|
|
|
> <surname
|
|
|
>Esken</surname
|
|
|
> <affiliation
|
|
|
><address
|
|
|
><email
|
|
|
>esken@kde.org</email
|
|
|
></address
|
|
|
></affiliation>
|
|
|
<contrib
|
|
|
>Développeur</contrib>
|
|
|
</othercredit>
|
|
|
|
|
|
<othercredit role="developer"
|
|
|
><firstname
|
|
|
>Helio</firstname
|
|
|
> <surname
|
|
|
>Chissini de Castro</surname
|
|
|
> <affiliation
|
|
|
><address
|
|
|
><email
|
|
|
>helio@kde.org</email
|
|
|
></address
|
|
|
></affiliation>
|
|
|
<contrib
|
|
|
>Développeur</contrib>
|
|
|
</othercredit>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<othercredit role="developer"
|
|
|
><firstname
|
|
|
>Stefan</firstname
|
|
|
> <surname
|
|
|
>Schimanski</surname
|
|
|
> <affiliation
|
|
|
><address
|
|
|
><email
|
|
|
>1Stein@gmx.de</email
|
|
|
></address
|
|
|
></affiliation>
|
|
|
<contrib
|
|
|
>Développeur</contrib>
|
|
|
</othercredit>
|
|
|
|
|
|
<othercredit role="reviewer"
|
|
|
><firstname
|
|
|
>Lauri</firstname
|
|
|
> <surname
|
|
|
>Watts</surname
|
|
|
> <affiliation
|
|
|
><address
|
|
|
><email
|
|
|
>lauri@kde.org</email
|
|
|
></address
|
|
|
></affiliation>
|
|
|
<contrib
|
|
|
>Relecteur</contrib>
|
|
|
</othercredit>
|
|
|
&traducteurLudovicGrossard; &relecteurRobertJacolin;
|
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
|
|
<copyright>
|
|
|
<year
|
|
|
>1996</year
|
|
|
><year
|
|
|
>2005</year>
|
|
|
<holder
|
|
|
>Christian Esken & Matt Johnston</holder>
|
|
|
</copyright>
|
|
|
|
|
|
<legalnotice
|
|
|
>&FDLNotice;</legalnotice>
|
|
|
|
|
|
<date
|
|
|
>2005-02-08</date>
|
|
|
<releaseinfo
|
|
|
>2.2</releaseinfo>
|
|
|
|
|
|
<abstract
|
|
|
><para
|
|
|
>&kmix; est une application qui vous permet de modifier le volume de votre carte son.</para
|
|
|
></abstract>
|
|
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
|
<keyword
|
|
|
>KDE</keyword>
|
|
|
<keyword
|
|
|
>KMix</keyword>
|
|
|
<keyword
|
|
|
>kdemultimedia</keyword>
|
|
|
<keyword
|
|
|
>son</keyword>
|
|
|
<keyword
|
|
|
>volume</keyword>
|
|
|
<keyword
|
|
|
>mixeur</keyword>
|
|
|
</keywordset>
|
|
|
|
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="introduction">
|
|
|
<title
|
|
|
>Introduction</title>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>&kmix; est le programme de mixage son de &kde;. Bien qu'il soit petit, il regroupe toutes les fonctionnalités conventionnelles. Le programme devrait fournir des contrôles pour chacune de vos cartes son.</para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>&kmix; est compatible avec plusieurs plates-formes et pilotes sonores : </para>
|
|
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Le pilote des cartes son ALSA.</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Toutes les plates-formes <quote
|
|
|
>Open Sound System</quote
|
|
|
>. Les tests ont été effectués sous &Linux;, FreeBSD, NetBSD et BSDI.</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Les machines basées sur &Solaris;.</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Les machines basées sur &IRIX;.</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Les machines basées sur &HP-UX;.</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Si les pilotes ALSA et Open Sound System sont tous les deux installés, KMix utilisera le pilote ALSA.</para>
|
|
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="working-with-kmix">
|
|
|
<title
|
|
|
>Travailler avec &kmix;</title>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="basic-usage">
|
|
|
<title
|
|
|
>Les bases</title>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>&kmix; est on ne peut plus simple d'utilisation. Chaque périphérique offert par votre carte son est représenté par un réglage de volume. Les périphériques mono n'ont qu'un réglage, les périphériques stéréo en ont un ou deux, selon votre choix. De plus, un réglage de panoramique est présent en bas de la fenêtre de &kmix;. Si vous avez plusieurs cartes son, une liste sera affichée en haut de la fenêtre, vous permettant de choisir une carte son. <screenshot>
|
|
|
<screeninfo
|
|
|
>La fenêtre principale de &kmix;</screeninfo>
|
|
|
<mediaobject>
|
|
|
<imageobject>
|
|
|
<imagedata fileref="kmix-window.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
|
<textobject
|
|
|
><phrase
|
|
|
>La fenêtre principale de &kmix;</phrase
|
|
|
></textobject>
|
|
|
</mediaobject>
|
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>La fenêtre comporte trois sections avec des contrôles pour la carte son : <simplelist>
|
|
|
<member
|
|
|
>Sortie : ceci gère les réglages liés à la lecture, comme le contrôle de volume principal (Master).</member>
|
|
|
<member
|
|
|
>Entrée : ceci gère tous les contrôles liés à l'enregistrement, comme « capture ».</member>
|
|
|
<member
|
|
|
>Interrupteurs : ceci gère tous les contrôles qui permettent juste d'activer ou non certaines fonctionnalités (comme « Mic Boost (+20dB) »), et les ontrôles à choix multiples (comme « Sélection du microphone : Mic1 ou Mic2 »).</member>
|
|
|
</simplelist>
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>En dessous les réglages du volume, KMix propose également des LED. Les règles utilisées pour les couleurs sont : </para>
|
|
|
<simplelist>
|
|
|
<member
|
|
|
>vert : une LED relative à la lecture</member>
|
|
|
<member
|
|
|
>Rouge : une LED relative à l'enregistrement</member>
|
|
|
<member
|
|
|
>jaune : une LED relative à des caractéristiques spéciales de la carte son</member>
|
|
|
</simplelist>
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="volume-sliders">
|
|
|
<title
|
|
|
>Réglages de volume</title>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Les réglages de volume dans les sections « sortie »et « entrée » consistent en (de haut en bas) : <screenshot>
|
|
|
<screeninfo
|
|
|
>Réglage du volume (section « entrée »)</screeninfo>
|
|
|
<mediaobject>
|
|
|
<imageobject>
|
|
|
<imagedata fileref="kmix-channel-playback.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
|
<textobject
|
|
|
><phrase
|
|
|
>Réglage du volume (section « entrée »)</phrase
|
|
|
></textobject>
|
|
|
</mediaobject>
|
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
|
|
<simplelist>
|
|
|
<member
|
|
|
>Une icône qui représente la fonction du réglage.</member>
|
|
|
<member
|
|
|
>Une LED verte, qui vous permet de couper un réglage (la lumière s'éteint) ou de le réactiver (la lumière s'allume).</member>
|
|
|
<member
|
|
|
>Un potentiomètre linéaire, pour le contrôle du volume (astuce : vous pouvez masquer le label du potentiomètre, par exemple si le mixeux prend beaucoup trop de place sur votre écran).</member>
|
|
|
<member
|
|
|
>Si un réglage gère l'enregistrement, il y aura une LED rouge. Si la LED est allumée (rouge vif), le contrôle est sélectionné pour l'enregistrement. Dans le cas contraire (rouge sombre), le contrôle n'est pas sélectionné pour l'enregistrement.</member>
|
|
|
</simplelist>
|
|
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
|
<screeninfo
|
|
|
>Réglage du volume avec enregistrement (section « sortie »)</screeninfo>
|
|
|
<mediaobject>
|
|
|
<imageobject>
|
|
|
<imagedata fileref="kmix-channel-record.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
|
<textobject
|
|
|
><phrase
|
|
|
>Réglage du volume avec enregistrement (section « sortie »)</phrase
|
|
|
></textobject>
|
|
|
</mediaobject>
|
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Les réglages de la section « interrupteurs » sont sonstitués d'une LED et d'un court label décrivant la fonction. Souvenez-vous que les LED rouges correspondent à l'enregistrement, les LED jaunes correspondent à des caractéristiques spéciales de la carte son. Si vous n'êtes pas sûr de la signification d'un réglage, demandez au fournisseur du pilote de la carte (pour la plupart des distributions Linux actuelles, il s'agit d'ALSA, http://www.alsa-project.org).</para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Les réglages de volume ont un menu contextuel, accessible en cliquant avec le bouton droit de la souris sur le potentiomètre ou l'icône du périphérique (en haut). Trois entrées sont possibles, mais seules celles pertinentes sont affichées.</para>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Séparer les canaux</guilabel
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Affiche un ou deux potentiomètres. Ce n'est valable que pour les périphériques stéréo. Le potentiomètre de droite contrôle le volume côté droit, et celui de gauche le côté gauche.</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Muet</guilabel
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>(Dés)Active le mode muet du périphérique</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Cacher</guilabel
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Si régler le périphérique ne vous intéresse pas, vous pouvez le cacher avec cette option. Si vous voulez l'afficher de nouveau, vous ne pouvez le faire qu'en sélectionnant l'option <guilabel
|
|
|
>Canaux</guilabel
|
|
|
> (voir plus bas)</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Configurer les raccourcis clavier...</guilabel
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Vous pouvez contrôler un périphérique avec votre clavier. Utilisez cette option de menu pour afficher la boîte de dialogue <guilabel
|
|
|
>Configurer les raccourcis clavier</guilabel
|
|
|
> de KDE. Vous pouvez définir ici des touches pour augmenter et diminuer le volume et pour rendre un périphérique muet. Les touches sont globales et fonctionnent même lorsque &kmix; est icônifié ou incrusté dans le tableau de bord.</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Canaux</guilabel
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Vous aurez une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez configurer par section (sortie, entrée, interrupteurs) les canaux que vous souhaitez voir.</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Afficher la barre de menus</guilabel
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Cette option n'est pas spécifique à un périphérique, mais affecte la fenêtre de mixage. Vous pouvez masquer et afficher la barre de menu avec cette option. Vous pouvez également faire ceci avec le raccourcis (habituellement Ctrl-M).</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="panning-slider">
|
|
|
<title
|
|
|
>Le réglage de panoramique</title>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Avec ce potentiomètre linéaire, vous pouvez contrôler la distribution gauche/droite des sons. C'est un réglage global qui affecte le volume principal.La position médiane est la valeur par défaut. Actionner ce réglage vers la gauche baisse le volume du haut-parleur droit, et vice-versa pour l'autre côté. Bien sûr, il est possible que la panoramique soit inversée si les connexions de vos haut-parleurs sont permutées</para>
|
|
|
<para
|
|
|
>Pour les systèmes Surround, gardez à l'esprit que le périphérique principal ne régule souvent que les haut-parleurs frontaux. Ceci est une limitation de votre pilote de carte son. </para
|
|
|
>
|
|
|
<para
|
|
|
>Si votre carte son ne possède pas de périphérique principal, certains autres périphériques peuvent être utilisés par KMix. La plupart du temps, il s'agit du contrôle Wave (ou PCM).</para>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="configuration-options">
|
|
|
<title
|
|
|
>Options de configuration</title>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Utilisez <guilabel
|
|
|
>Configuration -> Configurer KMix...</guilabel
|
|
|
> pour choisir les préférences. Les éléments sont : </para>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Intégrer dans le tableau de bord</guilabel
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Si cette option est cochée, &kmix; s'intègrera dans le tableau de bord lorsque vous cliquerez sur le bouton de fermeture de la fenêtre. Si elle n'est pas cochée, &kmix; se fermera lorsque vous cliquerez sur ce bouton. Attention, après avoir quitté, vous ne pourrez plus contrôler le volume si vous avez assigné des raccourcis.</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Activer le contrôle du volume depuis la boîte à miniatures du tableau de bord</guilabel
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Si activé, en cliquant avec le bouton gauche de la souris sur l'icône incrustée dans le tableau de bord, une fenêtre surgissante avec un contrôle de volume s'affichera pour le périphéarique préféré (astuce : actuellement, vous ne pouvez pas changer ce périphérique, il est choisi par KMix). Si l'option est désactivée, la fenêtre principale de kMix sera affichée par un clic gauche sur l'icône incrustée dans le tableau de bord.</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Afficher les graduations</guilabel
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Affiche des lignes pour repérer les positions sur les potentiomètres.</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Afficher les étiquettes</guilabel
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Affiche les étiquettes pour chacun des périphériques. Suivant si cette option est cochée ou non, en laissant la souris au-dessus de l'icône de chaque périphérique, vous pouvez voir cette information.</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Restaurer les réglages à la connexion</guilabel
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Laisse KDE restaurer les réglages de volume lorsque vous vous connectez : ceci rappelle vos niveaux de volume qui ont été enregistrés lorsque vous vous êtes déconnecté. Si votre système d'exploitation enregistre les niveaux de volume, vous n'aurez probablement pas besoin de cette option (mais sur un ordinateur multiutilisateur, c'est toutefois nécessaire).</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<chapter id="working-with-kmixapplet">
|
|
|
<title
|
|
|
>L'applet &kmix; du tableau de bord</title>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>L'applet &kmix; du tableau de bord est une interface alternative pour &kmix;. Vous pouvez l'ajouter dans le tableau de bord de KDE en utilisant le menu du tableau de bord (<guilabel
|
|
|
>Menu du tableau de bord</guilabel
|
|
|
> / <guilabel
|
|
|
>Ajouter</guilabel
|
|
|
> / <guilabel
|
|
|
>Applet</guilabel
|
|
|
> / <guilabel
|
|
|
>Console de mixage</guilabel
|
|
|
>). </para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Vous pouvez travailler avec l'applet de &kmix; de la même façon qu'avec la <link linkend="working-with-kmix"
|
|
|
>fenêtre principale</link
|
|
|
> - y compris le menu contextuel. À cause de la place limitée dans le tableau de bord, il y a des différences : <simplelist>
|
|
|
<member
|
|
|
>Aucun menu principal disponible.</member>
|
|
|
<member
|
|
|
>Si vous avez plusieurs cartes son, vous ne pouvez pas changer le mixeur sélectionné après la sélection initiale.</member>
|
|
|
<member
|
|
|
>Aucune icône d'incrustation. Si vous voulez ajouter un élément pour l'incrustation, vous devez en plus démarrer &kmix; depuis le menu K (habituellement installé dans <guilabel
|
|
|
>Menu K</guilabel
|
|
|
> / <guilabel
|
|
|
>Multimédia</guilabel
|
|
|
> / <guilabel
|
|
|
>Console de mixage</guilabel
|
|
|
>).</member>
|
|
|
<member
|
|
|
>Les icônes ne sont disponibles que lorsque le tableau de bord est suffisamment gros.</member>
|
|
|
<member
|
|
|
>Aucun label de nom de périphérique n'est disponible.</member>
|
|
|
<member
|
|
|
>La configuration est effectuée via le menu du tableau de bord - vous pouvez configurer ici les couleurs et la direction des potentiomètres linéaires.</member>
|
|
|
<member
|
|
|
>Pas d'enregistrement automatique des volumes. Si vous souhaitez que vos réglages de volume soient enregistrés lorsque vous vous déconnectez afin de les restaurer plus tard, vous devez également démarrer KMix depuis le menu K.</member>
|
|
|
</simplelist>
|
|
|
|
|
|
</para>
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<chapter id="advanced-kmix">
|
|
|
<title
|
|
|
>Caractéristiques évoluées de KMix</title>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<warning
|
|
|
><para
|
|
|
>Ce chapitre décrit une fonctionnalité de &kmix; à l'attention de l'utilisateur expérimenté. La plupart des utilisateurs n'auront jamais besoin de cette fonctionnalité, donc vous pouvez passer ce chapitre en toute tranquillité.</para
|
|
|
></warning>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="dcop-overview">
|
|
|
<title
|
|
|
>L'interface DCOP</title>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Quelquefois, vous voulez faire des choses spécifiques. Des choses comme contrôler le mixeur depuis une autre application ou rendre muet le périphérique principal chaque jour à 10 heures. &kmix; possède une interface DCOP qui vous permet de faire ceci avec un minimum d'efforts. Vous pouvez démarrer une console et saisir <guilabel
|
|
|
>dcop kmix</guilabel
|
|
|
> pour commencer à explorer l'interface DCOP de &kmix;. Les interfaces spécifiques de &kmix; sont :</para>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Mixer0</guilabel
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Permet de manipuler le premier mixeur. Vous pouvez configurer les volumes, rendre le périphérique muet, changer la balance, retrouver le nom du mixeur et bien d'autres choses. Saisissez <guilabel
|
|
|
>dcop kmix Mixer0</guilabel
|
|
|
> si vous voulez explorer toutes les caractéristiques. Il y a d'autres d'éléments comme <guilabel
|
|
|
>Mixer1</guilabel
|
|
|
> si plusieurs cartes son sont installées.</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>kmix-mainwindow#1</guilabel
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>L'interface graphique peut être contrôlée par cette commande. Vous pouvez masquer et afficher la fenêtre, la redimensionner et bien plus. Saisissez <guilabel
|
|
|
>dcop kmix kmix-mainwindow#1</guilabel
|
|
|
> si vous souhaitez explorer toutes les caractéristiques.</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="dcop-examples">
|
|
|
<title
|
|
|
>Exemples DCOP</title>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>dcop kmix kmix-mainwindow#1 hide</guilabel
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Masque l'interface graphique. Utilisez <guilabel
|
|
|
>dcop kmix kmix-mainwindow#1 show</guilabel
|
|
|
> ou l'icône d'incrustation pour l'afficher à nouveau.</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>dcop kmix kmix-mainwindow#1 resize 1 1</guilabel
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Redimensionne l'interface graphique à la plus petite taille possible, de façon que tous les potentiomètres (et les autres éléments de l'interface graphique) tiennent dans la fenêtre.</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>dcop kmix Mixer0 mixerName</guilabel
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Fournit le nom du premier mixeur, par exemple <guilabel
|
|
|
>Sound Fusion CS46xx</guilabel
|
|
|
></para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>dcop kmix Mixer1 setVolume 0 10</guilabel
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Règle le volume sur le second mixeur, périphérique 0 à 10 %. Le périphérique 0 est souvent le périphérique principal, mais cela peut ne pas être le cas. Si vous souhaitez rendre muet le (premier) périphérique principal de votre seconde carte son, vous pouvez utiliser <guilabel
|
|
|
>dcop kmix Mixer1 setMasterVolume 0</guilabel
|
|
|
></para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Vous pouvez exécuter ces commandes directement depuis une console que vous auriez démarré dans KDE. Si vous avez besoin d'exécuter des commandes DCOP depuis ailleurs, par exemple dans un script de la crontab, vous devez définir la variable d'environnement <guilabel
|
|
|
>DCOPSERVER</guilabel
|
|
|
> (comme dans la première ligne de votre fichier ~/.DCOPserver_hostname_:0), par exemple : </para>
|
|
|
<!-- Don't know a better way to format code - esken -->
|
|
|
<simplelist>
|
|
|
<member
|
|
|
>#!/bin/sh</member>
|
|
|
<member
|
|
|
>DCOPSERVER=`cat /home/yourhome/.DCOPserver_yourhostname_:0 | grep local`</member>
|
|
|
<member
|
|
|
>export DCOPSERVER</member>
|
|
|
<member
|
|
|
>dcop kmix Mixer0 setMasterVolume 0</member>
|
|
|
</simplelist>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="tips-and-tricks">
|
|
|
<title
|
|
|
>Trucs et astuces</title>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Utilisation simultanée de ALSA et du pilote OSS</guilabel
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>KMix peut utiliser sous Linux soit le pilote ALSA, soit le pilote OSS, mais pas les deux simultanément. Si vous avez vraiment besoin d'utiliser les deux en même temps (une situation vraiment rare), vous pouvez faire comme suit : quittez KMix et ajoutez la ligne suivante dans votre fichier <guilabel
|
|
|
>kmixrc</guilabel
|
|
|
> dans la section de configuration globale.</para>
|
|
|
<para
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>MultiDriver=true</guilabel
|
|
|
></para>
|
|
|
<para
|
|
|
>Redémarrez Kmix. Si vous cliquez sur <guilabel
|
|
|
>Aide / Informations sur le matériel</guilabel
|
|
|
>, vous devriez voir « <guilabel
|
|
|
>Pilote sonores utilisés : ALSA0.9 + OSS</guilabel
|
|
|
> » et « <guilabel
|
|
|
>Mode multipilotes expérimental activé</guilabel
|
|
|
> »</para>
|
|
|
<warning
|
|
|
><para
|
|
|
>Attention, vous verrez probablement tous vos mixeurs en double.</para
|
|
|
><para
|
|
|
>Il n'y a pas de gestion pour ce type de configuration.</para
|
|
|
></warning>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="credits">
|
|
|
<title
|
|
|
>Remerciements et licence</title>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Développeurs principaux</para>
|
|
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Copyright 1996-2000 Christian Esken</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Copyright 2000-2003 Christian Esken & Stefan Schimanski</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Copyright 2003-2005 Christian Esken & Helio Chissini de Castro</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Collaborateurs :</para>
|
|
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Christian Esken <email
|
|
|
>esken@kde.org</email
|
|
|
></para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Stefan Schimanski <email
|
|
|
>1Stein@gmx.de</email
|
|
|
></para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Paul Kendall <email
|
|
|
>paul@orion.co.nz</email
|
|
|
> - Portage pour SGI</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Sebestyen Zoltan <email
|
|
|
>szoli@digo.inf.elte.hu</email
|
|
|
> - Correctifs pour FreeBSD</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Faraut Jean-Louis <email
|
|
|
>jlf@essi.fr</email
|
|
|
> - Correctifs pour Solaris</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Nick Lopez <email
|
|
|
>kimo_sabe@usa.net</email
|
|
|
> - Portage pour ALSA</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Helge Deller <email
|
|
|
>deller@gmx.de</email
|
|
|
> - Portage pour HP-UX</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Lennart Augustsson <email
|
|
|
>augustss@cs.chalmers.se</email
|
|
|
> - Correctifs pour *BSD</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Documentation copyright 2000 Matt Johnston <email
|
|
|
>mattj@flashmail.com</email
|
|
|
></para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Mise à jour 2003 pour correspondre avec &kmix; V1.91 par Christian Esken <email
|
|
|
>esken@kde.org</email
|
|
|
></para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Mise à jour 2005 pour correspondre avec &kmix; V2.2 par Christian Esken <email
|
|
|
>esken@kde.org</email
|
|
|
></para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Basé sur la documentation de Christian Esken <email
|
|
|
>esken@kde.org</email
|
|
|
></para>
|
|
|
<para
|
|
|
>Traduction française par &LudovicGrossard;.</para
|
|
|
> <para
|
|
|
>Relecture française par &RobertJacolin;.</para
|
|
|
>
|
|
|
&underFDL; &underGPL; </chapter>
|
|
|
|
|
|
<appendix id="installation">
|
|
|
<title
|
|
|
>Installation</title>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="getting-kmix">
|
|
|
<title
|
|
|
>Comment obtenir &kmix;</title>
|
|
|
&install.intro.documentation; </sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="requirements">
|
|
|
<title
|
|
|
>Prérequis</title>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Évidemment, &kmix; n'est utilisable que si vous avez une carte son. &kmix; reconnaît plusieurs plates-formes et pilotes sonores :</para>
|
|
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Toutes les plates-formes <quote
|
|
|
>Open Sound System</quote
|
|
|
>. Les tests ont été effectués sous &Linux;, FreeBSD, NetBSD et BSDI.</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Les machines basées sur &Solaris;.</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Les machines basées sur &IRIX;.</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Le pilote des cartes son ALSA.</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Les machines basées sur &HP-UX;.</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="compilation">
|
|
|
<title
|
|
|
>Compilation et installation</title>
|
|
|
&install.compile.documentation; </sect1>
|
|
|
|
|
|
</appendix>
|
|
|
|
|
|
</book>
|
|
|
<!--
|
|
|
Local Variables:
|
|
|
mode: sgml
|
|
|
sgml-omittag: nil
|
|
|
sgml-shorttag: t
|
|
|
End:
|
|
|
-->
|
|
|
|